Subject | French | Russian |
gen. | A la réserve de ma laideur, y a-t-il quelque chose en moi qui vous déplaise ? | Кроме моего уродства,имеется ли что-нибудь во мне,что бы вам не нравилось? |
abbr. | A.F.A.T. | от auxiliaire féminin de l'armée de terre |
gen. | A.L.A.T. сокр. от aviation légère de l'armée de terre | лёгкая авиация сухопутных войск |
mech.eng. | allure 100 B.T.E. | усреднённый темп (работы) |
gen. | A.N.R.T. | Национальная ассоциация технических исследований (= Association Nationale de la Recherche Technique) |
slang | Arrête de picoler ! T'es déjà imbibé ! | Хватит алканить! Проспиртованный уже! |
met. | assemblage à T | соединение впритык |
met. | assemblage à T | тавровое соединение |
comp., MS | A.T. | тюнер |
busin. | A.T. | временное назначение (сокр. от affectation temporaire odin-boy24) |
law | a.t.d. | в качестве документа (vleonilh) |
gen. | a-t-il | разве он (Alex_Odeychuk) |
media. | a-t-il ajouté | добавил он (olliwo) |
media. | a-t-il poursuivi | продолжил он (olliwo) |
forestr. | a.t.m. 100 | средний теоретический прирост для сотого года оборота рубки |
med. | A.T.M. | височно-нижнечелюстной сустав (articulation temporomandibulaire Sollnyshko) |
inf. | a-t-on idée... | вот придумали (...) |
gen. | aujourd'hui tu t'endors dans la chambre à côté | сегодня ты засыпаешь в соседней комнате |
gen. | aventures a t'inventer | приключения, которые я могу тебе предложить (Alex_Odeychuk) |
avia. | avion à empennage en T | самолёт с Т-образным оперением |
fin. | B.T.A.N. | облигации с фиксированной процентной ставкой (Alexander Matytsin) |
slang | Bagdad sera ta tombe. T'as compris, George, cow-boy de mes deux ? | Багдад — твоя могила. Понял, ты, Джордж, сраный ковбой? (Жириновский В.В., 2003) |
gen. | B.A.T. сокр. от bon à tirer | "в печать" |
mil. | batterie de forces terrestres F.T.A. | зенитная батарея |
trucks | bielle à profil en double T | шатун двутаврового сечения |
sport. | bielle à profile en double "T" | двутавровый шатун |
tech. | boulon à T | пазовый болт (vleonilh) |
mech.eng. | boulon à T | крепёжный болт с Т-образной головкой |
tech. | boulon à T | пазовый болт с Т-образной головкой |
hydr. | boulon à tête en T | анкерный болт с головкой Т-образной формы |
tech. | boulon à tête en T | болт с Т-образной головкой |
tech. | boulon à tête en T | болт с тавровой головкой |
O&G. tech. | boulon à tête en T | анкерный болт |
construct. | boulon à tête en T | анкерный болт с Т-образной головкой |
mech.eng. | bras à section en double T | спица двутаврового сечения |
mech.eng. | bras à section en T | спица таврового сечения |
mil. | canon de défense de F.T.A. | зенитное орудие |
mil. | canon de défense de F.T.A. | зенитная пушка |
gen. | C.C.T.F.E. | Координационный комитет по железнодорожному и водному транспорту (= Comité de Coordination des Transports par Fer et par Eau) |
slang | Ce n'était pas du tout mon type, mais je bandais sérieusement. Sérieusement au point de ne pas fléchir sous la douche ! Pourquoi m'a-t-elle fait cet effet, je n'en sais foutre rien. Il faut demander les éclaircissements là-dessus à Freud | Совсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениями |
mil. | centre d'instruction des spécialistes A.L.A.T. | учебный центр подготовки специалистов войсковой авиации |
gen. | combien donne-t-il à ses ouvriers ? | сколько он платит своим рабочим? |
gen. | combien en a-t-on vus ! | опять то же самое! |
avia. | commandant la D.A.T. | командующий ПВО страны |
gen. | comment a-t-il pris la chose ? | как он отнёсся к этому? |
