DictionaryForumContacts

   French
Terms containing En plein | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.activités en plein airактивный отдых (Irbons)
comp., MSAfficher la vidéo en plein écranполноэкранный режим
forestr.ameublissement en pleinсплошная обработка почвы
textileapprêt en plein bainдвусторонняя отделка (ткани)
textileapprêt en plein bainотделка с полным погружением (ткани)
textileapprêt en plein bainотделка под ролик
gen.arbre en pleineдерево в соку
mining.arc en plein cintreполуциркульный свод
gen.arc en plein cintreполуциркульная арка
construct.attaque en pleine sectionпроходка полным профилем
mining.attaque en pleine sectionспособ сплошного забоя
mining.attaque en pleine sectionпроходка полным сечением
tech.attaque en pleine sectionбезуступная выемка
tech.attaque en pleine sectionпроходка сплошным забоем
food.ind.atteinte en pleinшейная часть говядины
avia.atteinte en plein fouetпрямое попадание
gen.avoir l'air en pleine formeхорошо выглядеть (Iricha)
avia.avoir un coup en plein sur l'objectifполучать прямое попадание
mil., arm.veh.bandage en caoutchouc pleinгрузошина
mil., arm.veh.bandage en caoutchouc pleinлитая шина
mil., arm.veh.bandage en caoutchouc pleinгусматик
mil., arm.veh.bandage en caoutchouc pleinсплошная шина
trucksbandage plein en caoutchoucгусматик
trucksbandage plein en caoutchoucгрузошина
construct.bassin en plein airоткрытый бассейн
tech.bifurcation en pleine voieразветвление пути на перегоне
construct.cage en plein boisсруб
med.appl.cassette pour chargement en plein jourкассета для дневного света
arts.chanter en pleine lumièreпеть под светом софитов (Alex_Odeychuk)
med.appl.chargement en plein jourзарядка при дневном свете
med.appl.chargement en plein jourзагрузка при дневном свете
photo.chargement en pleine lumièreзарядка на свету (IceMine)
construct.cinéma en plein airоткрытый летний кинотеатр
construct.cinéma en plein airкиноплощадка
construct.comble en croupe pleineвальмовая крыша
biotechn.conditions de vie en plein airсвободные условия жизни
tech.contrepoids plein en fonteлитой противовес сплошного сечения
astr.courbe en trait pleinсплошная кривая
tech.courbe en trait pleinсплошная линия
math.courbe en traits pleinsсплошная линия
mining.couronne pleine à segments en carbure de tungstèneсплошная буровая коронка с сегментами карбида вольфрама
O&G. tech.couronne pleine à segments en carbure de tungstèneсплошная буровая коронка с вставками карбида вольфрама
forestr.cuisson en pleine vapeurварка острым паром
agrochem.cultures en plein champкультуры которые высаживаются на открытом грунте (ROGER YOUNG)
food.ind.côtes en pleinтонкий край (отруб говядины)
ed.cœurs en plein émoiвстревоженные сердца (Alex_Odeychuk)
gen.des amis j'en ai plein déjàу меня уже полно друзей
med.appl.diaphragme-localisateur avec système lumineux en plein champсветовой локализатор объёмного поля
hydr.digue verticale en béton pleinбетонный мол с вертикальными стенками
hydr.digue verticale en maçonnerie pleineмол из каменной массивовой кладки с вертикальными гранями
trucksdistance de freinage en pleine chargeпуть торможения с полной нагрузкой
agric.défoncement en pleinсплошной плантаж
agric.défonçage en pleinсплошной плантаж
sanit.défécation en plein airоткрытая дефекация (glaieul)
el.démarrage en pleine chargeпуск при половинной нагрузке
avia.démarrage en pleine chargeзапуск под полной нагрузкой
polygr.développement en plein jourпроявление при дневном свете
IMF.en année pleineна годовой основе
fig.en avoir la bouche pleineнавязнуть в зубах (Il en a la bouche pleine. Helene2008)
gen.en avoir plein la boucheтолько об этом и говорить
inf.en avoir plein la bouche de...только и говорить, что о (...)
gen.en avoir plein la casquetteбыть сытым по горло (чем-л.)
