DictionaryForumContacts

   French
Terms containing abandon | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
lawabandon affectifбесчувственное отношение (vleonilh)
lawabandon alimentaireнеплатёж алиментов (основанных на существующих семейных отношениях vleonilh)
lawabandon alimentaireнеуплата алиментов (vleonilh)
lawabandon de biensотказ от имущества (vleonilh)
lawabandon de brevetотказ от патента (vleonilh)
patents.abandon de certaines dispositions juridiques par désuétudeотказ от некоторых законоположений ввиду их устарелости
patents.abandon de certaines dispositions juridiques par désuétudeотказ от некоторых законоположений ввиду их неупотребительности
tech.abandon de chaleurтеплопередача
tech.abandon de chaleurтеплоотдача
account.abandon de créanceсписание задолженности (maximik)
busin.abandon de créanceотказ от долгового требования
fin.abandon de créancesликвидация долговых обязательств
lawabandon de demandeотказ от заявки (напр. на патент vleonilh)
patents.abandon de demandeотказ от заявки
lawabandon de domicile conjugalуход из семьи (vleonilh)
lawabandon de domicile conjugaleзлостное уклонение от исполнения семейных обязанностей
lawabandon de domicile conjugaleуход из семьи
lawabandon de familleзлостное уклонение от исполнения семейных обязанностей (объединяет несколько уголовных правонарушений vleonilh)
lawabandon de familleуклонение от исполнения семейных обязанностей (vleonilh)
lawabandon de familleуход из семьи
gen.abandon de familleуклонение от семейных обязательств (ROGER YOUNG)
trucksabandon de la batterieвыбраковка аккумуляторной батареи
journ.abandon de la course aux armementsотказ от гонки вооружений
patents.abandon de la marqueотказ от товарного знака
avia.abandon de la missionпрекращение выполнения задачи
lawabandon de la nationalitéвыход из гражданства (vleonilh)
fin.abandon de la primeликвидация премии
IMF.abandon de la relanceпрекращение мер денежно-кредитного и бюджетного стимулирования (monétaire/budgétaire)
O&G. tech.abandon de la sondeликвидация скважины
O&G. tech.abandon de la sondeконсервация скважины
lawabandon de la TVAотмена НДС (vleonilh)
gen.abandon de l'accusationснятие обвинения
lawabandon de l'action publiqueотказ прокурора от обвинения
lawabandon de l'action publiqueотказ прокурора от обвинения (vleonilh)
fin.abandon de l'activité boursièreсвёртывание биржевой активности
mil.abandon de l'avionпокидание самолёта
avia.abandon de l'avion en parachuteпокидание самолёта с парашютом
fin.abandon de l'encadrement du créditотмена ограничения кредита
patents.abandon de l'examen des demandesотказ от экспертизы заявок
ed.abandon de l'exercice de la professionотрыв от производства (Morning93)
patents.abandon de l'exploitation de l'invention et du know-howотказ от использования изобретения и ноу-хау
avia.abandon de l'étageотбрасывание ступени (ракеты)
fin.abandon de l'étalon-orотказ от золотого стандарта
mining.abandon de massifsпотеря столбов
mining.abandon de massifsпотеря целиков
mining.abandon de massifsоставление целиков
mining.abandon de piliersпотеря столбов
mining.abandon de piliersпотеря целиков
mining.abandon de piliersоставление целиков
lawabandon de posteсамовольное оставление или неприбытие к месту работы (vleonilh)
mil.abandon de posteоставление поста (часовым)
lawabandon de posteсамовольное оставление части или места службы (vleonilh)
lawabandon de posteсамовольное оставление работы
corp.gov.abandon de posteотказ от исполнения должностных обязанностей
lawabandon de posteуход с работы (без разрешения начальства vleonilh)
lawabandon de posteсамовольная отлучка (vleonilh)
gen.abandon de posteуход с поста
mil.abandon de poursuiteпрекращение преследования
mil.abandon de poursuiteотказ от дальнейшего преследования
lawabandon de poursuitesотказ от иска (vleonilh)
lawabandon de poursuitesпрекращение судебного преследования (vleonilh)
econ.abandon de primeпереуступка в пользу страховщика (vleonilh)
econ.abandon de productionснятие с производства (какого-л. изделия vleonilh)
lawabandon de propriétéотказ от права собственности (vleonilh)
lawabandon de revendicationотказ от притязания (vleonilh)
lawabandon de revendicationотказ от пункта формулы изобретения (vleonilh)
lawabandon de revendicationотказ от требования (vleonilh)
lawabandon de sa nationalitéвыход из гражданства (vleonilh)
