DictionaryForumContacts

   French
Terms containing T | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.A la réserve de ma laideur, y a-t-il quelque chose en moi qui vous déplaise ?Кроме моего уродства,имеется ли что-нибудь во мне,что бы вам не нравилось?
busin.A.T.временное назначение (сокр. от affectation temporaire odin-boy24)
gen.a-t-ilразве он (Alex_Odeychuk)
media.a-t-il ajoutéдобавил он (olliwo)
media.a-t-il poursuiviпродолжил он (olliwo)
med.A.T.M.височно-нижнечелюстной сустав (articulation temporomandibulaire Sollnyshko)
inf.a-t-on idée...вот придумали (...)
gen.Aide-toi, le Ciel t'aideraАминем квашни не замесишь (ROGER YOUNG)
gen.A.L.A.T. сокр. от aviation légère de l'armée de terreлёгкая авиация сухопутных войск
gen.alors tu t'bouche plus les oreillesпоэтому ты ещё сильнее затыкаешь уши (Alex_Odeychuk)
gen.annonce-t-on de source informéeкак стало известно из информированных источников (в конце предложения Motyacat)
gen.A.N.R.T.Национальная ассоциация технических исследований (= Association Nationale de la Recherche Technique)
avia.appareil de T.S.F.радиоприёмник
gen.appartement T1однокомнатная квартира (это не studio, тк имеется отдельное помещение для кухни la_tramontana)
tech.assemblage en Tтавровое соединение
weld.assemblage en Tтавровое соединение (droit)
inf.aucune autre ne t'aimera vraiment, elles t'aimeront pour les sacs et les vêtementsникто другой не полюбит тебя по-настоящему, они полюбят тебя за твои деньги и за шмотки (financial-engineer)
gen.aujourd'hui tu t'endors dans la chambre à côtéсегодня ты засыпаешь в соседней комнате
gen.avant de t'oublierпрежде, чем забыть тебя
gen.aventures a t'inventerприключения, которые я могу тебе предложить (Alex_Odeychuk)
avia.avion à empennage en Tсамолёт с Т-образным оперением
mil., conv.notation.B.T.R.бронетранспортёр (советского производства)
gen.B.T.S.диплом о высшей подготовке технического работника
gen.B.A.T. сокр. от bon à tirer"в печать"
med.bandage en TТ-образная повязка
med.bande Tтелофрагма (в мышечном волокне)
med.bande Tполоска Z
med.bande Tполоска T
mil.batterie de forces terrestres F.T.A.зенитная батарея
sport.bielle à profile en double "T"двутавровый шатун
tech.boulon à Tпазовый болт (vleonilh)
tech.boulon à Tпазовый болт с Т-образной головкой
tech.bouterolle tклепальная обжимка
tech.boîte de réaction de Van't Hoffящик реакции Вант-Гоффа
tech.boîte de réaction de Van't Hoffящик равновесия Вант-Гоффа
avia.boîte T.R.антенный переключатель "передача - приём"
gen.C.T.I.F.Технический центр литейной промышленности (= Centre Technique des Industries de la Fonderie)
mil.C.T.R.узел связи (centre de transmissions vleonilh)
mil.cabine de T.S.F.радиорубка
mil.canon de défense de F.T.A.зенитное орудие
mil.canon de défense de F.T.A.зенитная пушка
gen.C.C.T.F.E.Координационный комитет по железнодорожному и водному транспорту (= Comité de Coordination des Transports par Fer et par Eau)
gen.C.C.T.F.R.Координационный комитет по железнодорожному и шоссейному транспорту (= Comité de Coordination des Transports par Fer et par Route)
gen.ce que je t'en disэто я так (...)
gen.ce soir ne m'oublie pas je t'aimeне забывай меня этим вечером, я тебя люблю (Alex_Odeychuk)
gen.ce soir ne m'oublie pas je t'attendraiне забывай меня этим вечером, я буду тебя ждать (Alex_Odeychuk)
gen.celles qui t'attendentте, кто тебя ждут (я пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда - j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamais Alex_Odeychuk)
med.cellule TТ-лимфоцит
med.cellule T auxiliaireТ-"хелпер"
med.cellule T "helper"Т-"хелпер"
avia.centre de la T.S.F.узел радиосвязи
mil.centre d'instruction des spécialistes A.L.A.T.учебный центр подготовки специалистов войсковой авиации
gen.c'est cela qui t'occupeименно это занимает тебя (On ne saurait enfermer la vie dans quelques formules. Or c'est cela qui t'occupe sans arrêt. - Невозможно заключить жизнь в несколько формул. А ведь именно это беспрерывно занимает тебя. Alex_Odeychuk)
gen.ceux qui t'aimentте, кто тебя любят (Alex_Odeychuk)
gen.C.G.T. сокр. от Confédération générale du travailВсеобщая конфедерация труда
gen.C.G.T.U.Унитарная всеобщая конфедерация труда (= Confédération Générale du Travail Unitaire, объединение французских профсоюзов)
gen.chaque jour je t'aime plus qu`hier mais moins que demainкаждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
mil.char T.S.F.танк с радиоустановкой
tech.circuit en double T pontéдвойной Т-образный мост
pack.collage en double Tукупоривание картонных ящиков путём заклеивания продольного шва клапанов и поперечных швов крышки лентой с загибом свободных концов на обе боковые стороны ящика
gen.combien donne-t-il à ses ouvriers ?сколько он платит своим рабочим?