gen.en avoir plein la vueобалдеть
rudeen avoir plein le culвытянуть все кишки (z484z)
rudeen avoir plein le culзаездить (z484z)
rudeen avoir plein le culзаколебать (z484z)
rudeen avoir plein le culзадолбало (z484z)
rudeen avoir plein le culдостало (z484z)
rude, fig.en avoir plein le culбыть сытым по горло
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosдо смерти надоесть
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosбыть сытым по горло чем-то
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosопостылеть
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosобрыднуть
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosзаколебать
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosнадоесть до чёртиков
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosнадоесть как горькая редька
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosнадоесть как сто чертей
Игорь Миг, inf.en avoir plein le dosосточертеть
inf.en avoir plein le dosзадолбало (z484z)
inf.en avoir plein le dosдостало (z484z)
slangen avoir plein les andossesвыбиться из сил
inf.en avoir plein les bottesустать от ходьбы
nonstand.en avoir plein les brasустать
idiom.en avoir plein les brasруки отваливались (z484z)
inf.en avoir plein les pattesустать от ходьба
inf.en avoir plein les pattesвалиться с ног
fig.en foutre plein la vueвыпендриться (поразить окружающих marimarina)
nonstand.en foutre plein les yeuxпускать пыль в глаза
inf.en mettre plein la vueнарисоваться (поразить своим внешним видом marimarina)
inf.en mettre pleine la vueоказывать сильное влияние (Lucile)
inf.en mettre pleine la vueмозолить глаза (Lucile)
inf.en mettre pleine la vueпускать пыль в глаза (Lucile)
inf.en mettre pleine la vueпроизводить сильное впечатление (Lucile)
gen.en pleinцеликом
gen.en plein ...прямо в ... (L'inhumation en pleine terre est le fait d'enterrer le défunt en creusant un trou dans le sol, le plus souvent dans un cimetière. I. Havkin)
gen.en pleinпосреди
idiom.En pleinот доски до доски (ROGER YOUNG)
gambl.en pleinстрэйт ап (Vallusha)
gen.en pleinв разгар
gen.en pleinво время
gen.en pleinполностью
gen.en plein airпод открытым небом (elenajouja)
paint.en plein airпленэрный (elenajouja)
trucksen plein airна открытом воздухе
gen.en plein airна свежем воздухе (vleonilh)
textileen plein bainс полным погружением
textileen plein bainс полной пропиткой
gen.en plein bledв чистом поле (vleonilh)
gen.en plein boumкак на дрожжах (расти ybelov)
gen.en plein centreв самом центре (Il existe une navette qui assure la liaison entre l'aéroport et la station SM Novella, en plein centre de la ville. I. Havkin)
trav.en plein centre de Séoulпрямо в центре Сеула (sophistt)
gen.en plein champв чистом поле
gen.en plein champв открытом
rhetor.en plein chaosв полном хаосе (Alex_Odeychuk)
rhetor.en plein chaosв полном хаосе (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.en plein conseilво время заседания
idiom.en plein cou de feuвгорячах (marimarina)
gen.en plein cœurв середине (Morning93)
gen.en plein cœurв самом центре (Morning93)
fig.en plein cœurв самое сердце (Alex_Odeychuk)
gen.en plein cœurпрямо в сердце (z484z)
inf.en plein dansна (...)
inf.en plein dansпрямо в (...)