gen.abandon de serviceоставление службы
gen.abandon de soi-mêmeсамозабвение
gen.abandon de soi-mêmeсамопожертвование
gen.abandon de soi-mêmeпотеря воли
lawabandon de souverainetéотказ от суверенитета (vleonilh)
mining.abandon de wagonотцепка вагона
lawabandon d'enfantзлостное оставление ребёнка (уголовное правонарушение vleonilh)
lawabandon d'enfantоставление ребёнка (vleonilh)
lawabandon d'enfantзлостное оставление детей
lawabandon d'enfantотказ от ребёнка (vleonilh)
polit.abandon des accordsотказ от соглашений
fin.abandon des activités de baseсвёртывание основных отраслей экономики
lawabandon des charges contre qnснятие обвинений с кого-л. (Lucile)
lawabandon des lieuxодностороннее оставление взятого в наём недвижимого имущества abandon du certificat d'auteur отказ от авторского свидетельства (vleonilh)
lawabandon des lieuxодностороннее оставление взятого внаём недвижимого имущества
lawabandon des lieuxодностороннее оставление взятого в наём недвижимого имущества (ROGER YOUNG)
mining.abandon des massifsоставление целиков
polit.abandon des mesures discriminatoiresотмена дискриминационных мер
journ.abandon des positionsотход от классовых позиций (de classe)
gen.abandon des réparationsотказ от репараций
lawabandon du certificat d'auteurотказ от авторского свидетельства
lawabandon du combatкапитуляция (vleonilh)
lawabandon du domicile conjugalоставление места жительства семьи (гражданское правонарушение vleonilh)
lawabandon du droitотказ от права
fin.abandon du droit de voteотказ от права (голоса)
lawabandon du droit de voteотказ от права голоса (vleonilh)
lawabandon du foyer familialоставление местожительства семьи (без уважительных причин)
lawabandon du foyer familialвиновное оставление места жительства семьи или уклонение от исполнения родительских обязанностей (уголовный проступок vleonilh)
fin.abandon du système des parités fixesотказ от системы фиксированных паритетов
avia.abandon du train d'atterrissageсбрасывание шасси
polit.abandon du traitéотказ от договора
lawabandon d'un droitотказ от права (vleonilh)
patents.abandon d'un droit protectifотказ от правовой охраны
geol.abandon d'un gisementликвидация промысла
O&G. tech.abandon d'un gisementпрекращение разработки месторождения
geol.abandon d'un gisementпрекращение разработки залежи
lawabandon d'un navire en perditionоставление судна, терпящего бедствие (vleonilh)
gen.abandon d'un projetотказ от проекта
geol.abandon d'un puitsконсервация скважины
geol.abandon d'un puitsликвидация скважины
avia.abandon d'une attaqueвыход из атаки
fin.abandon d'une brancheликвидация филиала (банка или компании)
fin.abandon d'une brancheликвидация отделения (банка или компании)
patents.abandon d'une certaine quantité de la marchandise vendueпередача определённого количества приданного товара
patents.abandon définitifокончательный отказ (напр. от права на патент)
patents.abandon définitifокончательный отказ от права на патент, товарный знак и т.д. (ROGER YOUNG)
lawabandon en douaneсдача для досмотра на таможне (vleonilh)
tech.abandon exothermiqueэкзотермическая теплопередача
fin.abandon industrielсвёртывание промышленности (vleonilh)
nucl.phys., ecol.abandon intempestifполигон
nucl.phys., ecol.abandon intempestifсвалка
comp., MSabandon interactifисчезновение
progr.abandon irrégulierаварийное завершение (ssn)
lawabandon matérielоставление места жительства семьи (уголовный проступок vleonilh)
el.abandon momentanéвременный отказ
lawabandon momentanéвременный отказ (напр. от прав на патент vleonilh)
patents.abandon momentanéвременный отказ (напр. от права на патент)
lawabandon moral des enfantsдетская безнадзорность (ROGER YOUNG)
lawabandon moral des enfantsбезнадзорности детей (ROGER YOUNG)
lawabandon moral des enfantsповедение родителей, наносящее ущерб здоровью или нравственному развитию детей (уголовный проступок vleonilh)
sport.abandon par serrageвыход из соревнования из-за заглохшего мотора
lawabandon partielчастичное свёртывание (vleonilh)
lawabandon pécuniaireзлостное уклонение от уплаты алиментов
lawabandon pécuniaireзлостный неплатёж алиментов (уголовный проступок vleonilh)
mil.abandon sans ordreпокидание самолёта без приказа
mil.abandon sans ordreоставление поста, корабля без приказа
gen.abandon scolaireотсев учащихся (ROGER YOUNG)
gen.abandon scolaireвыбытие из учебного заведения (ROGER YOUNG)
