French | Russian |
acceptation à l'examen | принятие на экспертизу |
accommodement à l'amiable | мировая сделка |
accommodement à l'amiable | мировое соглашение |
accord à l'amiable | мировая сделка |
accord à l'amiable | мировое соглашение |
acte complémentaire à l'arrangement de la Haye | дополнительный акт к Гаагскому соглашению |
adaptation de la solution connue aux conditions particulières de l'entreprise | приспособление известного решения к специфическим условиям предприятия |
adhésion de l'Union Soviétique à la Convention d'Union de Paris | присоединение Советского Союза к Парижской конвенции |
appartenance à l'équipe d'usine | принадлежность к коллективу предприятия |
aptitude à l'emploi des marchandises | пригодность товаров к применению |
arrêté relatif à l'exécution de... | инструкция по выполнению |
assimilation de l'unioniste au national | применение национального режима к иностранцам, подданным государства— участника Парижской конвенции |
assister à la procédure de l'administration des preuves | участвовать в судебном следствии |
assujettissement à l'examen préalable | обязательность предварительной экспертизы |
au profit de l'administration | в пользу администрации |
au sens de l'alinéa | в смысле абзаца |
aux termes de l'article 30 | в силу статьи 30 |
aux termes de l'article 30 | на основе статьи 30 |
aux termes de l'article 30 | в соответствии со параграфом 30 |
aux termes de l'article 30 | соответственно статье 30 |
aux termes de l'article 30 | по статье 30 |
aux termes de l'article 30 | в соответствии со статьёй 30 |
ayant droit de l'inventeur | обладающий правом изобретателя |
ayant droit de l'inventeur | лицо, управомоченное изобретателем |
brevet délivré au bénéfice de l'Etat | патент, переданный в пользу государства |
brevet délivré à l'entreprise | патент, выданный предприятию |
brevet pris à l'étranger | патент, полученный за рубежом |
brevet publié à l'étranger | патент, опубликованный за рубежом |
brevet publié à l'étranger | иностранный патент |
brevet étranger appartenant à l'Etat soviétique | иностранный патент, принадлежащий советскому государству |
cession du droit à l'invention | передача права на изобретение |
Commission à l'Énergie Atomique | Комиссия по атомной энергии |
conforme à l'invention | в соответствии с изобретением |
conforme à l'usage local | по местному обычаю |
connaissances acquises à l'usine | производственные знания |
contraire à l'intérêt économique du pays | наносящий вред экономике страны |
contraire à l'intérêt économique du pays | противоречащий экономике страны |
contraire à l'ordre | нарушающий порядок |
contraire à l'ordre | неправильный |
contrarier à l'ordre public | противоречить общественному порядку |
contribution essentielle à la réalisation de l'invention | существенный вклад в осуществление изобретения |
Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrie | Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства |
copie conforme à l'original | с подлинным верно |
couvrir l'invention à protéger | обеспечивать правовую охрану изобретения |
date de publication de l'abrégé descriptif au Bulletin officiel de la propriété industrielle | дата публикации аннотации описания изобретения к патенту в Официальном бюллетене промышленной собственности |
d'autres pays seront admis à l'adhésion | другие страны могут присоединиться |
demande mise à l'examen public | опубликованная заявка |
demande mise à l'examen public | выложенная заявка |
domicilié à l'étranger | проживающий за границей |
donner suite à l'invitation de payer | выполнять предложение об уплате |
droit de protection á l'étranger | правовая охрана за рубежом |
droit à l'indemnité | право на вознаграждение |
durée maximale à l'examen | максимальная продолжительность экспертизы |
déclaration donnée à l'employé | заявление сделанное работнику |
délai de défense contre l'échec à la nouveauté | льготный срок сохранения новизны |
délimitation par rapport à l'état de la technique | отграничение от состояния техники |
délimitation par rapport à l'état de la technique | отграничение от уровня техники |
déposer à l'étranger | патентовать за рубежом |
déposer à l'étranger | подавать заявку за границу |
dépôt à l'étranger | иностранная заявка |
dépôt à l'étranger | зарубежное патентование |
dérogation à l'article 1 | освобождение от выполнения статьи 1 |
dérogation à l'article 1 | уклонение от параграфа 1 |
détails relatifs à l'exécution du présent Arrangement | подробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения |
détriment économique de l'employé à cause d'avoir tenu l'invention d'employé secrète | материальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения |
détriment économique de l'employé à cause de tenir l'invention d'employé secrète | материальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения |
envoi des spécialistes à l'étranger | зарубежная командировка специалистов |
examen quant à l'évidence | проверка на очевидность |