gen. | Comment t'es-tu retrouvé à l'hôpital ? | Как ты очутился в больнице? (Yanick) |
psychol. | contempler ce que je t'ai donné de ma vie | смотреть на то, что ты оставил от моей жизни (Alex_Odeychuk) |
construct. | correction du modèle de réseau P.E.R.T. | актуализация сетевой модели |
gen. | d'accord je t'ai confié tous mes secrets | я действительно доверила тебе все свои секреты (Alex_Odeychuk) |
gen. | depuis que je t'ai vu sourire | после того, как я увидела, как ты улыбался (Alex_Odeychuk) |
med.appl. | diagnostic à courbe I/t | диагностика с помощью I/t-кривых |
gen. | dire que je n'ai jamais su t'aimer | утверждать, что я никогда не умел тебя любить (Alex_Odeychuk) |
gen. | dire que je n'ai pas su t'aimer | сказать, что я не знала, как любить тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | dire que je n'ai pas su t'aimer | сказать, что я не знал, как любить тебя (Alex_Odeychuk) |
chem. | distillation A.S.T.M. | перегонка A.S.T.M. (согласно правилам Американской ассоциации тестов нефтепереработки) |
law | déduction de T.V.A. | вычет из цены товара или услуг суммы налога на добавленную стоимость, уже уплаченной на предыдущем этапе (vleonilh) |
sec.sys. | défendre que t'aies raison ou tort | защищать, когда ты права и когда ошибаешься (Alex_Odeychuk) |
product. | E.T.A.M. | служащие и младший технический персонал (Employés, Techniciens et Agents de Maîtrise Natalie_apple) |
product. | E.T.A.M. | служащие и младший технический персонал (Natalie_apple) |
antenn. | E-H jonction de réglage en T | тройник для Е-Н волн, служащий для трансформации импедансов |
antenn. | E-H jonction en T | тройник для Е-Н волн |
ed. | E.M.T. l'Éducation manuelle et technique | трудовое обучение (ya) |
mil. | exercice D.A.T. | учение по ПВО страны |
proverb | faut se faire lécher par le chien qui t'a mordu | чем ушибся, тем и лечись (vleonilh) |
mech.eng. | fer laminé en double T à ailes moyennes | нормальная двутавровая балка |
mech.eng. | fer laminé en double T à ailes ordinaires | нормальная двутавровая балка |
mech.eng. | fer laminé en double T à larges ailes | широкополочная двутавровая балка |
tech. | fer T à bourrelet | тавробимс |
met. | fer T à bourrelet | тавро-бимсовая сталь |
tech. | fer T à bourrelet | тавробимсовая сталь |
mech.eng. | fer à double T | двутавр |
met. | fer à double T | двутавровая сталь |
mech.eng. | fer à double T | двутавровая балка |
met. | fer à double T | двутавровый профиль |
mech.eng. | fer à simple T | тавр |
mech.eng. | fer à simple T | тавровая балка |
construct. | fer à T | двутавровая сталь |
mech.eng. | fer à T | тавр |
construct. | fer à T | тавровая сталь |
gen. | fer à T | тавровая балка |
tech. | fer à T | тавровый профиль |
avia. | guet F.T.A. | служба наблюдения и оповещения войск ПВО |
gen. | il y a longtemps que je t'aime | долго уже я тебя люблю (Alex_Odeychuk) |
el. | induit à double T | двузубчатый якорь |
mil. | instruction D.A.T. | боевая подготовка войск ПВО страны |
psychol. | j't'ai estimé gros, tu valais rien | я так ценил тебя, а ты ничего не из себя не представляешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | j't'ai pas insultée | я тебя не оскорблял (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | j't'ai pas insultée | я тебя что, оскорблял? (Alex_Odeychuk) |
gen. | j't'ai pas insultée | я тебя не обидел (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te pense | моё тело зовёт и сердце тебя ждёт |
gen. | j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avec | у меня нет сердца — ты ушла вместе с ним |