gen.combien en a-t-on vus !опять то же самое!
avia.commandant la D.A.T.командующий ПВО страны
gen.comme que...tследующим образом
gen.comment a-t-il pris la chose ?как он отнёсся к этому?
gen.comment cela va-t-il ?как поживаете?
gen.comment t'appelles-tu ?как тебя зовут? (Yanick)
gen.Comment t'es-tu retrouvé à l'hôpital ?Как ты очутился в больнице? (Yanick)
inf.Comment t'y est-tu pris ?Как это у тебя вышло? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
gen.comment tu t'appelles ?как тебя зовут
antenn.commutateur T-Rантенный переключатель "передача-приём"
avia.configuration en TТ-образная схема
avia.configuration en TТ-образная конфигурация
avia.configuration en TТ-образная компоновка
avia.cornière Tтавровый профиль
avia.cornière TТ-образный профиль
mil.croix de guerre T.O.E.Военный крест за участие в боях на внешних театрах военных действий
tech.cylindre en Tцилиндр с двусторонним расположением клапанов
inf.c'était beau comme t'as jouéты здорово играла (на музыкальном инструменте Iricha)
gen.d'accord je t'ai confié tous mes secretsя действительно доверила тебе все свои секреты (Alex_Odeychuk)
inf.d'accord, je t'appelle plus tardладно, позвоню тебе позже (sophistt)
gen.D.D.T. сокр. от dichloro-diphényl-trichloréthaneДДТ
gen.de quelle sauce sera-t-il mangé ?как с ним справиться?
gen.de quelle sauce sera-t-il mangé ?как к нему подступиться?
gen.de qui parle-t-on ?о ком говорят? (qui в предложных конструкциях)
gen.de quoi retourne-t-il ?что здесь происходит?
gen.depuis que je t'ai vu sourireпосле того, как я увидела, как ты улыбался (Alex_Odeychuk)
geol.diagramme T-Sграфик температуры и солёности
gen.dire je t'aimeтвердить признания в любви (Alex_Odeychuk)
gen.dire que je n'ai jamais su t'aimerутверждать, что я никогда не умел тебя любить (Alex_Odeychuk)
gen.dire que je n'ai pas su t'aimerсказать, что я не знала, как любить тебя (Alex_Odeychuk)
gen.dire que je n'ai pas su t'aimerсказать, что я не знал, как любить тебя (Alex_Odeychuk)
gen.dis-moi qu'est-c'qui t'amuse ?скажи, что тебя смешит?
avia.disposition en TТ-образное расположение
gen.Division inter-district de linspection d'État de la sécurité de la circulation routière еt du contrôle technique des transports, de la registration des documents et d'examensМежрайонный отдел Государственной инспекции безопасности дорожного движения технического надзора и регистрационно-экзаменационной работ (ROGER YOUNG)
biol.D.L. 50/tдоза половинной выживаемости
biol.D.L. 50/tсреднелетальная доза
biol.D.L. 50/tполулегальная доза
biol.D.L. 50/tЛД50
biol.D.L. 50/tсредняя летальная доза
biol.D.L. 50/tсредняя смертельная доза
biol.D.L. 50/tЛДб0
радиоакт.dosimètre R.T.L.ТЛ-дозиметр
радиоакт.dosimètre R.T.L.радиотермолюминесцентный дозиметр
радиоакт.dosimètre R.T.L.ТЛД
радиоакт.dosimètre R.T.L.РТЛ-дозиметр
радиоакт.dosimètre R.T.L.термолюминесцентный дозиметр
дозим.dosimétrie R.T.L.ТЛ-дозиметрия
дозим.dosimétrie R.T.L.термолюминесцентный метод дозиметрии
дозим.dosimétrie R.T.L.РТЛ-дозиметрия
дозим.dosimétrie R.T.L.радиотермолюминесцентная дозиметрия
дозим.dosimétrie R.T.L.термолюминесцентная дозиметрия
gen.d'ou il que...t que...откуда следует, что (...)
gen.D.U.T. сокр. от diplôme universitaire technologiqueдиплом об окончании технологического университета
antenn.duplexeur T-Rантенный переключатель "передача-приём"
patents.Dép-tотдел
patents.Dép-tведомство
patents.Dép-tуправление
patents.Dép-tдепартамент
antenn.E-H jonction de réglage en Tтройник для Е-Н волн, служащий для трансформации импедансов
antenn.E-H jonction en Tтройник для Е-Н волн
avia.empennage en TТ-образное оперение
gen.est-ce que t'entends ?слышишь?
gen.est-ce que t'entends ?ты слышишь?
obs.est-ce que ça t'oppresse ?не тяготит ли это тебя?
gen.est-ce que ça t'oppresse ?не угнетает ли это тебя?
