French | Russian |
a l'occasion de | по случаю (a l’occasion de son déplacement en Inde - по случаю свого визита в Индию) |
a l'occasion de | по случаю |
a l'occasion de son déplacement | по случаю своего визита |
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République française auprès de l'Ukraine | Чрезвычайный и Полномочный Посол Французской Республики в Украине (ROGER YOUNG) |
amplifier l'effort | активизировать работу (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
après l'annonce de l'expulsion des représentants diplomatiques | после объявления о высылке дипломатов (Le Monde Alex_Odeychuk) |
après l'échec de pourparlers de paix | после провала мирных переговоров (Le Monde, 2018) |
attaché de l'Air | авиационный атташе (vleonilh) |
dans l'enceinte du consulat | в помещении консульства (Le Monde, 2018) |
depuis l'entrée en vigueur | с момента вступления в силу (de/des ... Alex_Odeychuk) |
donner l'occasion | предоставить повод (de ... - для ... Alex_Odeychuk) |
déclarer à l'occasion d'un déjeuner de travail | сказать на рабочем обеде (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
développer l'amitié | развивать дружественные отношения (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
développer l'amitié entre les deux pays | развивать дружественные отношения между двумя странами (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire un stage à l'ambassade | проходить стажировку в посольстве (Alex_Odeychuk) |
l'accord nucléaire | соглашение по ядерной программе (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'accord nucléaire iranien | соглашение по иранской ядерной программе (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'administration centrale du Quai d'Orsay | центральный аппарат МИД Франции (Alex_Odeychuk) |
l'administration centrale du Quai d'Orsay à Paris | центральный аппарат МИД Франции (Alex_Odeychuk) |
l'ambassade de France | французское посольство (Alex_Odeychuk) |
l'ambassade de France | посольство Франции (Alex_Odeychuk) |
L'Ambassadeur prie de lui faire l'honneur de | Посол просит оказать ему честь (Формальное приглашение на прием mmike) |
l'amitié | дружественные отношения (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'annonce de l'expulsion des représentants diplomatiques | объявление о высылке дипломатов (Le Monde Alex_Odeychuk) |
l'arrivée du président français au Vatican | прибытие президента Франции в Ватикан (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'attaché militaire allemand à Madrid | немецкий военный атташе в Мадриде (Alex_Odeychuk) |
l'avenir des pays de la région | будущее стран региона (L'avenir des pays de la région doit se construire sur des relations de bon voisinage et sur la coopération régionale. - Будущее стран региона должно строиться на добрососедстве и региональном сотрудничестве. Alex_Odeychuk) |
l'entretien devrait durer au moins une demi-heure | беседа должна продлиться по меньшей мере полчаса (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'Etat le plus favorisé | наиболее благоприятствуемая нация |
l'expulsion des représentants diplomatiques | высылка дипломатов (Le Monde Alex_Odeychuk) |
l'expulsion massive de diplomates | массовая высылка дипломатов (Le Monde Alex_Odeychuk) |
l'expulsion massive de diplomates russes | массовая высылка российских дипломатов (Alex_Odeychuk) |
l'hôtel qui accueille le sommet | гостиница, где проходит саммит (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique | инициатива, которая привела к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique | инициатива, которая привела к дипломатическому сближению (Alex_Odeychuk) |
l'inquiétude des Européens | беспокойство Европы (face à ... – по поводу ... lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
l'obtention d'un visa français long séjour | получение долгосрочной французской визы |
l'obtention d'un visa long séjour | получение долгосрочной визы |
l'ouverture d'un sommet | открытие встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'un sommet | открытие саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'une des plus belles réussites jamais réalisées de la diplomatie | одно из самых больших достижений дипломатии за всё время (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'une des plus belles réussites réalisées de la diplomatie | одно из самых больших достижений дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'échec de pourparlers de paix | провал мирных переговоров (Le Monde, 2018) |
l'état des relations | состояние отношений (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2019) |