mech.eng. | jante à double T | обод зубчатого колеса двутаврового сечения |
mech.eng. | jante à section en double T | обод зубчатого колеса двутаврового сечения |
inf. | J'aurais voulu t'y voir. | Хотел бы я видеть тебя на моём месте. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
psychol. | je contemple ce que je t'ai donné de ma vie | я смотрю на то, что ты оставил от моей жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne t'ai pas vu partir | я не видела, как ты ушёл (Alex_Odeychuk) |
inf. | je ne t'ai rien demandé | тебя не спрашивают |
gen. | je remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toi | я благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais que je t'ai fait mal | я знаю, что я сделала тебе больно (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | je sais ton cœur est habité par une ou d'autres filles qui t'ont marqué | я знаю, твоё сердце занято одной или больше девушками, которые оставили в нём след (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'ai apporté un livre | я принёс тебе одну книгу |
gen. | je t'ai confié mes secrets, mes problèmes | я доверила тебе мои секреты и мои проблемы |
gen. | je t'ai confié tous mes sourires | я доверила тебе все свои улыбки (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | je t'ai dans la peau | я от тебя без ума (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'ai dans la peau | я тебя очень люблю (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'ai dit que je partais | я тебе сказала, что ухожу (мол прошла любовь, завяли помидоры) |
gen. | je t'ai donné du mal | задал я тебе работу (marimarina) |
gen. | je t'ai donné le meilleur de moi-même | я тебе отдала лучшее в себе |
gen. | je t`ai laissé partir | я позволила тебе уйти (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'ai regardé dormir | я смотрел, как ты спишь (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'aimais à ta manière | в любви я исполнял твои желания (Alex_Odeychuk) |
emph. | je t'aime à en crever | я люблю тебя до смерти (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'aime à tout jamais | я люблю тебя и это навсегда (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'apprendrai à vivre avec et tellement d'autre chose | я научу тебя жить вместе и многому другому |
gen. | je t'attends au tournant | ты своё получишь! |
gen. | je t'attends au tournant | гляди у меня |
gen. | je t'attends j'ai dit | я жду тебя, я же сказала (Alex_Odeychuk) |
inf. | je t'attends à la prochaine | ты у меня ещё дождёшься |
gen. | je t'aurais pris dans mes bras | я могла бы обнять тебя (Alex_Odeychuk) |
slang | je t'entends dire à tes pines-co | я слышу, как ты говоришь своим подружкам (financial-engineer) |
psychol. | la certitude de t'avoir toujours | уверенность, что ты всегда будешь рядом |
ed. | la garce qui t'a volé ton ancien mec | дрянь, которая увела твоего бывшего парня |
psychol. | la vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomber | у жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступая (Alex_Odeychuk) |
UN, AIDS. | lymphocyte T à récepteur CD4+ | CD4-клетка |
UN, AIDS. | lymphocyte T à récepteur CD4+ | CD4+ Т-лимфоцит |
UN, AIDS. | lymphocyte T à récepteur CD4+ | CD4+ Т-клетка |
foreig.aff. | ministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée | как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгии (kee46) |
foreig.aff. | ministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée | как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным двухдневным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгии (kee46) |