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ты лучше себя чувствуешь? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Как здоровье? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ту поправляешься? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ну как ты? (z484z)
gen.et la tu t'dis queи вот ты говоришь, что (Alex_Odeychuk)
gen.et là tu t'dis queи вот ты говоришь себе, что (Alex_Odeychuk)
mil.exercice D.A.T.учение по ПВО страны
hist.F.T.P."Франтирёры и партизаны" (организация в движении Сопротивления, 1941-45 гг.)
gen.faut plus jamais que tu t'absentesты всегда должен быть рядом (Alex_Odeychuk)
tech.fer à Tтавровый профиль
tech.fixateur TТ-образный фиксатор
mil.forces de la D.O.T.силы оперативной обороны территории (страны)
tech.fraise pour rainures en TТ-образная фреза
mil.fusée V.T.неконтактный взрыватель
avia.Gtдирекционный угол
avia.Gtазимут
avia.guet F.T.A.служба наблюдения и оповещения войск ПВО
радиоакт.générateur d'impulsions H.T.высоковольтный импульсный генератор
радиоакт.générateur d'impulsions H.T.высоковольтный генератор импульсов
gen.H.T. сокр. от hors taxesза вычетом налога на добавленную стоимость
gen.il y a longtemps que je t'aimeдолго уже я тебя люблю (Alex_Odeychuk)
gen.instant tданный момент (употребляется также с кавычками: instant "t" greenadine)
mil.instruction D.A.T.боевая подготовка войск ПВО страны
chem.isochore de Van't Hoffизохора Вант-Гоффа
law, courtJ.TСудебный вестник (eugeene1979)
gen.j't'ai pas insultéeя тебя не оскорблял (Alex_Odeychuk)
gen.j't'ai pas insultéeя тебя не обидел (Alex_Odeychuk)
gen.j'adore quand tu t'endorsмне нравится, когда ты засыпаешь (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te penseмоё тело зовёт и сердце тебя ждёт
gen.j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avecу меня нет сердца — ты ушла вместе с ним
gen.jamais je ne t'oublieraiникогда тебя не забуду (Alex_Odeychuk)
gen.j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamaisя пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда (Alex_Odeychuk)
inf.J'aurais voulu t'y voir.Хотел бы я видеть тебя на моём месте. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.je ne regrette pas de t'avoir choisiя не жалею, что выбрал тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je ne sais jamais si tu vas venir quand je t'attendsя никогда не знаю, придёшь ли ты, когда я жду тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'ai pas vu partirя не видела, как ты ушёл (Alex_Odeychuk)
inf.je ne t'ai rien demandéтебя не спрашивают
gen.je ne t'en veux pasя не в обиде на тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moiя не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'oublieraiя тебя не забуду (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'oublierai pasя не забываю о тебе
gen.je ne t'oublierai pasя не забываю тебя
gen.je remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toiя благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je sais que je t'ai fait malя знаю, что я сделала тебе больно (Alex_Odeychuk)
gen.je suis censée t'aimerя, кажется, люблю тебя
gen.je t'ai apporté un livreя принёс тебе одну книгу
gen.je t'ai confié mes secrets, mes problèmesя доверила тебе мои секреты и мои проблемы
gen.je t'ai confié tous mes souriresя доверила тебе все свои улыбки (Alex_Odeychuk)
gen.je t'ai dans la peauя тебя очень люблю (Alex_Odeychuk)
gen.je t'ai dit que je partaisя тебе сказала, что ухожу (мол прошла любовь, завяли помидоры)
gen.je t'ai donné du malзадал я тебе работу (marimarina)
gen.je t'ai donné le meilleur de moi-mêmeя тебе отдала лучшее в себе
gen.je t`ai laissé partirя позволила тебе уйти (Alex_Odeychuk)
gen.je t'ai regardé dormirя смотрел, как ты спишь (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aimais à ta manièreв любви я исполнял твои желания (Alex_Odeychuk)
gen.je t`aimeя люблю тебя (Булавина)
gen.je t'aimeя тебя люблю (Yanick)
gen.je t'aime autantя так тебя люблю (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aime encoreя все ещё люблю тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aime fortя сильно тебя люблю (Alex_Odeychuk)
gen.je t`aime, je t`aimeraiя люблю тебя и буду любить (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toiя очень тебя люблю и не могу жить без тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aime à tout jamaisя люблю тебя и это навсегда (Alex_Odeychuk)
gen.je t'apprendrai à vivre avec et tellement d'autre choseя научу тебя жить вместе и многому другому
gen.je t'attendsя с тобой ещё рассчитаюсь!