examen quant à l'évidence | экспертиза на очевидность |
exploiter au maximum l'invention | максимально использовать изобретение |
faire connaître à l'office de brevets des réclamations contre un brevet | уведомлять патентное ведомство о возражении против выдачи патента |
faire obstacle à l'exercice d'une faculté | препятствовать осуществлению права |
faire une modification à l'enregistrement | вносить изменение в регистрацию |
faute due à l'inattention | ошибка по невнимательности |
groupe suisse de l'A.l.P.P.I. | швейцарская группа Международной ассоциации по охране промышленной собственности |
instance prévue à l'article 24 | инстанция, предусмотренная в статье 24 |
Interdire à autrui une exploitation de l'invention | запрещать использование изобретения третьим лицом |
intérêt de l'économie à l'exploitation | экономическая заинтересованность в использовании (изобретения) |
invention appartenant à l'Etat | изобретение, принадлежащее государству |
invention contraire à l'ordre public | изобретение, противоречащее интересам общества |
invention contraire à l'ordre public | антиобщественное изобретение (ROGER YOUNG) |
invention créée à l'étranger | изобретение, созданное за рубежом |
invention offerte à l'Etat | изобретение, предоставляемое государству |
invention soustraite à l'inventeur | изобретение, похищенное у изобретателя |
know-how à l'état pur | ноу-хау в чистом виде |
la charge de fonder l'invalidité reste à la partie qui le prétend | обязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей её |
la court l'a estimé juste | суд считал справедливым |
la court l'a estimé équitable | суд считал справедливым |
la requête peut être présentée à l'office des brevets | заявка может быть подана в патентное ведомство |
la rédaction est conforme à l'Article 4 de la Convention de Paris | редакция соответствует статье 4 Парижской конвенции |
l'Acte restera ouvert à la signature jusqu'au ... | Соглашение может быть подписано всеми до... |
l'addition ultérieure d'un nouveau produit à la liste | последующее добавление нового изделия в перечень |
l'addition ultérieure d'un nouveau produit à la liste | последующее добавление нового товара в перечень |
l'agent est en possession des qualifications nécessaires à rendre service au déposant | агент имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю |
l'agent est en possession des qualifications nécessaires à rendre service au déposant | поверенный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю |
l'audience légale d'une partie a été refusée | стороне было отказано в слушании в суде |
le présent reçu doit échoir à l'État | полученный подарок переходит к государству |
l'effet du brevet s'étend aux produits | действие патента распространяется на изделие |
l'emploi ne se fait pas à titre de marque | применение не имеет характер применения товарного знака |
les conditions prévues à l'article 10 ne sont pas remplies | условия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются |
les erreurs des publicatiôns officielles seront imputées à l'Office | ошибки в официальных публикациях допущены ведомством |
les membres de l'office des brevets sont nommés à vie | члены патентного ведомства назначаются пожизненно |
les revendications doivent être conformes à la révélation de l'idée inventive | пункты формулы должны соответствовать раскрытой мысли изобретения |
licence accordée à l'Etat | лицензия, данная государству |
licence prise à l'étranger | иностранная лицензия |
l'indication n'est pas de nature à ... | обозначение не направлено на то, чтобы... |
l'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des parties | слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон |
Loi tendant à valoriser l'activité inventive et à modifier le régime des brevets d'invention | Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SU |
l'usage de la marque n'est pas de nature à induire en erreur | применение знака не может ввести в заблуждение |
marque adhérente à l'objet fabriqué | товарный знак, нанесённый на изделие |
marque contraire à l'ordre public | товарный знак, противоречащий общественному порядку |
membre à part entière de l'Union de Paris | полноправный член Парижской конвенции |
mesures préparatifs à exploiter l'invention | подготовительные меры для использования изобретения |
mise au point de l'invention | разработка изобретения |
mise de la demande à l'examen public | выкладка заявки для всеобщего обозрения |
mise de la demande à l'inspection publique | выкладка заявки для всеобщего обозрения |
mouvements au sein du personnel de l'OMPI | изменения в личном составе ВОИС |
mémoire descriptif déposé à l'appui d'une demande de brevet d'invention | описание изобретения в подтверждение патентной заявки |
mémoire descriptif déposé à l'appui d'une demande de brevet d'invention | описание изобретения к патентной заявке |
notification de l'arrêté aux parties | уведомление заинтересованных сторон о решении суда |
notoriété à l'étranger | признание за границей |