avia.abandon urgent de l'avionвынужденное покидание самолёта
avia.abandon urgent de l'avionаварийное покидание самолёта
gen.un air d'extrême abandonдо крайности запущенный (marimarina)
gen.avec abandonдоверчиво
gen.avec abandonсвободно
patents.avis d'abandon au domaine publicизвещение об абандонировании во всеобщее пользование (Канада)
patents.commencement de preuve d'abandonначало доказывания факта абандонирования
fin.droit d'abandonправо отказа
patents.déclaration d'abandonзаявление об отказе
polit.encourager l'abandon des mesures discriminatoiresсодействовать отмене дискриминационных мер
tech.exploitation par abandon des massifsвыемка камерной системой
tech.exploitation par abandon des massifsразработка с навсегда покидаемыми целиками
tech.exploitation par abandon des massifsвыемка с оставлением целиков
UN, account.facteur acte d'hostilité ou abandon forcéфактор вынужденного оставления
UN, account.facteur acte d'hostilité ou abandon forcéкоэффициент учета враждебных действий или вынужденного оставления (имущества)
UN, account.facteur acte d'hostilité ou abandon forcéфактор враждебного действия
gen.faire abandon de qch a qnпередавать (что-л. кому-л. vleonilh)
gen.frais d'abandon du véhiculeдоплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали (например в другом городе ksuh)
lab.law.l'abandon des 35hотмена 35-часовой рабочей недели (рабочая неделя — установленная трудовым законодательством продолжительность работы в течение календарной недели // Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.laisser le jardin à l'abandonзабросить сад (vleonilh)
gen.laisser sa maison à l'abandonзабросить свой дом
idiom.laisser à l'abandonоставить в запустении, забросить (Rori)
gen.les affaires sont dans le plus grand abandonдела чрезвычайно запущены (vleonilh)
gen.mourir dans l'abandonумирать всеми покинутым (vleonilh)
gen.mourir dans l'abandonумирать в покинутым
gen.mourir dans l'abandonумирать в одиночестве
gen.on arrivait à la conclusion qu'il régnait dans ce cabinet un air d'abandonвид кабинета поражал господствующей в нем запущенностью (Alex_Odeychuk)
astronaut.point d'abandonточка отрыва
gen.politique d'abandonполитика отказа от защиты национальных интересов
gen.politique d'abandonполитика отказа от защиты своих интересов
journ.politique d'abandon nationalполитика отказа от защиты национальных интересов
polit.politique d'abandon nationalантинациональная политика
journ.politique d'abandon nationalантигосударственная политика
chem.potentiel d'abandonпотенциал выдерживания электрода
EU.prime à l'abandon de la productionпремия за отказ от производства (vleonilh)
progr.programme d'abandon irrégulierпрограмма аварийного завершения (ssn)
patents.présomption d'abandon de son invention par l'inventeurпрезумпция отказа изобретателя от своего изобретения
avia.règlement de l'abandon de l'avionпорядок покидания самолёта
idiom.se laisser à l'abandonзабыться (Rori)
idiom.se laisser à l'abandonвпасть в полную апатию (Rori)
idiom.se laisser à l'abandonперестать сдерживать себя, дать волю своим чувствам (Rori)
gen.se trouver à l'abandonоказаться в отчаянном положении (Rori)
gen.se trouver à l'abandonбыть всеми покинутым (Son beau-frère donnait à sa misère, à l'abandon où il se trouvait ... une couleur encore plus dramatique. (E. et J. de Goncourt, Germinie Lacerteux.) — Ее шурин, жалуясь на свою нищету и на то, что все его покинули, старался сгустить краски. Rori)
astronaut.sentiment d'abandonчувство одиночества (возникающее y космонавта в полёте)
gen.ses affaires sont dans le plus grand abandonего дела чрезвычайно запущены
IMF.stratégie d'abandon d'un régime de taux fixeстратегия "выхода"
avia.séquence d'abandonпоследовательность покидания (ЛА)
comp.séquence d'abandonпоследовательность преждевременного прекращения
gen.tout est à l'abandonвсе пошло прахом, все пропало (Rori)
gen.un air d'abandonзапущенность (On arrivait à la conclusion qu'il régnait dans ce cabinet un air d'abandon. - Вид кабинета поражал господствующей в нём запущенностью. Alex_Odeychuk)
gen.un air d'abandonзапустение (Alex_Odeychuk)
idiom.à l'abandonна произвол судьбы (ROGER YOUNG)
gen.à l'abandonпокинутый
gen.à l'abandonзапущенный
gen.à l'abandonброшенный (z484z)
gen.à l'abandonзаброшенный (Il y a une tour à l'abandon z484z)
met.état d'abandonотсутствие тока на электроде