DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Patents containing à | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a posterioriпосле опыта
a posterioriисходя из опыта
accorder des dépenses à un témoinпризнавать возмещение расходов свидетеля
accorder un droit à qnприсваивать право кому-л.
acte de donner suite à un recoursудовлетворение жалобы с исправлением решения
action au principalиск по существу дела
adapter une description à la limitationсогласовывать описание изобретения с ограничением
adjonction à faux des inventeurs dans des demandes de brevetsнеправильное объединение изобретателей в заявках на выдачу патента
admettre des avoués à exercer leur profession près le tribunalдопускать адвокатов к судебному разбирательству
allouer au réclamantпредоставлять истцу
allouer au réclamantпередавать истцу
allégation relevant au droitдовод, относящийся к вопросу права
amende-réparation payable à la partie léséeполагающийся потерпевшему штраф
annexe à la demandeприложение к ходатайству
annexe à la demandeприложение к заявке
antériorité opposée au brevetпрототип, противопоставляемый запатентованному изобретению
appartenance du pays à la Conventionучастие страны в Парижской конвенции
appartenance du pays à la Conventionпринадлежность страны к Парижской конвенции
appartenance à l'équipe d'usineпринадлежность к коллективу предприятия
appartenant àпринадлежащий
appartenant àотносящийся к чему-л.
appartenant à une langue étrangèreна иностранном языке
appartenant à une langue étrangèreиноязычный
appel aux oppositionsизвещение о возможности подачи протеста
appel aux oppositions par des tiersизвещение о возможности подачи протеста третьими лицами
application des principes de la réforme économique à la propriété industrielleраспространение принципов экономической реформы на промышленную собственность
application des principes de la réforme économique à la propriété industrielleраспространение положений экономической реформы на промышленную собственность
apte à succéderспособный наследовать
apte à succéderспособный быть наследником
apte à être accordéпригодный к исполнению
apte à être dénoncéподлежащий отмене
apte à être dénoncéподлежащий денонсации
apte à être dénoncéденонсируемый
apte à être enregistréрегистрируемый
apte à être enregistréспособный быть зарегистрированным
assimilation de l'unioniste au nationalприменение национального режима к иностранцам, подданным государства— участника Парижской конвенции
assimiler le certificat d'invention au brevetприравнивать авторское свидетельство на изобретение к патенту (как форму охраны)
assimiler à la contrefaçonприравнивать к контрафакции
assimiler à une personne moraleприравнивать к юридическому лицу (I. Havkin)
assister à la procédure de l'administration des preuvesучаствовать в судебном следствии
assister à une procédure oraleприсутствовать на разбирательстве
atteinte au brevetпокушение на патент
atteinte au brevetнарушение патента
atteinte aux droits du brevetéнарушение прав патентовладельца
atteinte à la nouveautéопорочение новизны
au brevetотказываться от патента
au profit de l'administrationв пользу администрации
au recto d'une feuilleс одной стороны листа (о порядке печатания описания изобретения к заявке)
au sens de l'alinéaв смысле абзаца
au sujet de ...по делу...
autorisé à disposerимеющий исполнительное право
autorisé à ordonnerимеющий исполнительное право
autorité subordonnée à une autorité supérieureорган, подчинённый высшему органу
aux confins de la brevetabilitéна грани патентоспособности
aux dépens deв ущерб (кому-л.)
aux dépens deза счёт (кого-л.)