notoriété à l'étranger | известность за границей |
obstacle à l'enregistrement | препятствие к регистрации |
obtention d'un brevet à l'étranger | получение иностранного патента |
opportunité de demander une protection à l'étranger | целесообразность зарубежного патентования |
opposition à l'enregistrement d'une marque | возражение против регистрации знака |
par dérogation aux dispositions de l'Article 34 | в отличие от положений статьи 34 |
par dérogation aux dispositions de l'article... | в порядке исключения из того, что предусмотрено статьёй... |
participation du breveté à la mise en œuvre de l'invention | участие патентовладельца во внедрении изобретения |
partie à l'instance | сторона в процессе |
perdre la priorité à l'invention | лишаться приоритета на изобретение |
perdre la priorité à l'invention | терять приоритет на изобретение |
pièce à l'appui | оправдательный документ |
pièces à l'appui | достоверный |
pièces à l'appui | документально |
pièces à l'appui | документальный |
portée de la marque à l'ensemble du territoire | действие товарного знака на всей территории |
possession personnelle attributive de droit au profit de celui qui l'invoque | право преждепользования |
prescriptions relatives à la police de l'audience | положения о поддержании порядка заседаний суда |
principe de l'assimilation au national | принцип применении национального режима |
priorité à l'invention | приоритет на изобретение |
procéder à l'audition des témoins | приступать к допросу свидетелей |
procédure d'assujettissement à l'examen préalable | процедура распространения предварительной экспертизы на изобретения определённой категории (Швейцария) |
protection à l'étranger des droits | охрана прав за границей |
"préceptes à l'esprit humain" | указание о направлении умственного труда |
présence à l'audience | присутствие в судебном разбирательстве |
qualité d'invention à l'objet de la demande | изобретение как предмет заявки |
recherche quant à l'origine | поиск источников |
réalisation de l'invention est encore au stade des ébauches | реализация изобретения находится ещё на стадии эскизного проектирования |
récompense due à l'inventeur | авторское вознаграждение |
récompense due à l'inventeur | вознаграждение изобретателю |
régulier au regard de l'article | в полном соответствии со статьёй |
rémunération due à l'inventeur | вознаграждение изобретателю |
rémunération due à l'inventeur par les entreprises | вознаграждение изобретателю от предприятий |
réplique à l'opposition | заявление против возражения |
résident à l'étranger | имеющий постоянное местожительство за границей |
résultat obtenu grâce à l'invention | эффект от использования изобретения |
résultat que l'invention vise à obtenir | результат, на достижение которого изобретение направлено |
révéler l'invention à des tiers | сообщать изобретение третьим лицам |
saisie à l'intérieur | арест внутри страны |
sans avoir été soumis à l'inspection publique | без выкладки для всеобщего обозрения |
sans avoir été soumis à l'inspection publique | не будучи подвергнута публичной проверке |
S.A.R.L. | товарищество с ограниченной ответственностью |
si l'emploi des moyens brevetés a lieu à bord des navires | если запатентованные устройства используются на борту судов |
soumis à l'obligation de payer par acomptes | с обязательством выплаты в рассрочку |
statuts relatifs à l'usage des marques | положение о товарных знаках |
substitution de l'enregistrement international à l'enregistrement national intérieur | замена национальной регистрации товарного знака международной |
suggestion visant à améliorer l'organisation de la production | предложение по улучшению организации производства |
sur une réquisition au et de l'agrément du directeur de l'office de brevets | на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласии |
sursis à l'exécution | отсрочка исполнения (решения суда) |
système de cession à l'Etat | система передачи изобретений в пользу государства |
tribunal compétent à l'égard de la partie contractante | суд, имеющий юрисдикцию в отношении стороны — участницы договора |
versement à l'inventeur de la rémunération prévue | выплата изобретателю установленного вознаграждения |
verser l'indemnité à l'Office pour le compte du titulaire du brevet | уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве |
visite des lieux à l'expertise | обыск на месте с экспертизой |
à l'exclusion des moyens légaux | без судебной процедуры |
à l'égard de | относительно |
à l'égard du produit introduit | в отношении ввезённого изделия |
à la diligence de l'Administration des douanes | по запросу администрации таможни |
échapper à l'opposabilité des antériorités citées | не подпадать под противопоставленные ссылки с более ранним приоритетом |
économie réalisée grâce à l'application de la proposition | экономия от использования новаторского предложения |
être exposé à l'inspection publique | быть выложенным для всеобщего обозрения |