la décision de retirer les États-Unis de l'accord nucléaire iranien | решение о выходе США из соглашения по иранской ядерной программе (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la relation avec l'Occident | отношения с Западом (Le Monde, 2019) |
la volonté de développer l'amitié | желание развивать дружественные отношения (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
la volonté de développer l'amitié entre les deux pays | желание развивать дружественные отношения между двумя странами (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
le chef de l'État | глава государства (Le Monde, 2018) |
le déplacement et les déclarations du chef de l'État | визиты и заявления главы государства (LCI, 2018) |
Le palais présidentiel de l'Elysée | Елисейский дворец Президента Французской республики (Le Monde, 2019) |
le rapprochement entre l'Angleterre et la France | сближение Англии и Франции (Alex_Odeychuk) |
le représentant permanent auprès de l'ONU | постоянный представитель при ООН (Alex_Odeychuk) |
le représentant permanent auprès de l'ONU | постоянный представитель при ООН (le représentant permanent de ... - постоянный представитель ... (такого-то государства) Alex_Odeychuk) |
le Service consulaire de l'Ambassade | консульский отдел посольства (Alex_Odeychuk) |
le service de coopération et d'action culturelle de l'ambassade | отдел сотрудничества и культурно-просветительской работы посольства (Alex_Odeychuk) |
le service de coopération et d'action culturelle de l'ambassade de France | отдел сотрудничества и культурно-просветительской работы посольства Франции (Alex_Odeychuk) |
mettre l'accent sur | подчеркнуть (kee46) |
mettre l'accent sur | акцентировать внимание на (Alex_Odeychuk) |
nous aurons l'occasion d'en parler | у нас будет возможность поговорить об этом (Le Monde, 2019) |
occuper le poste de premier secrétaire à l'ambassade de France en Algérie | занимать пост первого секретаря посольства Франции в Алжире (Alex_Odeychuk) |
perdre l'estime | утратить уважение (Alex_Odeychuk) |
prouver la volonté de développer l'amitié | продемонстрировать желание развивать дружественные отношения (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays" | продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
reconnaissance par l'Etat | признание со стороны государства (Alex_Odeychuk) |
reconnaissance par l'État | признание со стороны государства (Alex_Odeychuk) |
s'abstenir de toute accusation à l'encontre de qui que ce soit" | воздержаться от любых обвинений в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk) |
sceller le rapprochement entre l'Angleterre et la France | закрепить сближение Англии и Франции (Alex_Odeychuk) |
sommet historique sur l'avenir de l'arsenal nucléaire | исторический саммит о судьбе ядерного арсенала (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
soutien à l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique | поддержка инициативы, которая привела к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
susciter l'espoir | зажигать надежду (Sergei Aprelikov) |
susciter l'espoir | воодушевлять надежду (Sergei Aprelikov) |
toute accusation à l'encontre de qui que ce soit | любые обвинения в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk) |
un sommet pour l'histoire | саммит, который вошёл в историю (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un sommet pour l'histoire | саммит, который войдёт в историю (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un sommet pour l'histoire | исторический саммит (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
visite, axée sur la culture et l'économie | визит, посвящённый вопросам экономики и культуры (L'Express Alex_Odeychuk) |
à l'approche du sommet | в преддверии саммита (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
à l'occasion de la visite | в ходе визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
à l'occasion de la visite | во время визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
à l'occasion du | по случаю (Alex_Odeychuk) |
à l'occasion du premier déplacement en tant que président | по случаю первого визита в качестве президента (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
à l'occasion d'un déjeuner de travail | на рабочем обеде (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
être accueilli au pied de l'avion | быть встреченным у трапа самолёта (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
être reçu à l'Élysée par le chef de l'État | быть удостоенным приёма в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018) |
être reçu à l'Élysée par le chef de l'État | быть удостоенным приёма в Елисейском дворце главой государства |