gen. | moi j'ai décidé de t'attendre | я решила ждать тебя (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | n° de T.V.A. | код НДС |
proverb | ne crie pas sur les toits ce qu'on t'a confié à l'oreille | всему свету по секрету (vleonilh) |
gen. | ne prends pas mal ce que je t'ai dit | не обижайся на то, что я тебе сказал (Iricha) |
gen. | Nous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous. | Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о вас (z484z) |
mil. | O.T.A.N. du Hawk | Европейское промышленное объединение НАТО по производству и инфраструктуре ЗУР «Хок» |
gen. | on dirait que t'as toujours été là | можно сказать, что ты всегда была рядом |
avunc. | On jouait à je te prends pour une conne et je regarde jusqu'où tu t'enfonce | Мы играли в игру "я держу тебя за дурочку и смотрю, до какой степени ты погрязнешь в своей глупости (film Homme Idéal 2015 z484z) |
pejor. | on ne t'a pas sonné | тебя никто не спрашивал (z484z) |
gen. | on t'a apporté une lettre | тебе принесли какое-то письмо |
gen. | on t'a téléphoné | тебе звонили |
gen. | on t'a téléphoné | тебе кто-то звонил |
gen. | par quelle aberration a-t-il agi ainsi ? | чего это вдруг он так? |
construct. | peinture au D.D.T. | краска с ДДТ |
construct. | peinture au D.D.T. | инсектицидная краска |
quot.aph. | pense à moi si t'en as besoin | думай обо мне, если тебе нужно (Alex_Odeychuk) |
gen. | pense à moi, si t'en as le temps | подумай обо мне, если у тебя есть время (Alex_Odeychuk) |
construct. | penture à T | воротная петля из тавровой стали |
construct. | penture à T avec gond scellé | воротная петля из тавровой стали со скобой для заделки в кладку |
mech.eng. | pièce à section en double T | двутавровая балка |
slang | Pourquoi est-ce que je t'ai emmené avec moi ? Je t'ai emmené pour pioncer ? | Я тебя зачем с собой брал? Дрыхнуть я тебя сюда брал? (Аркадий и Борис Стругацкие, Град обреченный, 1975) |
mech.eng. | poutre à double T | широкополочная двутавровая балка |
mech.eng. | profilé en T à angles vifs | тавровая балка с прямыми торцами (подошвы и вершины стенки) |
gen. | quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreille | когда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю" (Alex_Odeychuk) |
gen. | quel danger y a-t-il de... ? | что опасного в...? |
gen. | quel mal y a-t-il ? | что ж в этом дурного? |
gen. | quel mal y a-t-il ? | что за беда? |
gen. | quel âge a-t-il ? | сколько ему лет? |
inf. | quelle mouche t'a piquée ? | что за муха тебя укусила? |
inf. | quelle mouche t'a piquée ? | какая муха тебя укусила? (напр., Tu peux me dire quelle mouche t'a piquée et ce que tu cherchais à obtenir en faisant celà ?) |
gen. | qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore ! | когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! |
rhetor. | qu'est-ce que t'as fait encore comme connerie? | что за ерундой ты сейчас занимался? |
gen. | qu'y a-t-il ? | в чём дело? |
gen. | qu'y a-t-il de cassé ? | что случилось? |
gen. | qu'y a-t-il de nouveau | что новенького? |
gen. | qu'y a-t-il de nouveau ? | что нового? |
gen. | qu'y a-t-il pour votre service ? | чем могу служить? |
psychol. | qu'y-a-t-il entre nous ? | что происходит в наших отношениях? (букв.: что происходит между нами?) |
mech.eng. | rainure à T | Т-образная канавка |
biol. | rayonnement à faible T.L.E. | излучение с низкой ЛПЭ |
biol. | rayonnement à faible T.L.E. | излучение с низкой линейной передачей энергии |
biol. | rayonnement à T.L.E. élevé | излучение с высокой ЛПЭ |