gen.je t'attends au tournantты своё получишь!
gen.je t'attends au tournantгляди у меня
gen.je t'attends j'ai ditя жду тебя, я же сказала (Alex_Odeychuk)
inf.je t'attends à la prochaineты у меня ещё дождёшься
gen.je t'aurais pris dans mes brasя могла бы обнять тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je t'en ficherai...я тебе дам (...)
gen.je t'en ficherai...я тебе покажу (...)
gen.je t'en fousплевал я на тебя
gen.je t'en fousпошёл ты (...)
gen.je t'en prieпожалуйста (а также - не за что, прошу и т.п. - форма вежливости при обращении на ты dng)
gen.je t'expliquer pas !тут и говорить нечего!
gen.je t'inventerai des mots insensésя скажу слова, что умны едва ль
gen.je t'inventerai le monde, si tu veuxя придумаю для тебя новый мир, если хочешь
gen.je t'invite au voyage dans mon litя приглашаю тебя в путешествие в мою кровать (Alex_Odeychuk)
gen.je t'inviterai, allez ferme les yeuxя приглашаю тебя, пойдём, закрой глаза
gen.je t'offrirai le nom des rues claires de la villeя скажу тебе, по каким улицам безопасно ходить
pack.joint droit en Tтавровое соединение
weld.joint en TТ-образное соединение
weld.joint en T avec un bord chanfreinéтавровое соединение со скосом одной кромки
antenn.jonction en Tтройник
antenn.jonction en TT-образное соединение
gen.j'sais pas si je t'aimeя не знаю, люблю ли я тебя (Alex_Odeychuk)
gen.J'veux bien t'aimerя готова любить тебя
gen.l/tlitrе par tonne (ROGER YOUNG)
gen.la chaleur de ton corps et tes bras qui m'entour me donne envie de t'en demander encoreжар твоего тела и твоих рук, которые меня обнимают, вызывают во мне желание, просить тебя об этом ещё (Alex_Odeychuk)
gen.l'année qui cour-tтекущий год
gen.le combientième du mois viendra-t-il ?какого числа этого месяца он придёт?
gen.le rythme de tes pas quand tu t'éloignesритм твоих шагов, когда ты удаляешься (Alex_Odeychuk)
gen.le vent qui se lève et t'enlèveветер, который то усиливается, то стихает (Alex_Odeychuk)
inf.les qu'en-dira-t-onлюдские толки
inf.les qu'en-dira-t-onмолва
avia.local T.S.F.радиорубка
chem.loi de Van't Hoffуравнение Вант-Гоффа для осмотического давления раствора
chem.loi de Van't Hoffуравнение Вант-Гоффа для зависимости константы химического равновесия от температуры
med.lymphocyte Tтимусзависимый лимфоцит
med.lymphocyte Tлимфоцит Т
gen.mais je t'assure queи уверяю, что
gen.mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquerно дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить (Alex_Odeychuk)
gen.mes doux murmures font des poèmes "je t'aime"я нежно шепчу тебе поэмы "Я люблю тебя" (Alex_Odeychuk)
gen.moi j'ai décidé de t'attendreя решила ждать тебя (Alex_Odeychuk)
gen.moi je t'aime un peu plus fortя люблю тебя чуть сильней
gen.moi j'le disais pour t'faire réagir seulementя говорила это только, чтоб ты начал реагировать (Alex_Odeychuk)
gen.mon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vasмоя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишь (Alex_Odeychuk)
gen.mon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vasмоя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишь (=любовники/цы меняются в постели, как перчатки Alex_Odeychuk)
gen.M.S.T. сокр. от maladie sexuellement transmissibleболезнь, передающаяся половым путём
mil., conv.notation.N.T.X.сообщение личного характера, передаваемое с помощью военных средств связи
mil., conv.notation.N.T.X.сообщение личного характера, отправляемое с помощью военных средств связи
avia.navigation par T.S.F.радионавигация
gen.ne prends pas mal ce que je t'ai ditне обижайся на то, что я тебе сказал (Iricha)
gen.ne t'agite pas comme tu le faisне крутись так (глагол-заместитель le faire)
gen.ne t'en fais pas !не горюй ! (vleonilh)
gen.ne t'en fait pasне огорчайся (Lara05)
inf.ne t'excite pas !успокойся!
gen.ne t'y trompe pasне ошибись
gen.ne t'y trompe pasне попадайся
gen.ne voilà-t-il pas que...вдруг
gen.ne voilà-t-il pas que...и тут (...)
gen.Nous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous.Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о вас (z484z)
mil.O.T.A.N. du HawkЕвропейское промышленное объединение НАТО по производству и инфраструктуре ЗУР «Хок»
sport.on dirait que t'as fait beaucoup de sportпохоже, ты много занимался спортом (sophistt)
gen.on dirait que t'as toujours été làможно сказать, что ты всегда была рядом
pejor.on ne t'a pas sonnéтебя никто не спрашивал (z484z)
gen.on t'a apporté une lettreтебе принесли какое-то письмо
gen.on t'a téléphonéтебе звонили
gen.on t'a téléphonéтебе кто-то звонил
inf.on t'en donneraмы тебе зададим
inf.on t'en donneraмы тебе покажем
gen.on t'écrit beaucoup cp. on lui écrit beaucoup, on écrit beaucoup à Pierreтебе много пишут (te с существительным в конструкции глагол + предлог я + существительное или с местоимениями me, lui, nous, vous, leur в сочетании с глаголом)
med.onde coronarienne Tкоронарный зубец Т электрокардиограммы (при нарушении реполяризации)
med.onde Tзубец Т (ЭКГ)
med.onde T infantileотрицательный или двухфазный зубец Т в правых грудных отведениях ЭКГ (вариант нормы у подростков)
avia.opérateur de T.S.F.радист
mil.opérateur de T.S.F.оператор радиостанции
avia.opérateur de T.S.F.радиооператор
gen.ou cela se range-t-il ?куда это надо поместить?
gen.ou perche-t-il ?где он находится?
mil.pain de T.N.T.толовая шашка
gen.par quelle aberration a-t-il agi ainsi ?чего это вдруг он так?
mil.peloton de L.V.T. obusierвзвод плавающих самоходных гаубиц
gen.pendant que t'y esраз уж на то пошло (greenadine)
gen.pendant que tu t'articules moi je soupireпока ты вяло делаешь своё дело, я не получаю никакого удовольствия
gen.pense à moi, si t'en as le tempsподумай обо мне, если у тебя есть время (Alex_Odeychuk)
gen.personne ne peut t'arrêterтебя никто не в силах остановить
gen.personne t'entendsтебя никто не слушает
med.pièce en T d'Ayreприспособление для проведения наркоза по открытому контуру
weld.plateau rainé en Tплита с Т-образными пазами
med.pondéré en T1взвешенный по Т1 (Voledemar)
tech.pont en double Tдвойной Т-образный мост
avia.poste de T S F. d'avionсамолётная радиостанция
mil.poste de T.S.F.рация
avia.poste de T.S.F.радиостанция
avia.poste de T.S.F.радиоприёмник
crim.jarg.pour un coup d'épaule ils t'sortent le gunтолько задень их плечом — они наставят на тебя ствол (Alex_Odeychuk)
agric.poutre en double "T"двутавровая балка
tech.profilé en double Tдвутавровая балка
tech.profilé en double Tдвутавр
tech.profilé en Tтавр
gen.Puisse-t-elle vivre mille ans !Пусть она живёт тысячу лет! (z484z)
gen.puisse-t-il arriver bientôt !хоть бы он поскорее приехал!
gen.quand arrive-t-il ?когда он приезжает?
gen.quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreilleкогда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю" (Alex_Odeychuk)
gen.qu'arrive-t-il ?что случилось?
gen.qu'arrive-t-il ?что здесь происходит?
gen.que de fois ne vous Pa-t-on pas ditсколько раз вам это твердили
inf.que je t'y repince !попадись мне ещё!
gen.que le diable t'emporte !чёрт тебе побери!
gen.que va-t-il en sort ?что получится из этого?
gen.quel danger y a-t-il de... ?что опасного в...?
gen.quel mal y a-t-il ?что ж в этом дурного?
gen.quel mal y a-t-il ?что за беда?
gen.quel âge a-t-il ?сколько ему лет?
inf.quelle mouche t'a piquée ?что за муха тебя укусила?
inf.quelle mouche t'a piquée ?какая муха тебя укусила? (напр., Tu peux me dire quelle mouche t'a piquée et ce que tu cherchais à obtenir en faisant celà ?)
gen.qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!
gen.Qu'est-ce que t'en dis ?Что ты скажешь об этом?
gen.qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là ?что бы ты сказал, если бы ты был здесь? (Alex_Odeychuk)
gen.qu'est-ce qui t'arrive ?да что с тобой? (sophistt)
gen.qu'est-ce qui t'arrive ?что с тобой происходит? (sophistt)
gen.qu'y a-t-il ?в чём дело?
gen.qu'y a-t-il de cassé ?что случилось?
gen.qu'y a-t-il de nouveauчто новенького?
gen.qu'y a-t-il de nouveau ?что нового?
gen.qu'y a-t-il pour votre service ?чем могу служить?
biol.rayonnement à faible T.L.E.излучение с низкой ЛПЭ
biol.rayonnement à faible T.L.E.излучение с низкой линейной передачей энергии
biol.rayonnement à T.L.E. élevéизлучение с высокой ЛПЭ
biol.rayonnement à T.L.E. élevéизлучение с высокой линейной передачей энергии
avia.récepteur de T.S.F.радиоприёмник
mil.répondeur radar T.F.F.радиолокационный ответчик системы опознавания
gen.rêve de t'avoir tant aiméмечта так сильно тебя любить (Alex_Odeychuk)
mil.salle d'opérations D.A.T.оперативный пункт штаба ПВО страны
gen.sans t'arrêter de rêverне переставая мечтать (Alex_Odeychuk)
gen.se moquer du qu'en-dira-t-onне обращать внимания на пересуды
gen.semble-t-ilказалось бы вводн. (z484z)
gen.semble-t-ilкажется (вводн. z484z)
mil.service T.E.R.радиотехническая служба
gen.si je peux t'entendreесли бы я сумел услышать (Alex_Odeychuk)
gen.si je t'entendaisесли бы я тебя услышал (Alex_Odeychuk)
gen.si je t'entendaisесли бы я услышал (Alex_Odeychuk)
gen.si je t'entendais parler de moiесли бы я услышал, что ты говоришь обо мне (Alex_Odeychuk)
gen.si j'n'étais pas si sûre que je t'aimeесли бы не была так уверена в том, что люблю тебя (Alex_Odeychuk)
gen.si ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuitесли мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночь (Alex_Odeychuk)
gen.si t'appelles pas, c'est pas graveесли ты не позвонишь – ничего страшного (Alex_Odeychuk)
gen.si t'en as le tempsесли у тебя есть время (Alex_Odeychuk)
gen.si tu me voyais là à t'attendreесли бы ты заметила, что я жду тебя (Alex_Odeychuk)
gen.si ça t'amuseесли хочешь
avia.silence en T. silence F.радиомолчание
weld.soudure en Tтавровый сварной шов
weld.soudure en T avec un bord chanfreinéтавровый шов со скосом одной кромки
weld.soudure unilatérale en T avec un bord chan freinéодносторонний тавровый сварной шов со скосом одной кромки
gen.sous le vent qui se lève et t'enlèveна ветру, который то усиливается, то стихает (Alex_Odeychuk)
gen.souviens-toi que je t'aimeпомни о том, что я люблю тебя (Alex_Odeychuk)
biol.spectre T.L.E.спектр ЛПЭ
avia.station de T.S.F.радиостанция
med.strie Tмембрана телофрагма
med.strie Tполоска Z
med.strie Tлиния Z
avia.système M.T.S.система единиц МТС
med.séquences axiales en pondération T2 de L3 a S1аксиальные разрезы в состоянии равновесия Т2 от L3 до S1 (Natalia Nikolaeva)
med.séquences sagittales en pondérations Tl et T2.саггитальные разрезы в состоянии равновесия Т1 и Т2 (Natalia Nikolaeva)
med.T.A.B.D.T.вакцина против брюшного тифа, паратифа А и В, дифтерита и столбняка
inf.T'aime bien ce que tu lis ?Интересная книга?
gen.t'aimer jusqu'à la finлюбить тебя до самого конца (Alex_Odeychuk)
gen.t'aimer sur les bords du lacлюбить тебя на берегу озера
gen.t'aimerais que je te dise que j't'aimerai toute ma vieты хотел бы, чтоб я сказала, что любить тебя буду всю свою жизнь (Alex_Odeychuk)
gen.t'aimerais que j'te promette toutes mes nuits jusqu'à l'infiniты хотел бы, чтоб я обещала все свои ночи навечно тебе (Alex_Odeychuk)
med.T-antigèneантиген к Т-лимфоциту
gen.t'arrive on ne sait jamais quand tu parsнеизвестно, когда ты придёшь (Alex_Odeychuk)
gen.t'as fini par voir mon petit jeu d'acteurв конце концов ты перестала верить в мой маленький спектакль (Alex_Odeychuk)
gen.t'as les yeux qui traînentтвои глаза бесцельно блуждают (Alex_Odeychuk)
gen.t'as mis ma vie échec et matты поставил в моей жизни шах и мат (Alex_Odeychuk)
gen.t'as pas su ravaler ton egoты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk)
gen.t'as pas su ravaler ton égoты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk)
inf.t'as pas vu mon livre ?ты не видел моей книги?
inf.t'as perdu la raison ?с ума сошёл? (marimarina)
inf.T'as plus 5 ansТебе уже не 5 лет (z484z)
gen.t'as plus besoin deтебе больше не нужно (T'as plus besoin de penser que je fuis. - Тебе больше не нужно думать, что я убегу. Alex_Odeychuk)
gen.t'as plus besoin de penser queтебе больше не нужно думать, что (Alex_Odeychuk)
gen.t'as plus besoin de penser que je fuisтебе больше не нужно думать, что я убегу (Alex_Odeychuk)
inf.t'as raisonда-да, конечно ты прав! ("T'as raison" est le plus souvent utilisé en France pour dire que l'on est PAS d'accord avec ce qui vient d'être énoncé… Yanick)
gen.t'as raisonты права (Alex_Odeychuk)
inf.t'as raisonда-да, конечно ты прав! (“T'as raison” est le plus souvent utilisé en France pour dire que l'on est PAS d'accord avec ce qui vient d'être énonc酠Yanick)
gen.t'as raisonты прав (Alex_Odeychuk)
gen.t'as toujours été làты всегда была рядом
gen.t'as voulu jouer tu récoltes ce que tu sèmeты хотел поиграть, ты пожинаешь то, что посеял (Alex_Odeychuk)
gen.t'as voulu te faire mes amiesты захотел поиметь моих подруг
gen.t'as vraiment pas changéты совсем не изменился
gen.t'avais rien d'mandéты ни о чем не просила (Alex_Odeychuk)
gen.t'avoir tout près de moiты рядом с мной (Alex_Odeychuk)
tech.T d'atterrissageпосадочное "T"
mil.T d'atterrissageпосадочное Т
gen.t'emballes pasне обольщайся (Alex_Odeychuk)
policet'en aura pour 20 ansтебе дадут 20 лет (z484z)
policet'en aura pour 20 ansты получишь 20 лет (z484z)
gen.t'en fais pas!не порть себе кровь!
gen.t'en pritтебе не повезло (Alex_Odeychuk)
gen.t'encombre pas de souvenirsне обременяй себя воспоминаниями (Alex_Odeychuk)
gen.t'enflammes le cœur de toutes ces damesты вселяешь страсть в сердца дам
gen.t'entends? !ты слышишь?!
gen.t'es belle comme une promesse que tu n'peux pas tenirты прекрасна, как обещание, что ты не можешь сдержать
inf.t'es con ou quoi ?ты дурак?
inf.t'es douillé pour t'égosillerздоров же ты горло драть (marimarina)
inf.t'es foutuтебе крышка (Vadim Rouminsky)
inf.t'es foutuтебе конец (Vadim Rouminsky)
gen.t'es l'hyper beau !ты потрясающе красив!
inf.t'es normalа ты-ничё так, прикольный / клёвый / нормальный ("ничё" написано неправильно, чтобы подчеркнуть неформальный тон контекста Ego-R77)
gen.t'es pas chiche de lui parler !тебе слабо с ним заговорить!
inf.t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты дурак?
inf.t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты что с ума сошёл?
inf.t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты с ума сошёл?
gen.t'es plus qu'une inconnue que je connais par cœurты теперь всего лишь незнакомка, которую я знал наизусть
inf.t'es qu'un...ты настоящая ... (z484z)
inf.t'es qu'un...ты настоящий... (z484z)
gen.t'es si jolieты такая красивая (Alex_Odeychuk)
inf.t'es trop fortмолодец! (z484z)
inf.t'es trop fortкрасавчик! (z484z)
inf.t'es un chic typeты отличный парень (Iricha)
agric.t/hт/час (ROGER YOUNG)
antenn.T hybrideгибридное Т-соединение
antenn.T magiqueгибридное Т-соединение
inf.t'occupe pas !не твой забота!
inf.t'occupe pas du chapeau de la gamineтебя не спрашивают
inf.t se coucher comme les poulesложиться с курами
gen.t-shirt à impriméфутболка с принтом (ROGER YOUNG)
gen.T.S.V.P. tournez, s'il vous plaîtсмотри на обороте (сокр. odin-boy24)
gen.T.T.C. сокр. от toutes taxes comprisesвключая налог на добавленную стоимость (при обозначении цены)
gen.t'y esпятнашки игра (Morning93)
gen.t'y esсалочки (Morning93)
gen.ta mère qui t'idéaliseтвоя мама, которая строит из тебя идеал (Alex_Odeychuk)
gen.te couvrir de je t'aimeусыпать тебя словами "я люблю тебя" (Alex_Odeychuk)
gen.te dire je t'aimeсказать тебе, что я люблю тебя (Alex_Odeychuk)
gen.te retrouver encore tel que je t'avais tant aiméещё раз увидеть тебя таким, каким я тебя любила (Alex_Odeychuk)
inf.tiens, pourquoi t'es tout rouge ?ты чего покраснел?
gen.toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visagesты единственная, кто видит скрытую красоту в людях
gen.toi t'y pensaisты об этом думал (Alex_Odeychuk)
inf.Tous les je t'aimeВсе признания в любви (Voledemar)
gen.toute ma vie je peux la passer à t'écouterя мог бы слушать тебя всю жизнь
gen.ts-ts-tsкис-кис (для подзывания кошек и собак используют цыкательно-причмокивающие звуки Yanick)
gen.tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admiraitты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой (Alex_Odeychuk)
gen.tu ne sais pas comment t'y prendreты не знаешь как к этому подойти
gen.tu ne t'entends pasты сам не понимаешь, что говоришь
inf.tu ne t'es pas vu !ты на себя посмотри!
inf.Tu peux me filer 20 euros s.t.p. ?Ты можешь подкинуть 20 евро, пожалуйста?
inf.Tu peux me filer 20 euros s.t.p. ?Ты можешь дать 20 евро, пожалуйста?
gen.tu seras reçu par ceux qui t'aimentты будешь вознаграждён теми, кто тебя любит (Alex_Odeychuk)
gen.tu t'amenes ?ты идёшь?
gen.tu t'aperçoisты замечаешь
inf.tu t'appelles comment ?как тебя зовут
gen.tu t'bouche plus les oreillesты ещё сильнее затыкаешь уши (Alex_Odeychuk)
inf.tu t'crois beau parce que tu t'es mariéты считаешь, что ты крут, потому что женился (Alex_Odeychuk)
fig.tu t'effrites peu à peu comme un morceau d'herbeты тихо рассыпаешься, как пучок травы (Alex_Odeychuk)
gen.tu t'en fousтебе всё равно (Alex_Odeychuk)
gen.tu t'es regardéты посмотрел на себя (Alex_Odeychuk)
inf.tu t'imagines ?представляешь?
gen.tu vois, je t'aime comme çaвидишь, вот так я люблю тебя (Alex_Odeychuk)
antenn.tube anti T-Rантенный переключатель
avia.tube en Tтройник
antenn.tube T-Rкамера T-R
gen.U.H.T. stérilisé à ultrahaute températureмолоко, стерилизованное при сверхвысокой температуре
mil.Union nationale des anciens combattants d’Indochine, du T.O.E. et d’AfriqueНациональный союз ветеранов войны в Индокитае, на внешнем театре военных действий и в Африке
avia.unité D.A.T.часть войск ПВО страны
mil.unité D.A.T.часть ПВО страны
mil.unité D.A.T.подразделение ПВО страны
avia.unité D.A.T.подразделение войск ПВО страны
gen.V.A.T. сокр. от volontaire d'aide techniqueдоброволец технической помощи (несущий альтернативную службу)
gen.va-t'enступай прочь (kee46)
gen.va-t'enуходи (kee46)
inf.va-t-en au diable !пошел к черту!
inf.va-t'en guerreпетух
inf.va-t'en guerreфанфарон
inf.va-t'en guerreспорщик
inf.va-t'en guerreбоевой
inf.va-t'en guerreнеспокойный
inf.va-t'en guerreзадиристый
inf.va-t'en guerreподжигатель войны
inf.va-t'en guerreзадира
inf.va-t'en guerreдрачун
inf.va-t'en guerreзабияка
inf.va-t'en guerreвояка
gen.Va-t'en guerre malchanceuxаника-воин (vleonilh)
obs.va-t'en loin de ma vueуйди с глаз моих долой (z484z)
gen.va-t-en voir un peu ce qu'il faitпойди-ка посмотри, что он делает
agric.valeur Tвеличина Т (почвы, d'un sol)
agric.valeur Tкатионообменная способность (d'un sol)
inf.vas-t'en !пошел вон!
inf.vas-t'en !убирайся!
gen.voilà-t-il pas que...и тут (...)
gen.voilà-t-il pas que...вдруг
gen.voulez-vous-t'y?...вы хотите? (...)
gen.y a-t-il personne d'assez hardi ?хватит ли у кого-нибудь смелости?
gen.y a-t-il personne d'assez hardi ?найдётся ли достаточно смелый человек?
gen.y a-t-il rien de comparable à cela ?есть ли что-л. подобное этому?
gen.y a-t-il rien de comparable à cela ?можно ли это сравнить с чем-л.?
gen.y a-t-il rien de plus beau ?есть ли что-либо более прекрасное?
gen.y a-t-il rien de plus beau ?есть ли что-л. прекрасней?
gen.y-a-t-il des conditions particulières ?существуют ли какие-л. особые условия? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrementкаждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах (financial-engineer)
gen.à qui en a-t-elle ?на кого она сердится?
gen.à quoi cela vous avancera-t-il ?ну и какая вам от этого будет польза?
gen.à quoi. ressemble-t-il ?какой он на вид?
gen.à quoi. ressemble-t-il ?как он выглядит?
gen.à t.t.временно (vleonilh)
gen.ça fait des mois des années que tu t'en es alléс тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы
gen.ça t'apprendraэто станет для тебя уроком (Alex_Odeychuk)
gen.ça t'apprendraэто будет тебе уроком (Alex_Odeychuk)
inf.ça t'arracherait la gueule de dire merci ?а спасибо не обломишься сказать?
chem.équation de Van't Hoffуравнение изобары или изохоры реакции Вант-Гоффа
mil.équipe P.C.T. graphiqueотделение планшетистов
mil.équipe P.C.T. graphiqueотделение вычислителей
Showing first 500 phrases