aux termes de l'article 30в силу статьи 30
aux termes de l'article 30в соответствии со параграфом 30
aux termes de l'article 30по статье 30
aux termes de l'article 30соответственно статье 30
aux termes de l'article 30на основе статьи 30
aux termes de l'article 30в соответствии со статьёй 30
avenant au contratдополнительное соглашение к договору
avenant à un contratдополнительное соглашение к договору (I. Havkin)
avis Aзаключение Международного патентного института, приводящее перечень публикаций, которые могли бы быть противопоставлены изобретению
avis Aсообщение Международного патентного института, приводящее перечень публикаций, которые могли бы быть противопоставлены изобретению
avis d'abandon au domaine publicизвещение об абандонировании во всеобщее пользование (Канада)
avoir droit à la protection légaleиметь право на законную защиту
avoir incidence sur le droitотражаться на праве
avoir la qualité de déposantиметь право на регистрацию
avoir la qualité de déposantбыть правомочным заявителем
avoir la surveillance d'un officeосуществлять верховный надзор над учреждением
avoir la tutelle d'un officeосуществлять верховный надзор над учреждением
avoir pleine faculté liberté d'actionиметь свободу действий
avoir pleine faculté libre d'actionиметь свободу действий
avoir pleine main liberté d'actionиметь свободу действий
avoir pleine main libre d'actionиметь свободу действий
ayant causeправонаследник
ayant droitуправомоченный
ayant droitправопреемник
ayant droit de l'inventeurобладающий правом изобретателя
ayant droit de l'inventeurлицо, управомоченное изобретателем
ayant droit d'exploitationлицо, имеющее право на использование
barème applicable à la rémunérationрасчётная таблица вознаграждений
barème applicable à la rémunérationшкала вознаграждений
barème inférieur à celui utiliséболее низкая шкала вознаграждений по сравнению с используемой
brevet délivré au bénéfice de l'Etatпатент, переданный в пользу государства
brevet délivré à l'entrepriseпатент, выданный предприятию
brevet pris à l'étrangerпатент, полученный за рубежом
brevet publié à l'étrangerпатент, опубликованный за рубежом
brevet publié à l'étrangerиностранный патент
brevet soviétique appartenant à des étrangersпатент СССР, принадлежащий иностранцам
brevet étranger appartenant à l'Etat soviétiqueиностранный патент, принадлежащий советскому государству
celui qui a assistéприсутствующая
celui qui a assistéприсутствующий
celui qui a comparuприсутствующая
celui qui a comparuприсутствующий
cette disposition s'applique à tous les brevetsэто положение касается всех патентов
cette question ne tire pas à conséquenceэтот вопрос является несущественным
citation à comparaîtreвызов в суд
citation à comparaître sous menace d'une peine d'amendeвызов в суд под угрозой штрафа
Commission à l'Énergie AtomiqueКомиссия по атомной энергии
communiquer une invention tenue secrète à qnсообщать кому-л. о секретном изобретении
concéder des dépenses à un témoinпризнавать возмещение расходов свидетеля
conseiller à la cour d'appelчлен апелляционного суда
contraire à la loiнезаконный
contraire à la loiпротивозаконный
contraire à la moralitéпротиворечащий нравственности
contrairement à la loiнезаконным образом
contrairement à la loiпротивозаконный
contrairement à la loiнезаконный
Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrieБернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
céder le droit à une inventionпереуступать право на изобретение
date de la mise de la demande à la disposition du publicдата публикации заявки (Voledemar)
date de la mise de la demande à la disposition du publicдата выкладки заявки (Voledemar)
demande d'addition à un brevetзаявка на дополнительный патент
demande d'addition à un certificat d'utilitéдополнительная заявка на свидетельство о полезности
demande maintenue au secretзаявка, не подлежащая оглашению
demande maintenue au secretзаявка, не подлежащая поддерживаемая в секрете
demande maintenue au secretсекретная заявка
demande mise à l'examen publicопубликованная заявка
demande mise à l'examen publicвыложенная заявка
demande tendant a obtenir un brevetзаявка на патент (Voledemar)
demande tendant à obtenir un brevetзаявка на патент
description prête à imprimerпечатный экземпляр
description à la demandeописание изобретения к заявке (Voledemar)
dies a quo et dies ad quemдень сообщения решения и день, по который течёт срок давности (не засчитываются при исчислении срока исковой давности)
diminuer la protection accordée à la marqueограничивать охрану, предоставленную знаку
directives relatives à la compensationинструкции по вознаграждению
directives relatives à la compensationуказания по вознаграждению