biol. | rayonnement à T.L.E. élevé | излучение с высокой линейной передачей энергии |
mech.eng. | règle en T à la tête mobile | рейсшина с поворотной головкой |
mil. | salle d'opérations D.A.T. | оперативный пункт штаба ПВО страны |
met. | section à double T | двутавровое сечение |
construct. | section à T | двутавровое сечение |
quot.aph. | si t'es en bas faut cravacher, t'as qu'à pas lâcher | если ты из низов, надо вкалывать, не сдаваться |
gen. | si tu me voyais là à t'attendre | если бы ты заметила, что я жду тебя (Alex_Odeychuk) |
met. | soudure à T | тавровое сварное соединение |
hi.energ. | source à décharge en arc H.T. | высоковольтный дуговой ионный источник |
biol. | spectre T.L.E. | спектр ЛПЭ |
med. | séquences axiales en pondération T2 de L3 a S1 | аксиальные разрезы в состоянии равновесия Т2 от L3 до S1 (Natalia Nikolaeva) |
fin. | T2A | тарификация деятельности (Alex_Odeychuk) |
fin. | T2A | тарификация труда (la tarification à l'activité Alex_Odeychuk) |
radio | T.A. | абсолютная температура |
med. | T.A.B. сокр. от typhoïde, para- typhoïde A et В | вакцина против брюшного тифа, паратифа А и В |
med. | T.A.B.D.T. | вакцина против брюшного тифа, паратифа А и В, дифтерита и столбняка |
gen. | T.A.O. сокр. от traduction assistée par ordinateur | перевод с помощью компьютера |
fig. | t'a pris par la main | тебя взяли за руку |
psychol. | T.A.T. | проективный тест |
gen. | t'aimer jusqu'à la fin | любить тебя до самого конца (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'aimerais que j'te promette toutes mes nuits jusqu'à l'infini | ты хотел бы, чтоб я обещала все свои ночи навечно тебе (Alex_Odeychuk) |
rude | T'as de la merde dans les oreilles ! | Ты слушаешь говно (Tu es sourd, tu n'entends pas bien, tu n'as aucun goût en matière de musique **T'as de la merde dans les oreilles!) |
rude | T'as de la merde dans les oreilles ! | ты глухой? |
swiss. | t'as où les vaches ? | ты откуда? (используется в деревнях кантона Valais) |
inf. | t'as pas vu mon livre ? | ты не видел моей книги? |
gen. | t'as plein d'amis autour de toi | у тебя полно друзей |
inf. | T'as plus 5 ans | Тебе уже не 5 лет (z484z) |
gen. | t'as plus d'argent | у тебя больше денег |
nonstand. | t'as qu'à... | а ну-ка! |
nonstand. | t'as qu'à | ну давай! (перед инфинитивом другого глагола ludmila alexand) |
nonstand. | t'as qu'à aller ! | ну и иди! кто тебе мешает? |
gen. | t'as toujours réussi à tout faire rater | у тебя всегда прекрасно получалось всё испортить |
gen. | t'as toujours été là | ты всегда была рядом |
gen. | t'as voulu te faire mes amies | ты захотел поиметь моих подруг |
gen. | t'as vraiment pas changé | ты совсем не изменился |
gen. | t'avais rien d'mandé | ты ни о чем не просила (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'avoir tout près de moi | ты рядом с мной (Alex_Odeychuk) |
radio | T.E. | электрическое напряжение |
gen. | te retrouver encore tel que je t'avais tant aimé | ещё раз увидеть тебя таким, каким я тебя любила (Alex_Odeychuk) |
slang | T'en as pas marre de raconter des sornettes ? | Не надоело фуфло толкать? |
police | t'en aura pour 20 ans | тебе дадут 20 лет (z484z) |
police | t'en aura pour 20 ans | ты получишь 20 лет (z484z) |
gen. | t'es belle comme une promesse que tu n'peux pas tenir | ты прекрасна, как обещание, что ты не можешь сдержать |
inf. | t'es con ou quoi ? | ты дурак? |
Canada | t'es correc' ? | у тебя всё нормально? (Yanick) |
inf. | t'es foutu | тебе крышка (Vadim Rouminsky) |
inf. | t'es foutu | тебе конец (Vadim Rouminsky) |
gen. | t'es l'hyper beau ! | ты потрясающе красив! |
