Subject | French | Russian |
gen. | cette ville a quand même des charmes insoupçonnables | этот город всё-таки имеет шарм, не вызывающий сомнения (Alex_Odeychuk) |
psychol. | comment être tendre quand tu te sens à bout ? | как быть мягкой и нежной, когда чувствуешь себя на пределе? |
proverb | deux bons jours a l'homme sur terre, quand il prend femme et qu'il l'enterre | дважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон вынесут (vleonilh) |
proverb | il faut attendre à cueillir la poire quand elle soit mûre | не тряси яблоко, пока зелено: созреет - само упадёт (vleonilh) |
proverb | il n'y a pas de mauvais pilote quand le vent est bon | в тихую погоду и баба правит (vleonilh) |
gen. | je n'ai plus peur de rien quand tu m'enlaces | в твоих объятиях я больше ничего не боюсь (Alex_Odeychuk) |
slang | Je ne me sens personnellement pas à l'aise quand une dague pend à la ceinture de mon interlocuteur, une association avec les métèques des montagnes qui égorges les moutons | Мне лично не по себе, когда у собеседника кинжал на поясе висит, ассоциации с хачами горными, что овец режут |
gen. | je pensais à lui quand tu me mentais | я думала о нем, когда ты лгала мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | jusqu'à quand | сколько? (z484z) |
gen. | jusqu'à quand ? | доколе? |
gen. | jusqu'à quand ? | до каких пор? |
gen. | jusqu'à quand | как долго? (z484z) |
gen. | jusqu'à quand | до какого времени? (z484z) |
gen. | jusques à quand ? | доколе? |
gen. | jusques à quand ? | до каких пор? |
proverb | le chat a faim quand il ronge le pain | голодная кошка и хлебу рада (vleonilh) |
gen. | Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher. | При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick) |
gen. | même quand les larmes vous montent aux yeux | даже когда слёзы застилают глаза (Alex_Odeychuk) |
psychol. | même si partir quand l'autre reste ça fait du mal aux sentiments | даже если уезжает один, а другой остаётся, чувствам причиняется боль (Alex_Odeychuk) |
proverb | on doit être sage quand on a la barbe au menton | седина в бороду - ум в голову (vleonilh) |
proverb | on ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crème | раз украл, а на век вором стал (vleonilh) |
gen. | penser à ta bouche brûlante quand tu souris | думать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешься (Alex_Odeychuk) |
slang | Putain de Moscovite. Ce sont tes semblables qui ont inventé Moscou. Quand il s'agit de boire, sur ma mère, mais pour payer, va te faire niquer ! | Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй! |
idiom. | quand qn a un coup dans le nez | под пьяную руку (marimarina) |
gen. | quand aurais-je la joie de vous revoir ? | когда я буду иметь удовольствие видеть вас снова? |
gen. | quand il a tort | когда он не прав (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreille | когда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю" (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand il n'y a personne | когда никого нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand il n'y a plus de foin dans le manger... | когда не хватает денег (...) |
gen. | quand il n'y a plus de foin dans le râtelier | когда уже не хватает денег в хозяйстве |
idiom. | quand il n'y a plus un bruit | когда кругом тишина (Alex_Odeychuk) |
idiom. | quand il n'y a plus un bruit | когда не слышно ни звука (Alex_Odeychuk) |
idiom. | quand il n'y a plus un chat | когда кругом ни души (Alex_Odeychuk) |
literal. | quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi | когда кругом ни души, тогда я думаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi | я думаю о тебе, когда кругом ни души (Alex_Odeychuk) |
idiom. | quand il n'y a plus un chat, qu'il n'y a plus un bruit | когда кругом ни души и не слышно ни звука (Alex_Odeychuk) |
psychol. | quand j'ai le mal de toi | когда мне больно без тебя (Alex_Odeychuk) |
idiom. | quand je donne ma langue aux chats | когда я сдаюсь (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand je donne ma langue aux chats | когда я отчаиваюсь (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand je pense à toi | когда я думаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand je suis à toi | когда я с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand la cloche a sonné | когда прозвенел звонок (в некоторых школах висели колокольчики z484z) |
proverb | quand le chat est hors la maison, souris et rats ont leur saison | кошка со двора, мыши на стол (vleonilh) |
gen. | quand les cieux se résignent s'arracher à l'enfer | когда небеса сдаются, нужно вырваться из ада (financial-engineer) |
gen. | quand les larmes vous montent aux yeux | когда слёзы застилают глаза (Alex_Odeychuk) |
idiom. | quand les poules auront des dents | когда рак на горе свистнет (marimarina) |
proverb | quand les poules auront des dents | когда рак свистнет |
Игорь Миг, saying. | quand les poules auront les dents | после дождичка в четверг |
idiom. | Quand nous serons à dix nous ferons une croix | это повторяется подозрительно часто (Motyacat) |
gen. | quand on a que seize ans | даже если тебе всего шестнадцать лет (Alex_Odeychuk) |
proverb | quand on n'a pas bonne tête, il faut avoir bonnes jambes | от дурной головы ногам покоя нет (vleonilh) |
saying. | quand on n'a pas de tête on a des jambes | Пустая голова ногам покоя не даёт (greenadine) |
gen. | Quand on vit avec des loups, on apprend à hurler. | С волками жить, по-волчьи выть (ROGER YOUNG) |
gen. | quand tu ne sais plus quoi dire tu te mets à pleurer | когда тебе больше нечего сказать, ты начинаешь плакать (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand tu penses à moi | когда ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk) |
saying. | quand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après tout | несчастья бояться – счастья не видать (Пётр І Alex_Odeychuk) |
gen. | quand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après tout | когда нельзя мечтать, нечем и рисковать (Alex_Odeychuk) |
gen. | qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore ! | когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! |
gen. | rester au chaud quand il pleut | остаться дома, когда идёт дождь (Iricha) |
gen. | rester au chaud quand il pleut | оставаться дома, когда идёт дождь (Iricha) |
nonstand. | Vous avez remarqué que je vous pige de mieux en mieux quand même | Вы заметили, что я уже начинаю въезжать в то, что Вы говорите (z484z) |
gen. | à quand | до каких пор? |
gen. | à quand | когда? |
inf. | ça marche quand ça a le temps | капризничает (о плохо работающем механизме) |