mil.en plein dans le milleв яблочко (Verb)
inf.en plein dans le milleне в бровь, а в глаз
polit.en plein débat surв разгар дебатов по вопросу о (... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.en plein débat surв разгар дебатов по поводу (... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.en plein débat surв разгар дебатов о (... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.en plein désarroiв полном замешательстве (elenajouja)
bus.styl.en plein essorбыстро развивающийся (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
bus.styl.en plein essorдинамично развивающийся (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.en plein essorна подъёме (kee46)
gen.en plein essorна полном подъёме
gen.en plein hiverсреди зимы
obs.en plein jourсреди белого дня (Alex_Odeychuk)
gen.en plein jourсреди бела дня
gen.en plein jourсредь бела дня
gen.en plein midiсредь бела дня
gen.en plein midiв самый полдень
gen.en plein milieuв разгар (de ... - чего именно Alex_Odeychuk)
gen.en plein milieuпосреди (z484z)
gen.en plein milieuв самую середину
gen.en plein milieu de la routeпосреди дороги (z484z)
trav.en plein milieu de la villeпрямо в центре города (sophistt)
trav.en plein milieu de la villeв самом центре города (sophistt)
transp.en plein milieu du passageпосреди улицы (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.en plein mouvement des gilets jaunesв самый разгар демонстраций движения жёлтых жилетов (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.en plein nordпрямо на север
gen.en plein rapportприносящий плоды
gen.en plein rapportприносящий доход
gen.en plein rendementна полном ходу (о машине)
sport.en plein régimeв превосходной форме (LostAngel)
gen.en plein soleil.на свету (z484z)
gen.en plein soleil.на ярком свете (z484z)
gen.en plein soleil.при свете (z484z)
gen.en plein soleilна солнцепеке (Morning93)
gen.en plein sommeilво время сна
inf.en plein surна (...)
inf.en plein surпрямо в (...)
gen.en plein ventпод открытым небом
gen.en plein ventна открытом воздухе
gen.en plein ventна семи ветрах (vleonilh)
gen.en plein ventна ветру
gen.en plein ventreпрямо в живот (marimarina)
gen.en plein virageна повороте
gen.en plein volв полёте, на лету (koukou)
avia.en plein volна полном газе (I. Havkin)
journ.en pleineна фоне (Alex_Odeychuk)
gen.en pleine activitéна полном ходу (о делах)
gen.en pleine activitéработающий на полную мощность (о предприятии и т.п.)
gen.en pleine activitéв самый разгар
journ.en pleine activitéв разгаре деятельности
journ.en pleine activitéв разгаре работы
gen.en pleine activitéв разгар деятельности
gen.en pleine activitéактивно действующий
gen.en pleine batailleв разгаре сражения
gen.en pleine batailleв разгар сражения
gen.en pleine campagneв открытом поле
gen.en pleine chairглубоко
el.en pleine chargeс полной нагрузкой
lawen pleine conformité avecв полном соответствии с (ROGER YOUNG)
gen.en pleine criseв разгар кризиса (Alex_Odeychuk)
journ.en pleine discussionв разгаре спора
mil.en pleine dérouteразгромленный
gen.en pleine eauв открытом море
gen.en pleine expansionмодный (z484z)
comp.en pleine fenêtreна весь экран (marimarina)
comp.en pleine fenêtreна все окно (компьютера marimarina)
obs.en pleine formeцелый и невредимый (Mon sentiment? C'est que la vie est belle, c'est le visage de ces 21 gosses qui sont tous sortis en pleine forme. Je suis heureux. // Prise d'otages dans une maternelle de Neuilly en 1993. France TV, 2018. Alex_Odeychuk)
inf.en pleine formeлучше не бывает (Yanick)
inf.en pleine formeв форме (ответ на вопрос о здоровье Yanick)
gen.en pleine formeв добром здравии (marimarina)
inf.en pleine formeхоть завтра в космос (Yanick)
inf.en pleine formeшикарно (Yanick)
mil.en pleine guerreв разгар войны (tf1info.fr Alex_Odeychuk)
mil.en pleine guerreво время войны (Alex_Odeychuk)
hist.en pleine guerre civileво время гражданской войны (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.en pleine guerre civile entre protestants et catholiquesво время гражданской войны между протестантами и католиками (Alex_Odeychuk)
mil.en pleine guerre en Ukraineв разгар войны в Украине
gen.en pleine heure de pointeв самый час пик (Iricha)
journ.en pleine impartialitéбеспристрастно
footb.en pleine lucarneв дальний верхний угол (marimarina)
footb.en pleine lucarneв недосягаемый для вратаря угол (marimarina)
arts.en pleine lumièreпод светом софитов (Alex_Odeychuk)
gen.en pleine lumièreна глазах у всех (75alex75)
gen.en pleine maturitéв расцвете сил
gen.en pleine maturitéв полной силе
geogr.en pleine natureв сельской местности (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
gen.en pleine nuitглубокой ночью (vleonilh)
idiom.en pleine nuitглухой ночью (Alex_Odeychuk)
hist.en pleine nuit et dans le plus grand secretглубокой ночью, в обстановке строжайшей тайны (Alex_Odeychuk)
lawen pleine possession de mes facultés mentalesнаходясь в здравом уме и твёрдой памяти (zarazagirl)
gen.en pleine périodeв разгар (marimarina)
trav.en pleine routeна полдороге (sophistt)
gen.en pleine rueпосреди улицы (fluggegecheimen)
gen.en pleine rueпрямо посреди улицы (fluggegecheimen)
gen.en pleine révolteв разгаре мятежа
gen.en pleine révolteв разгар мятежа
mining.en pleine sectionсплошным забоем (о проходке выработки)
mining.en pleine sectionполным сечением
biol.en pleine terreв открытый грунт (сажать, высаживать, о растениях nomer-nol)
avia.en pleins completsс полной заправкой (топливом)
gen.en prendre plein la vueнасмотреться
nonstand.en prendre plein le nezнапиться
astr.en trait pleinсплошная линия
astr.en trait pleinсплошная кривая
forestr.ensemencement en pleinсев вразброс
agric.ensemencement en pleinразбросной посев
electr.eng.essai au choc en onde pleineиспытание полной волной (IceMine)
el.essai en onde pleineиспытание полной волной (импульсное)
electr.eng.essai en onde pleineиспытание полной волной (IceMine)
med.appl.essai en plein champполевой опыт
gen.est en pleine expansionрасширяется быстрыми темпами (ROGER YOUNG)
el.excitation en pleine chargeвозбуждение при полной нагрузке
textileexprimage en plein bainотжим в погрузочном состоянии (в мойных и красильных машинах)
agric.expérimentation en plein airполевой опыт
gen.faire voir à qn des étoiles en plein midiзлоупотреблять чьей-л. доверчивостью
tech.fenêtre en plein cintreарочное окно
forestr.fertilisation en pleinвнесение удобрений рассевом
forestr.fertilisation en pleinвнесение удобрений разбрасыванием
mining.filon en plein filonв пределах жилы
hydr.fonctionnement en pleine chargeработа при полной нагрузке
trucksfonctionnement en pleine chargeработа с полной нагрузкой
hydr.fouille en pleine masseкотлован, разработанный на полный профиль
construct.fouille en pleine masseразработка котлована на полный профиль
construct.fouille en pleine masseразработка траншеи на полный профиль
construct.fouille en pleine masseвыемка полным профилем
met.four en pleine températureпечь, нагретая до нужной температуры
agric.greffe en fente pleineпрививка в полный расщеп
agric.greffe en fente pleine dite "à cheval"прививка в полный расщеп седлом
agric.greffe en fente pleine à ongletпрививка в полный расщеп лапками
agric.greffe en fente pleine à épaulementпрививка в полный расщеп плечиками
med.gymnastique en pleine natureгимнастика на открытом воздухе
gen.il a pris le ballon en pleine figureмяч попал ему прямо в лицо
inf.il en a plein le dosему это осточертело
gen.il en a plein le potему это осточертело
nonstand.il en a plein les bretellesему осточертело
nonstand.il en a plein les burettesему осточертело
gen.il est en pleine jouissance de toutes ses facultés mentalesон полностью в здравом уме (kee46)
gen.il est en pleine jouissance de toutes ses facultés mentalesон в абсолютно здравом рассудке (kee46)
gen.Il inspira de l'air, s' arrêta en pleine souffle, se raidit et mourut.Он втянул в себя воздух, остановился на половине вздоха, потянулся и умер. (Helene2008)
gen.il vit des étoiles en plein midi yнего искры из глаз посыпались
polygr.illustration en pleine pageполностраничная иллюстрация (Lucile)
tech.installation en plein airоткрытая электростанция
forestr.inventaire en pleinсплошная таксация
mil.itinéraire en plein champколонный путь
gen.j'en ai pleinу меня этого много
gen.j'en ai plein le babaмне это осточертело
gen.j'en ai plein le dosмне это до смерти надоело
gen.j'en ai plein le dosосточертело мне это
inf.j'en ai plein les bottesмне это осточертело
nonstand.j'en ai plein les jupesмне это надоело
nonstand.j'en ai plein les ribouisмне осточертело
nonstand.j'en ai plein mon sacя этим сыт по горло
nonstand.j'en ai plein mon sacя сыт
nonstand.j'en ai pleins les trous du nezс меня хватит
patents.la description doit être écrite en termes pleins, clairs, concis et exactsописание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точным
gen.le vent souffle son aire frais en plein visageветер дует прямо в лицо (Morning93)
construct.maison en bois pleinрубленый дом
construct.maison en bois pleinбревенчатый дом
avia.marche en pleine chargeработа двигателя с полной нагрузкой
met.marche en pleine chargeход с полной нагрузкой
met.marche en pleine chargeработа с полной нагрузкой
avia.marche en pleine chargeработа с полной нагрузкой
gen.mettre en plein jourвывести на чистую воду
ed.moi sans toi en plein soleil j'ai froidмне без тебя холодно на самом солнце (Alex_Odeychuk)
tech.montée en postcombustion à pleine chargeнабор высоты с максимально форсированной тягой
avia.montée en postcombustion à pleine chargeнабор высоты на режиме максимального форсажа
chem.mousse de latex en nappes pleinesгладкая пластина из латексной губки
construct.mur en plein boisрубленая стена
construct.mur plein en boisглухая бревенчатая стена
mining.muraillement en plein cintreвозведение каменной крепи с полуциркульным сводом
mining.muraillement en plein cintreкаменная крепь с полуциркульным сводом
construct.murs en plein boisсруб
textilemécanique entrefilée en pleinполностью пробранная гребёнка
tech.natte en caoutchouc pleinсплошной резиновый настил
gen.nier la lumière en plein midiотрицать очевидное
O&G. tech.packer pour trou ouvert en plein diamètreствольный пакер
avia.pale pleine en alliage légerсплошная лопасть из легкого сплава
gen.partir en pleine merвыйти в открытое море (ROGER YOUNG)
gen.passer une semaine en pleine natureпровести неделю на природе
gen.patinoire en plein airоткрытый каток
gen.peindre en pleine pâteнаносить густые мазки
met.perte en pleine chargeпотеря при полной нагрузке
avia.perte en pleine chargeпотеря мощности при полной нагрузке
mech.eng.perçage en pleine matièreсверление в сплошном материале
construct.piscine en plein airоткрытый плавательный бассейн
gen.piscine en plein airоткрытый бассейн (Kit)
construct.portique à âme pleine en contre-plaquéрама с фанерной стенкой
avia.position en pleine marcheположение РУД, соответствующее полному газу
avia.position en pleine marcheрежим работы двигателя при полностью открытом дросселе
avia.position en pleine marcheрежим полного газа
avia.position en pleine marcheположение РУД "полный газ"
tech.poste en plein airоткрытая подстанция
gen.pourparlers en plein formatполноформатные переговоры (polity)
comp., MSprogramme en plein écranполноэкранная программа
gen.quart en pleine propriétéдоля в общедолевой собственности (ROGER YOUNG)
agric.rayon en plein airсоты, построенные вне улья
nucl.phys., OHSrayonnement extérieur naturel en plein airестественное внешнее излучение на открытом воздухе
nucl.phys., OHSrayonnement extérieur naturel en plein airприродное внешнее излучение на открытом воздухе
polygr.reliure en plein cuirцельнокожаный переплёт
polygr.reliure en pleine peauцельнокожаный переплёт
polygr.reliure en pleine toileцельнотканевый переплёт
el.renversement de marche en pleine vitesseреверсирование на полной скорости
construct.rocaillage en pleinсплошная расщебёнка (дорожного полотна)
mining.roche en pleine rocheв нетронутом массиве
mining.roche en pleine rocheв целике
trucksroue en tôle emboutie à voile pleinсплошное дисковое штампованное колесо
tech.rouissage en plein airросяная мочка
lawréassurance en excédent de pleinперестрахование сумм ответственности, принятых страховщиком сверх установленного им максимума
gen.se mettre en plein soleilсесть прямо на солнце (marimarina)
agric.semailles en pleinразбросной посев
forestr.semis en pleinпосев по всей площади (участка)
tech.semis en pleinразбросной посев
gen.s'en donner à pleine gorgeвопить
inf.s'en mettre plein la gueuleнажраться
inf.s'en mettre plein la lampeнабить брюхо
inf.s'en mettre plein la lampeнаесться и напиться
fig.of.sp.s'en mettre plein les fouillesнабить себе карманы
busin.s'en mettre plein les pochesсорвать солидный куш
inf.s'en mettre plein les pochesнабить карман
jarg.s'en prendre plein la gueuleогрести по полной (YuriTranslator)
slangSi vous en avez plein le cul, peut-être êtes-vous de la jaquette ?Если вам все до жопы, может вы голубой?
gen.société en pleine déconfitureразлагающееся общество
weld.soudage en plein airсварка на открытом воздухе
el.station en plein airоткрытая станция
pack.stockage en plein airхранение на складе
construct.structures en plein boisрубленые конструкции
slangsurprendre en pleine partie de jambes en l'airзастукать в разгар полового акта (IreneBlack)
food.ind.séchage en plein airвоздушная сушка (табака)
food.ind.séchage en plein airтеневая сушка (табака)
food.ind.séchage en plein airвоздушная сушка
fig.tailler en plein drapпользоваться чем-л. не стесняясь
gen.tailler en plein drapкроить из целого куска
el.tension d'essai en pleine ondeиспытательное напряжение полной волной
handb.terrain en plein airполе (под открытым небом)
gymn.terrain en plein-airоткрытая гимнастическая площадка
sport, bask.terrain en plein airоткрытая площадка
construct.théâtre en plein airоткрытый театр
construct.toit en croupe pleineвальмовая крыша
mil.touché en pleinполучивший прямое попадание
fig.touché en plein cœurзадетый в самое сердце (Alex_Odeychuk)
gen.transférer en pleine propriétéпередать в полноправную собственность (Anna Perret)
radiotransmission en plein airвнестудийная передача
paint.travailler en plein airрисовать на пленэре (z484z)
paint.travailler en plein airписать на пленэре (z484z)
paint.travailler en plein airписать с натуры (z484z)
textiletricot en pleinтрикотаж без рисунка
textiletricot en pleinгладкий трикотаж
construct.tronçon de détour en pleine courbeкруговая кривая
construct.voûte en plein cintreцилиндрический свод
mining.voûte en plein cintreполукруглая арка
construct.voûte en plein cintreполукруглый свод
gen.vue en pleinвид сверху
gen.à la campagne en plein airна лоне природы (marimarina)
tech.âme pleine en tôleсплошностенчатая конструкция (кранового моста)
forestr.éclaircie en pleinравномерное изреживание древостоя
truckséclatement du pneu en pleine vitesseразрыв шины на большой скорости
Игорь Миг, ed.école en plein airлесная школа
gen.école en plein airшкола на открытом воздухе
agric.élevage en plein airпастбищное содержание скота
tech.élevage en plein airпастбищное содержание (скота)
gen.étant en pleine possession de ses facultés mentales, agissant volontairement et comprenant pleinement la signification de mes actes et sans aucune pression extérieureнаходясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий, без какого-л. принуждения (ROGER YOUNG)
mil., avia.être abattu en plein volбыть сбитым (Alex_Odeychuk)
gen.être en plein baccaraсидеть без копейки
gen.être en plein baccaraбыть пришибленным
gen.être en plein baccaraбыть вялым
gen.être en plein baccaraиметь неприятности
gen.être en plein boumлихорадочно работать
gen.être en plein boumбыть в разгаре активности
gen.être en plein désarroiбыть в растерянности
gen.être en plein désarroiбыть в полном замешательстве
slangêtre en plein traversтерпеть неудачи
idiom.être en pleine croissanceбыть на подъёме (Alex_Odeychuk)
econ.être en pleine effervescenceпереживать бум (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
gen.être en pleine exploitationработать полным ходом (о машине, заводе)
gen.être en pleine mutationбурно развиваться (rousse-russe)
slangêtre en pleine piscineбыть в полней растерянности
gen.être en pleine possession de ses moyensбыть в отличной форме