psychol. | t'es lourd | тебе трудно (avouer ce qui t'es lourd - признать то, что тебе трудно Alex_Odeychuk) |
verl. | T'es ouf quoi ? | Ты, чё, с башней не дружишь? |
verl. | T'es ouf quoi ? | Ты, чё, с башкой не дружишь? |
verl. | T'es ouf quoi ? | Ты, чё, псих что ль? (от fou) |
gen. | t'es partie | тебя не было рядом |
gen. | t'es pas chiche de lui parler ! | тебе слабо с ним заговорить! |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты дурак? |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты что с ума сошёл? |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты с ума сошёл? |
gen. | t'es plus qu'une inconnue que je connais par cœur | ты теперь всего лишь незнакомка, которую я знал наизусть |
slang | T'es qui toi ? Et pourquoi ce connard veut-il absolument te tuer ? | А ты-то кто? И почему этот отморозок так хочет тебя убить? (Борис Акунин, Алтын-Тоболас, 2000) |
physiol. | tiens, pourquoi t'es tout rouge ? | стой, ты почему весь покраснел? |
inf. | tiens, pourquoi t'es tout rouge ? | ты чего покраснел? |
gen. | toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visages | ты единственная, кто видит скрытую красоту в людях |
gen. | toute ma vie je peux la passer à t'écouter | я мог бы слушать тебя всю жизнь |
gen. | t-shirt à imprimé | футболка с принтом (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | T-shirt à l'effigie de | футболка с изображением (T-shirts à l'effigie de Vladimir Poutine, dans le magasin GOUM à Moscou, le 11 aout 2014. Reuters/Maxim Zmeyev) |
inf. | tu ne t'es pas vu ! | ты на себя посмотри! |
fig. | tu t'effrites peu à peu comme un morceau d'herbe | ты тихо рассыпаешься, как пучок травы (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'y es | пятнашки игра (Morning93) |
mil. | Union nationale des anciens combattants d’Indochine, du T.O.E. et d’Afrique | Национальный союз ветеранов войны в Индокитае, на внешнем театре военных действий и в Африке |
mil. | unité D.A.T. | подразделение ПВО страны |
mil. | unité D.A.T. | часть ПВО страны |
avia. | unité D.A.T. | часть войск ПВО страны |
avia. | unité D.A.T. | подразделение войск ПВО страны |
Canada | va raconter ça aux pompiers, ils vont t'arroser | расскажи это своей бабушке (Yanick) |
gen. | V.A.T. сокр. от volontaire d'aide technique | доброволец технической помощи (несущий альтернативную службу) |
inf. | va-t-en au diable ! | пошел к черту! |
gen. | y a-t-il personne d'assez hardi ? | хватит ли у кого-нибудь смелости? |
gen. | y a-t-il personne d'assez hardi ? | найдётся ли достаточно смелый человек? |
gen. | y a-t-il rien de comparable à cela ? | есть ли что-л. подобное этому? |
gen. | y a-t-il rien de comparable à cela ? | можно ли это сравнить с чем-л.? |
gen. | y a-t-il rien de plus beau ? | есть ли что-либо более прекрасное? |
gen. | y a-t-il rien de plus beau ? | есть ли что-л. прекрасней? |
gen. | y-a-t-il des conditions particulières ? | существуют ли какие-л. особые условия? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement | каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах (financial-engineer) |
Canada | à c't'heure | теперь (Yanick) |
tech. | à double T | двутавровый |
gen. | à qui en a-t-elle ? | на кого она сердится? |
gen. | à quoi cela vous avancera-t-il ? | ну и какая вам от этого будет польза? |
gen. | à quoi. ressemble-t-il ? | какой он на вид? |
gen. | à quoi. ressemble-t-il ? | как он выглядит? |
gen. | à t.t. | временно (vleonilh) |
gen. | ça fait des mois des années que tu t'en es allé | с тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы |