French | Russian |
accès à un mécanisme | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования (FMI) |
accès à une facilité | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования (FMI) |
achat de dette avec décote et sa revente à la valeur nominale | реинвестирование в стране происхождения (d'où fuite de capitaux) |
achat de dette avec décote et sa revente à la valeur nominale | возврат капитала в страну (d'où fuite de capitaux) |
action préférentielle à taux ajustable convertible | привилегированные конвертируемые акции с регулируемой ставкой (en action ordinaire) |
adhérer à la norme | присоединиться к стандарту |
adosser à des garanties | предоставлять обеспечение |
affacturage à forfait | форфейтинг |
agent économique disposé à prendre des risques | экономический агент, принимающий на себя риск |
aide d'urgence à la suite de catastrophes naturelles | механизм экстренной помощи на случай стихийных бедствий |
aide à des conditions concessionnelles | льготная помощь |
aide à des conditions concessionnelles | помощь на льготных условиях |
allocation pour enfant à charge | пособие на детей |
allocation spéciale de DTS à caractère exceptionnel | специальное распределение СДР (FMI) |
allocation spéciale de DTS à caractère exceptionnel | специальное разовое распределение СДР (FMI) |
allocations pour personnes à charge | пособие на членов семьи |
Allégement de la dette des pays à faible revenu-L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés | Облегчение бремени задолженности стран с низкими доходами: расширенная Инициатива ХИПК |
année antérieure à la période déficitaire | год, предшествующий периоду дефицита |
année postérieure à la période déficitaire | год, следующий за периодом дефицита |
approche à la carte | многовариантный подход |
arbitrage de taux d'intérêt avec couverture à terme | покрытый процентный арбитраж |
assujettissement à l'impôt | налоговое обязательство |
banque soumise à la réglementation nationale | оншорный банк |
banque soumise à la réglementation nationale | банк, подпадающий под национальное регулирование |
banque à domicile | дистанционный доступ к банковским услугам из дома |
banque à vocation générale | универсальный банк |
banque à vocation générale | многопрофильный банк |
banque à vocation universelle | универсальный банк |
banque à vocation universelle | многопрофильный банк |
besoin de soutien à la balance des paiements | потребности платёжного баланса |
besoin de soutien à la balance des paiements | потребность в финансировании платёжного баланса |
biais dû à l'agrégation | смещение в результате агрегирования |
biais dû à l'agrégation | ошибка в результате агрегирования |
billet de trésorerie adossé à des créances titrisées | коммерческие ценные бумаги, обеспеченные активами |
billet à ordre | краткосрочная/среднесрочная долговая ценная бумага |
billets à ordre | краткосрочные коммерческие векселя |
billet à ordre | банкнота |
billets à ordre | коммерческие ценные бумаги |
billets de trésorerie adossés à des actifs | коммерческие ценные бумаги, обеспеченные активами |
blocage/contraintes tenant à la capacité de production | ограничения, определяемые наличными производственными мощностями |
borne limitant à zéro les taux d'intérêt nominaux | нулевой предел процентной ставки |
borne limitant à zéro les taux d'intérêt nominaux | нулевой предел |
bourse de contrats à terme d'instruments financiers | организованный рынок финансовых фьючерсов |
Bureau du Directeur général au développement et à la coopération économique internationale | канцелярия Генерального директора по вопросам развития и международного экономического сотрудничества |
Bureau du FMI à Bruxelles | Отделение в Брюсселе |
Bureau du FMI à Genève | Отделение в Женеве |
Bureau du FMI à Paris | Отделение в Париже |
cadre budgétaire à moyen terme | среднесрочная бюджетная программа |
cadre budgétaire à moyen terme | среднесрочные параметры бюджета |
cadre de dépenses à moyen terme | среднесрочная финансовая программа |
cadre de dépenses à moyen terme | параметры расходов на среднесрочную перспективу |
cadre des dépenses à moyen terme | среднесрочная программа развития |
capitaux à court terme | краткосрочный капитал |
cautionnement à valoir | предварительное кредитование счета |
chances de révision à la hausse des prévisions | риск перегрева экономики в результате высокого роста |
chances de révision à la hausse des prévisions | риск превышения ожидаемого уровня |
chances de révision à la hausse des prévisions | риск чрезмерного повышения темпов роста |
chantage à l'OPA | выкуп компанией своих акций с надбавкой (Raz_Sv) |
Comité des règles de procédure relatives à l'élection ordinaire d'administrateurs de | Комитет по правилам проведения очередных выборов исполнительных директоров в ... году (année, FMI) |
commission additionnelle proportionnelle à l'encours des crédits | дополнительные сборы, основанные на объёме заимствования (FMI) |
commission d'engagement afférente à un accord au titre du mécanisme élargi | сборы в рамках договорённости о расширенном кредитовании |
commission versée à la signature | первоначальные комиссионные |
commissions nettes des intérêts à recevoir sur les avoirs en DTS | чистые сборы в СДР |
compartiment à court terme du marché des capitaux | рынок краткосрочного капитала |
compartiment à long terme du marché des capitaux | рынок долгосрочного капитала |
compte à nivelage quotidien | счёт с автоматическим перечислением денежных остатков |
compte à nivelage quotidien | счёт "свип" |
compte à vue rémunéré | счёт с обращающимся приказом о снятии средств |
compte à vue rémunéré | счёт НАУ |
comptes à payer | кредиторская задолженность |
comptes à recevoir | дебиторская задолженность |
conforme à l'optimalité de Pareto | оптимальный по Парето |
conforme à l'optimalité de Pareto | эффективность по Парето |
conforme à l'optimalité de Pareto | оптимальность по Парето |
conforme à l'optimalité de Pareto | эффективность распределения ресурсов |
contraire à la logique économique | неэкономичный |
contraire à la logique économique | неэкономический |
contrat de taux de change à terme | валютный фьючерс |
contrat financier à terme sur taux d'intérêt | процентный фьючерс |
contrat à livraison différée | контракт форвардного типа |
contrat à livraison différée | форвардный контракт |
contrat à terme | фьючерсный контракт |
contrat à terme | фьючерс |
contrat à terme | контракт форвардного типа (de gré à gré) |
contrat à terme | форвардный контракт (de gré à gré) |
contrat à terme de taux | фьючерсное процентное соглашение |
contrat à terme de taux | форвардное процентное соглашение |
contrat à terme d'indice boursier | фьючерс на индексы цен акций |
contrat à terme d'indice boursier | фьючерс на индексы ценных бумаг |
contrat à terme négociable d'indice de valeurs mobilières | фьючерс на индексы цен акций |
contrat à terme négociable d'indice de valeurs mobilières | фьючерс на индексы ценных бумаг |
contrat à terme d'instruments financiers | финансовый фьючерсный контракт |
contrat à terme d'instruments financiers | финансовый фьючерс |
contrat à terme sur actif financier | финансовый фьючерсный контракт |
contrat à terme sur actif financier | финансовый фьючерс |
contrat à terme mixte | маржа переработки (pétrole brut/essence-gazole) |
contrat à terme normalisé | фьючерс |
contrat à terme normalisé | фьючерсный контракт |
contrat à terme standardisé | фьючерс |
contrat à terme standardisé | фьючерсный контракт |
contrat à terme sur instrument financier | финансовый фьючерсный контракт |
contrat à terme sur instrument financier | финансовый фьючерс |
contrat à terme sur marchandises | товарный фьючерс |
contrat à terme sur marché organisé | фьючерс |
contrat à terme sur marché organisé | фьючерсный контракт |
contrat à terme normalisé sur taux d'intérêt | процентный фьючерс |
contrats de change à terme | фьючерсное процентное соглашение |
contrats de change à terme | форвардное процентное соглашение |
Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
cotisations sociales à la charge des employeurs | отчисления работодателей на социальные нужды СГФ |
cotisations sociales à la charge des employeurs | отчисления работодателей |
croissance à taux constant | устойчивый рост |
créance subordonnée à terme fixe | субординированные долговые обязательства с ограниченным сроком |
créancier partie à un prêt bilatéral | кредитор, предоставляющий средства на двусторонней основе |
dette à court terme | текущие пассивы |
dette à court terme | текущие обязательства |
dette à long ou à moyen terme | долгосрочная и среднесрочная задолженность |
dette à long terme | консолидированный долг |
Directeur général par intérim à titre provisoire | временно исполняющий обязанности Директора-распорядителя (FMI) |
dispositions convenues à Trinité-et-Tobago | условия Тринидада и Тобаго |
distance par rapport à la défaillance | расстояние до критической ситуации |
distance par rapport à la défaillance | удалённость от критической ситуации |
distance par rapport à la défaillance | расстояние до дефолта |
distribution à deux variables | двумерное распределение |
document du Fonds monétaire international à ne pas communiquer au public | документ Международного Валютного Фонда для служебного пользования |
document relatif à la prise de décision dans le cadre de l'Initiative | документ относительно момента принятия решения в рамках |
droit de mettre fin à la participation | право на прекращение участия |
droit à caractère fiscal | фискальный тариф |
Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international | Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма |
déduction pour impôt payé à l'étranger | зачёт налогов, уплачиваемых за границей |
déflation due à l'endettement | дефляция, обусловленная долгом |
démontrer résultats à l'appui | демонстрировать положительные результаты в течение определённого времени |
dépenses hors droits à prestations | расходы, не связанные с социальными пособиями |
dépenses à la consommation | потребительские расходы |
dépôt préalable à l'importation | авансовый депозит |
dépôt à durée déterminée | депозитный сертификат |
dépôt à durée déterminée | срочный депозит |
dépôt à terme | депозитный сертификат |
dépôt à terme | срочный депозит |
dérivé financier de gré à gré | внебиржевые производные финансовые инструменты |
Dérivés financiers : Supplément à la cinquième édition 1993 du Manuel de la balance des paiements | Производные финансовые инструменты. Дополнение к пятому изданию "Руководства по платёжному балансу" 1993 года |
détermination de la valeur d'une monnaie par référence à un panier | привязка к корзине валют |
détermination du taux de change par référence à plusieurs monnaies | мультивалютная привязка |
détermination du taux de change par référence à plusieurs monnaies | привязка курса к нескольким валютам |
détermination du taux de change par référence à une seule monnaie | одновалютная привязка |
détermination du taux de change par référence à une seule monnaie | привязка курса к одной валюте |
déterminer le taux de change d'une monnaie par référence à | привязать курс валюты к |
encouragement à la production | производственный стимул |
encouragement à l'exportation | стимулирование экспорта |
engagement à court terme | текущие пассивы |
engagement à court terme | ликвидные обязательства |
engagement à court terme | ликвидное обязательство |
engagement à court terme | текущие обязательства |
engagement à très court terme | ликвидные обязательства |
engagement à très court terme | ликвидное обязательство |
enquête à objectifs multiples | многоцелевой обзор |
entité à vocation spéciale | структуры специального назначения |
entité à vocation spéciale | структура специального назначения |
entité à vocation spécialisée | структура специального назначения |
entité à vocation spécialisée | предприятие целевого назначения |
entités à objet particulier | структура специального назначения |
entités à objet particulier | предприятие целевого назначения |
entreprise de montage à l'étranger | предприятие офшорной сборки |
entreprise de montage à l'étranger | отрасль офшорной переработки |
entreprise à risques communs | совместное предприятие |
espérance de vie à la naissance | продолжительность жизни при рождении |
exportations et importations renvoyées à l'expéditeur | возврат экспортных и импортных товаров |
facilité de décaissement à court terme | линия краткосрочной поддержки ликвидности |
facilité de financement à options multiples | многовариантный механизм финансирования |
facilité de liquidité à court terme | механизм краткосрочной поддержки ликвидности |
Facilité de liquidité à court terme et à décaissement rapide | механизм обеспечения краткосрочной ликвидности с быстрым предоставлением средств |
facilité succédant à la FASR | преемственный механизм |
facilité succédant à la FASR | механизм, пришедший на смену ЕСАФ |
facilité à prise ferme renouvelable | возобновляемый механизм андеррайтинга |
filtre fondé sur la contribution à la croissance mondiale | фильтр на основе вклада в глобальный рост |
financement "par la planche à billets" | инфляционное финансирование |
financement à des conditions concessionnelles | льготное финансирование |
financement à forfait | финансирование без права регресса |
flux internes à une union monétaire | потоки внутри валютного союза |
flux non lié à la dette | отток финансовых средств, не связанный с образованием долга |
flux non lié à la dette | приток финансовых средств, не приводящий к образованию долга |
Fonds d'aide à l'Afrique | специальный механизм для стран Африки |
Fonds d'aide à l'Afrique | специальный механизм финансирования для стран Африки к югу от Сахары |
fonds de placement à capital fixe | инвестиционный траст |
Fonds spécial d'aide à l'Afrique subsaharienne | специальный механизм для стран Африки |
Fonds spécial d'aide à l'Afrique subsaharienne | специальный механизм финансирования для стран Африки к югу от Сахары |
fonds à un jour | суточный кредит |
Forum de règlement des différends liés à la dette souveraine | Форум для разрешения споров в отношении суверенного долга |
fourniture de services financiers à un plus grand nombre | развитие финансового сектора (Microfinancement) |
fourniture de services financiers à un plus grand nombre | углубление финансового рынка (Microfinancement) |
garantie de crédit à l'exportation | гарантирование экспортных кредитов |
garantie de crédit à l'exportation | покрытие |
glissement d'une tranche d'imposition à l'autre | перемещение в другую налоговую категорию (dû à l'effet de l'inflation) |
graphique à bandes | гистограмма |
graphique à bandes | столбчатая диаграмма |
graphique à barres | гистограмма |
graphique à barres | столбчатая диаграмма |
graphique à colonnes | гистограмма |
graphique à colonnes | столбчатая диаграмма |
guichet de banque à libre service | банкомат |
habitations à loyer modéré | субсидированное жильё |
imputation à un exercice antérieur | перенос потери налога на предыдущие периоды |
impôt déduit à la source | удерживаемый налог |
impôt déduit à la source | налог, взимаемый у источника |
impôt retenu à la source | удерживаемый налог |
impôt retenu à la source | налог, взимаемый у источника |
impôt sur les salaires versés ou sur la main-d'œuvre à la charge de l'employeur | выплачиваемый работодателем налог на фонд заработной платы или рабочую силу |
incitation à la production | производственный стимул |
incitation à ne pas ... | препятствие |
incitation à ne pas ... | отрицательный стимул |
indice de propension à prendre des risques | индекс склонности к риску |
indice des prix à la production | индекс цен производителей |
indice des prix à pondération fixe | индекс цен с постоянными весами |
inscription à la cote | листинг |
inscription à la cote | допуск ценных бумаг к котировке |
intérêts et commissions échus à la date de la liquidation | начисленные к дате ликвидации (FMI) |
intérêts à payer | проценты к уплате |
intérêts à payer | проценты, подлежащие уплате |
intérêts à recevoir | проценты, подлежащие получению (SCN 1993) |
investissement tenu à échéance | инвестиционные инструменты, удерживаемые до погашения |
investissements réalisés à l'étranger | инвестиции за рубежом |
investisseur à long terme | инвестор, придерживающийся стратегии долгосрочного инвестирования |
investisseur à long terme | инвестор, не реагирующий на краткосрочные изменения на рынке |
limite définie par référence à la quote-part | лимит, определяемый квотой |
loi a posteriori | апостериорное распределение |
loi de probabilité a posteriori | апостериорное распределение |
loi de probabilité à deux dimensions | двумерное распределение |
loi à durée déterminée | закон с ограниченным сроком действия |
loi à durée déterminée | законодательство с ограниченным сроком действия |
manque à gagner | неполученные доходы |
manque à gagner | недостаток доходов |
manque à gagner | дефицит доходов |
manque à gagner | неполученные поступления |
manque à gagner | упущенные доходы |
manque à percevoir | дефицит доходов |
manque à percevoir | недостаток доходов |
marge de manoeuvre disponible pour réduire les taux d'intérêt nominaux face à des chocs | резервы для проведения политики |
mesure pour faire face à des imprévus | мера на случай непредвиденных обстоятельств |
mesures prioritaires à moyen terme dans le domaine de la surveillance | программа надзора |
modalités visant à éviter la conditionnalité croisée | меры во избежание перекрёстных условий |
modules consacrés à la transparence des finances publiques des Rapports sur l'observation des normes et codes | бюджетный РОСК |
modules consacrés à la transparence des finances publiques des Rapports sur l'observation des normes et codes | модули бюджетной прозрачности докладов о соблюдении стандартов и кодексов |
modèle de la valeur à risque | модель VaR |
modèle de la valeur à risque | модель для расчёта стоимости, подверженной риску |
modèle à retards échelonnés | модель с распределённым лагом |
moment centré par rapport à la moyenne | момент выборки относительно среднего |
monnaie à cours forcé | валюты, не обеспеченные золотом |
monnaie à cours forcé | фидуциарные деньги |
monnaie à cours légal | законное средство платежа |
monnaie à grande puissance | резервные деньги |
monnaie à grande puissance | "деньги центрального банка" |
monnaie à grande puissance | денежная база |
monnaie à haute puissance | "деньги центрального банка" |
monnaie à haute puissance | резервные деньги |
monnaie à haute puissance | денежная база |
monnaie à pouvoir libératoire | законное средство платежа |
montants à payer | кредиторская задолженность |
montants à recevoir | дебиторская задолженность |
n.c.a. | не отнесённые к другим категориям |
n.d.a. | не указанные по другим статьям |
n.i.a. | не включённые в другие статьи |
n.i.a. | не включённые в другие категории |
non classé "à risque" | удовлетворительный |
non classé "à risque" | благополучный |
n.s.a. | не указанные по другим статьям |
négociation à haute fréquence | высокочастотный трейдинг |
obstacle à l'entrée | барьеры вхождению в рынок |
obstacle à l'entrée | препятствие вхождению в рынок |
offre publique d'achat à crédit | приобретение за счёт заёмных средств |
OPA à crédit | приобретение за счёт заёмных средств |
opération de change à terme | форвардный валютный контракт |
opération de change à terme | форвардная валютная операция |
opération à terme | фьючерс |
opération à terme | фьючерсный контракт |
opération à terme | форвардная операция |
opérations de montage à l'étranger | офшорная сборка |
opérations de montage à l'étranger | офшорная переработка |
ordonnée à l'origine | точка пересечения |
organisme de crédit à l'exportation | агентство по экспортным кредитам |
paiement à mesure de l'avancement des travaux acompte | поэтапная выплата |
passage à la phase descendante du cycle | фаза спада в экономическом цикле |
passage à la phase descendante du cycle | спад |
passage à la phase descendante du cycle | переход в фазу спада |
passage à l'économie monétaire | развитие денежно-кредитной сферы |
passage à l'économie monétaire | монетизация экономики |
passage à vide | временное замедление темпов экономического роста |
passage à vide | приостановка повышательной тенденции |
petits pays à faible revenu | малые страны с низким уровнем дохода |
piège à liquidité | "ловушка ликвидности" |
politique d'argent à bon marché | политика "дешёвого" кредита |
politique favorable à la mise en place de l'économie de marché | политика, ориентированная на рынок |
politique favorable à la mise en place de l'économie de marché | политика, благоприятствующая развитию рынка |
politique favorable à l'économie de marché | политика, ориентированная на рынок |
politique favorable à l'économie de marché | политика, благоприятствующая развитию рынка |
position de change à découvert | открытая валютная позиция |
position d'encours à l'actif | активное сальдо |
position d'encours à l'actif | кредиторская позиция |
position à découvert | короткая позиция |
position à découvert | открытая позиция |
possibilité de placements à l'extérieur | открытая валютная позиция |
premier appel public à l'épargne | первый выпуск акций |
premier appel public à l'épargne | первоначальное публичное предложение акций |
pression à la baisse | понижательное давление |
pression à la hausse | давление в сторону повышения |
pression à la hausse | повышательное давление |
prestations sociales à la charge des employeurs | социальные пособия, выплачиваемые работодателями (comptabilité nationale (SCN 1993), finances publiques (SFP 2001)) |
procédure de consultations à cycle double | двухгодичный цикл (FMI) |
produits à recevoir | начисленный доход |
programme d'aide à la reprise économique | программа помощи на цели восстановления экономики |
programme de droits à prestations | программа социальных благ |
propension marginale à consommer | предельная склонность к потреблению, импорту, сбережению и т.д. |
propension marginale à épargner | предельная склонность к потреблению, импорту, сбережению и т.д. |
propension à consommer | склонность к потреблению, к сбережению... |
propension à l'endettement | склонность к заимствованиям |
propension à épargner | склонность к потреблению, к сбережению... |
prélever à la source | собирать налоги, взимаемые у источника, в пользу государства |
prélever à la source | взимать налоги у источника |
prélèvement à la source | удержание налогов у источника |
prélèvement à la source | удержание налогов у источника |
prêt accordé à des conditions concessionnelles | льготная ссуда |
prêt inférieur à la norme de qualité | кредитоспособности |
prêt inférieur à la norme de qualité | ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем |
prêt remboursable en un versement unique à l'échéance | ссуда с единовременным погашением |
prêt remboursable en une fois à l'échéance | ссуда с единовременным погашением |
prêt sur billet à ordre | ссуда под простой вексель |
prêt à moyen terme | среднесрочная ссуда |
prêt à remboursements échelonnés | ссуда с погашением в рассрочку |
prêt à remboursements échelonnés | кредит, погашаемый в рассрочку |
prêt à remboursements échelonnés | ссуда, погашаемая в рассрочку |
prêt à risque de défaillance élevé | кредитоспособности |
prêt à risque de défaillance élevé | ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем |
prêt à taux d'intérêt variable | ссуда с переменной процентной ставкой |
prêt à taux zéro | беспроцентная ссуда |
prêt à tempérament | ссуда с погашением в рассрочку |
prêt à tempérament | кредит, погашаемый в рассрочку |
prêt à tempérament | ссуда, погашаемая в рассрочку |
prêt à un emprunteur hors catégorie investissement | кредит с низким или отсутствующим рейтингом |
prêt immobilier à un emprunteur à risque | кредитоспособности |
prêt immobilier à un emprunteur à risque | ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем |
prêt à un jour | кредит "овернайт" |
prêt à un jour | суточная ссуда |
prêt/crédit immobilier/hypothécaire à risque | кредитоспособности |
prêt/crédit immobilier/hypothécaire à risque | ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем |
prêts accordés à des non-résidents | иностранное кредитование |
prêts accordés à des non-résidents | трансграничный кредит |
prêts à l'ajustement structurel | заем на структурную перестройку |
prêts à l'appui de mesures d'ajustement | кредиты на проведение реформ |
prêts à l'appui de réformes | кредиты на проведение реформ |
rachat par recours à des crédits gagés | приобретение за счёт заёмных средств |
rachat prévu à l'échéancier | предусмотренный графиком выкуп |
ramener le marché à l'équilibre | привести рынок в равновесие |
ramener le marché à l'équilibre | обеспечить равенство спроса и предложения |
ramener à une même échelle | нормировать |
ramener à une même échelle | нормализовать |
rattachement à l'intérieur de bandes horizontales | привязанные обменные курсы в рамках горизонтальных коридоров |
rattachement à plusieurs monnaies | мультивалютная привязка |
rattachement à plusieurs monnaies | привязка курса к нескольким валютам |
rattachement à un groupe de monnaies | привязка к корзине валют |
rattachement à un panier | привязка к корзине валют |
rattachement à une seule monnaie | одновалютная привязка |
rattachement à une seule monnaie | привязка курса к одной валюте |
rattacher une monnaie à | привязать курс валюты к |
recettes affectées à des dépenses particulières | "вспомогательные ассигнования" |
recettes affectées à des dépenses particulières | поступления в счёт уменьшения расходов |
rendement à l'échéance | доходность к погашению |
renoncement à une partie des intérêts dus | частичное прощение задолженности по выплате процентов |
ressources communes à l'humanité | общемировые блага |
ressources communes à l'humanité | общее достояние человечества |
revue spéciale postérieure à l'activation | "постактивизационный" обзор |
rigidité à la baisse | неэластичность в сторону снижения |
rigidité à la baisse | инерционность |
rigidité à la baisse | негибкость |
réduction des achats de titres à risques | сокращение инвестиций в рискованные активы |
réseau donnant un accès direct à l'information | информационная сеть "онлайн" |
résistance à un choc spécifique au pays | страновые шоки |
résumé du Président Buff Paper à l'issue de la discussion sur ... | заявление о состоянии вопроса ... |
résumé du Président Buff Paper à l'issue de la discussion sur ... | документ о состоянии вопроса ... |
révisé à la baisse | скорректированный в сторону понижения |
révisé à la hausse | скорректированный в сторону повышения |
salaire soumis à retenue pour pension | заработная плата, учитываемая при начислении пенсий |
Salle à manger | Ресторан |
scénario à test de résistance | сценарий стресс-теста (contrôle bancaire) |
secteur des prêts hypothécaires à risque | сектор непервоклассных кредитов |
secteur à vocation exportatrice | экспортная отрасль |
Section des séminaires et des activités à l'extérieur | Секция семинаров и внешних мероприятий |
société de crédit à la consommation | финансовая компания |
société de prêts à la construction | строительное общество |
société d'investissement à capital fixe | инвестиционный фонд закрытого типа |
société d'investissement à capital fixe | инвестиционный траст |
société d'investissement à capital fixe | инвестиционная компания закрытого типа |
société par actions à responsabilité illimitée | акционерное общество (USA) |
société à capital étranger | корпорация, принадлежащая иностранному владельцу |
société à faible capitalisation | компания с низкой капитализацией |
société à responsabilité limitée | акционерное общество (FRA) |
sommes à verser | кредиторская задолженность |
soumis à une obligation de rachat | подлежащий выкупу |
spéculateur à la baisse | "медведь" |
spéculateur à la baisse | оператор рынка, играющий на понижение |
spéculateur à la hausse | оператор рынка, играющий на повышение |
spéculation à long terme | позиционная торговля |
substitution d'une monnaie à une autre | замещение валюты |
subvention à objectifs spécifiques | грант специального назначения |
subvention à objectifs spécifiques | грант, выплачиваемый определённым категориям получателей |
surtaxe à l'importation | специальный налог на импорт |
surtaxe à l'importation | добавочный налог на импорт |
syndrome de dépendance vis-à-vis de l'aide | синдром зависимости от помощи |
système bancaire à deux niveaux | двухуровневая банковская система |
système bancaire à réserve fractionnelle | банковская система с частичными резервами |
Système de notification de la dette à la Banque mondiale | Система отчётности должников Всемирного банка |
système d'inventaire juste à temps | системы с нулевым уровнем запасов |
système d'inventaire juste à temps | системы "точно в срок" |
Système intégré d'information relatif à la gestion financière | комплексная система управления финансами государственного сектора |
Système intégré d'information relatif à la gestion financière | комлексная информационная система для управления государственными финансами |
système à règlement brut en temps réel | система валовых расчётов в режиме реального времени |
taux de change arrimé à | привязка валютного курса |
taux de change arrimé à | валютная привязка |
taux de croissance d'un trimestre à l'autre | прирост по сравнению с предыдущим кварталом |
taux des avances à vue | процентная ставка по ссудам до востребования |
taux des avances à vue | онкольная ставка |
taux des avances à vue | процентная ставка по ссудам "овернайт" |
taux des avances à vue | процентная ставка по суточным ссудам |
taux d'intérêt à court terme | краткосрочная процентная ставка |
taux d'intérêt à long terme | долгосрочная процентная ставка |
taux d'intérêt à long terme | долгосрочная ставка |
taux d'intérêt à long terme | ставка по долгосрочным инструментам |
taux d'intérêt à moyen terme | среднесрочная процентная ставка |
taux d'intérêt à moyen terme | среднесрочная ставка |
taux d'intérêt à prime | бонусная процентная ставка |
taux interbancaire offert à Londres | ставка предложения на лондонском межбанковском рынке |
taux interbancaire offert à Singapour | ставка предложения на Сингапурском межбанковском рынке |
taux rapporté à l'année | годовая ставка |
taux rapporté à l'année | годовой темп |
taux à court terme | краткосрочная процентная ставка |
taux à long terme | долгосрочная ставка |
taux à long terme | долгосрочная процентная ставка |
taux à long terme | ставка по долгосрочным инструментам |
taux à un jour | онкольная ставка |
taux à un jour | процентная ставка по ссудам "овернайт" |
taux à un jour | процентная ставка по ссудам до востребования |
taux à un jour | процентная ставка по суточным ссудам |
taxe à cascade | многоступенчатый кумулятивный налог |
taxe à cascade | каскадный налог |
taxe à finalité écologique | экологический налог |
taxe à la consommation | налог на потребление |
taxe à la valeur ajoutée | добавленную стоимость |
taxe à l'importation | импортная пошлина (GFS 1986) |
tendance de l'émetteur à s'adresser à l'agence qui lui donnera la meilleure notation | поиск агентств, предлагающих наиболее высокий рейтинг |
tendance à la baisse | тенденция к снижению |
tendance à la hausse | давление в сторону повышения |
tendance à la hausse | повышательная динамик |
tendance à la hausse | повышательное давление |
tendance à long terme | долгосрочная тенденция |
tendance à très long terme | долгосрочная тенденция |
titre adossé à ces créances immobilières commerciales | коммерческие ценные бумаги, обеспеченные ипотекой |
titre adossé à des créances immobilières résidentielles | ценная бумага, обеспеченная ипотечными кредитами владельцам жилья |
titre adossé à des créances immobilières/hypothécaires structuré à flux différenciés/groupés | облигация, обеспеченная ипотечными кредитами |
titre adossé à des crédits hypothécaires à l'habitat | ценная бумага, обеспеченная ипотечными кредитами владельцам жилья |
titre adossé à des financements hypothécaires d'immeubles de rapport | коммерческие ценные бумаги, обеспеченные ипотекой |
titre adossé à des prêts hypothécaires résidentiels | ценная бумага, обеспеченная ипотечными кредитами владельцам жилья |
titre adossé à des prêts à l'habitat | ценная бумага, обеспеченная ипотечными кредитами владельцам жилья |
titre inscrit à la cote officielle | котируемая ценная бумага |
titre non admis à la cote officielle | некотируемая ценная бумага |
titre non inscrit à la cote officielle | некотируемая ценная бумага |
titre subordonné à durée indéterminée | бессрочная облигация с переменной процентной ставкой (FRA) |
titre à court terme | краткосрочные ценные бумаги |
titre/actif détenu jusqu'à son échéance | инвестиционные инструменты, удерживаемые до погашения |
titres adossés à des actifs | ценные бумаги, обеспеченные активами |
titres adossés à des créances hypothécaires | ценные бумаги, обеспеченные ипотекой |
titres adossés à des créances immobilières | ценные бумаги, обеспеченные ипотекой |
titres adossés à des créances mobilières/crédits mobiliers | ценные бумаги, обеспеченные активами |
tolérance à l'égard des risques | допустимый риск |
télépaiements à domicile | дистанционный доступ к банковским услугам из дома |
vendre à découvert | продать на срок без покрытия |
verser au Trésor les impôts recouvrés à la source | перечислять казначейству налоги, удерживаемые у источника |
vote à la majorité qualifiée | квалифицированное большинство голосов |
voyages à titre personnel | личные поездки |
voyages à titre professionnel | командировки |
voyages à titre professionnel | деловые поездки |
à découvert | овердрафт |
écart en moins par rapport à la tendance des recettes d'exportation | дефицит экспортных поступлений |
écart par rapport à l'objectif | нехватка |
écart par rapport à l'objectif | недостаточность |
écart par rapport à l'objectif | дефицит |
échange de créances contre des obligations de même valeur nominale à taux d'intérêt réduit | равнопаритетный обмен долга на облигации со сниженной процентной ставкой |
échange à parité | паритетный обмен |
économie à commerce d'État | экономика с государственной внешней торговлей |
économie à deux vitesses | двойственная экономика |
économie à double secteur | двойственная экономика |
économie à planification centrale | страна с централизованным планированием экономики |
économies d'échelle dues à l'urbanisation | экономия, обусловленная агломерацией |
éliminer par le recours à une variable muette | устранить путём введения условной/фиктивной переменной |
éléments à déduire des fonds propres | вычеты из собственного капитала в соответствии с Базельским соглашением (Accord de Bâle, BRI) |
éléments à déduire des fonds propres | статьи, вычитаемые из капитала в соответствии с Базельским соглашением (Accord de Bâle, BRI) |
émission à guichets ouverts | эмиссия по мере спроса |
émission à échéances successives | серийный выпуск облигаций с разными сроками погашения |
état d'équilibre à long terme | устойчивое состояние |
évolution à la baisse | тенденция к снижению |
évolution à la hausse | повышательная динамик |
évolution à la hausse | тенденция к повышению |
être à jour | не иметь просроченных обязательств |