divulgation de nature à détruire la nouveautéраскрытие существа изобретения, порочащее его новизну (Voledemar)
droit a une indemnité au profit du titulaire du brevet dans la mesure de prejudice subiправо на возмещение убытков в пользу патентовладельца в зависимости от понесенного ущерба (Voledemar)
droit attaché au brevetправо, вытекающее из патента
droit attaché à la personneличное право
droit au brevetправо на получение патента
droit aux additionsправо на дополнительные патенты
droit aux dommages-intérêtsправо на возмещение убытков
droit de propriété industrielle appartenant à des étrangersправо на промышленную собственность, принадлежащее иностранцам
droit de protection á l'étrangerправовая охрана за рубежом
droit relatif aux dessins et modèles industrielsправо на промышленные образцы
droit à dénoncerправо на денонсацию
droit à déposer la demande de brevetправо на подачу заявки на патент
droit à la délivrance du brevetправо на получение патента
droit à la délivrance du brevetправо на патент
droit à la délivrance du brevetпритязание на выдачу патента
droit à la qualité d'auteurправо авторства
droit à la retraiteправо на отказ
droit à l'indemnitéправо на вознаграждение
droit à obtenir le brevetправо на получение патента
droit à obtenir le brevetправо на патент
droit à recompenseправо на вознаграждение право изобретателя, вытекающее из авторского свидетельства (Voledemar)
droit à récompenseправо на вознаграждение
droit à une inventionправо на изобретение
durée maximale à l'examenмаксимальная продолжительность экспертизы
décision opposable aux tiersрешение, могущее быть противопоставленным третьим лицам
décision relative à la répartition des fraisрешение об издержках
décision relative à une limitationрешение об ограничении
déclaration donnée à l'employéзаявление сделанное работнику
déclaration relative à la cession de la prioritéзаявление об уступке права приоритета
délai de défense contre l'échec à la nouveautéльготный срок сохранения новизны
délai à retournerсрок возврата документов (des pièces)
délimitation par rapport à l'état de la techniqueотграничение от состояния техники
délimitation par rapport à l'état de la techniqueотграничение от уровня техники
dérogation à la règleисключение из правила
dérogation à la règleотступление от правила
dérogation à l'article 1освобождение от выполнения статьи 1
dérogation à l'article 1уклонение от параграфа 1
déroger à une dispositionуклониться от выполнения предписания
désignations qui ont perdu leur sens primitif par rapport au produitназвания, потерявшие первоначальный смысл в отношении товара
désobéissance à la courнеповиновение суду
détails relatifs à l'exécution du présent Arrangementподробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения
déterminer si le paiement est intervenu à tempsрешать о своевременности уплаты
détriment économique de l'employé à cause d'avoir tenu l'invention d'employé secrèteматериальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения
en appeler àобратиться
en appeler àпризвать
en appeler àпризывать
en appeler àобращаться
enfreinte à un brevetнарушение патента (I. Havkin)
engager àпобудить
engager àпобуждать
examen de la demande quant à sa formeформальное рассмотрение заявки
examen quant au fondэкспертиза на основные материальные предпосылки патентоспособности
examen quant au fondэкспертиза на основные материальные предпосылки охраноспособности
examen quant au fondэкспертиза сущности (изобретения)
examen quant à la formeпредварительная экспертиза
examen quant à la formeформальная экспертиза
examen quant à la formeэкспертиза на формальные предпосылки патентоспособности
examen quant à la formeформальное рассмотрение
examen quant à l'évidenceпроверка на очевидность
examen quant à l'évidenceэкспертиза на очевидность
examiner la demande quant au fondпроводить экспертизу заявки по существу
exception à la brevetabilitéисключение из числа патентоспособных объектов
exigence quant à la formeформальные требования
exploiter au maximum l'inventionмаксимально использовать изобретение
exposer de manière à ce que chacun puisse en prendre connaissanceвыкладывать для всеобщего обозрения
faire appel à des expertsпривлекать экспертов
faire connaître à l'office de brevets des réclamations contre un brevetуведомлять патентное ведомство о возражении против выдачи патента
faire droit aux arguments des partiesсоглашаться с доводами сторон
faire droit à un appelудовлетворять жалобу
faire droit à une requêteудовлетворять ходатайство
faire obstacle à la nouveautéпорочить новизну
faire obstacle à l'exercice d'une facultéпрепятствовать осуществлению права
faire prêter serment à qnприводить к присяге кого-л.
faire prêter serment à qnбрать клятву с кого-л.
faire prêter serment à qnпринимать присягу у кого-л.
faire une modification à l'enregistrementвносить изменение в регистрацию
faire échec à la nuire à la nouveautéпорочить новизну
faisant échec à la nouveautéпорочащий новизну
faute due à l'inattentionошибка по невнимательности
fournir à la dépenseпокрыть
fournir à la dépenseоплачивать
fournir à la dépenseоплатить
fournir à la dépenseпокрывать
frais nécessaires à la procédure de délivranceрасходы, возникшие при рассмотрении заявки на выдачу патента
groupement de plusieurs licences à prendre en blocсоздание блок-лицензии ((совокупности лицензий на взаимосвязанные объекты)  ROGER YOUNG)
habile à succéderспособный наследовать
habile à succéderспособный быть наследником
habilitation d'un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justiceразрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ
habilitation à agir comme représentantправо на представительство
il est défendu de déroger aux dispositions de cette loiположения этого закона должны выполняться
il est à craindre que la publicité ne porte atteinte aux intérêts ...следует опасаться того, что разглашение нарушает интересы...
il n'y aura pas une relation directe entre le chercheur et le demandeurмежду экспертом и заявителем прямого контакта нет
il va de même à un faitсчитается равноценным факту
il y a péril en la demeureпромедление связано с несением убытков
il y a péril en la demeureпромедление связано с несением риска
imposer la charge de preuve à qnвозлагать бремя доказывания на кого-л.
incorporé à titre de référenceвключённый посредством ссылки (I. Havkin)
indemnité due au brevetéкомпенсация патентовладельцу
infliger une sanction pécuniaire à qnналагать штраф на кого-л.
infraction au contratнарушение договора
infraction aux articlesнарушение статей (закона)
inscription au registreрегистрация
inscription au registreвнесение в реестр
intérêt de l'économie à l'exploitationэкономическая заинтересованность в использовании (изобретения)
invention appartenant à l'Etatизобретение, принадлежащее государству
invention ayant un but contraire aux loisизобретение, имеющее цель, противоречащую законам
invention brevetée au nom d'entrepriseизобретение, патентуемое от имени компании
invention brevetée au nom d'entrepriseизобретение, патентуемое от имени фирмы
invention brevetée au nom d'entrepriseизобретение, патентуемое на имя предприятия
invention brevetée au nom d'entrepriseизобретение, патентуемое на имя компании
invention brevetée au nom d'entrepriseизобретение, патентуемое на имя фирмы
invention brevetée au nom d'entrepriseизобретение, патентуемое от имени предприятия
invention contraire aux bonnes mœursизобретение, противоречащее "добрым нравам"
invention contraire à l'ordre publicизобретение, противоречащее интересам общества
invention contraire à l'ordre publicантиобщественное изобретение (ROGER YOUNG)
invention créée à l'étrangerизобретение, созданное за рубежом
invention offerte à l'Etatизобретение, предоставляемое государству
invention portant sur le transport d'une industrie déterminée à une autre industrieизобретение, относящееся к переносу технического решения из одной области техники в другую
invention relative à la défense nationaleизобретение, имеющее оборонное значение
invention relative à une applicationизобретение, относящееся к применению
invention soustraite à l'inventeurизобретение, похищенное у изобретателя
inventions appartenant à des entreprises d'Etatизобретения, принадлежащие государственным предприятиям
invitation à effectuer les corrections formelles nécessairesтребование устранения формальных недостатков
justification du droit du déposant à obtenir le titreобоснование права заявителя на получение охранного документа
justification opposée par les déposants aux examinateursдоказательство противопоставленное заявителями экспертам
justification opposée par les déposants aux examinateursобоснование противопоставленное заявителями экспертам
know-how à l'état purноу-хау в чистом виде
la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ...патентоспособность не может отрицаться из-за...
la demande a été reçueзаявка получена
la demande divisionnaire a été modifiéeразделённая заявка была изменена
la décision peut donner lieu à une réclamationпротив решения может быть представлено возражение
la liste des produits a été réduite dans la mesure nécessaireперечень товаров был сокращён в необходимой мере
la mesure dans laquelle les frais incombent à qnв каком объёме расходы должны быть покрыты кем-л.
la part modifiée de la description doit être rendue à des feuilles spécialesизменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах
la protection est considérée comme n'ayant jamais eu d'effetправа охраны считаются не вступившими в действие
la publication a été omiseот опубликования решено воздержаться
la remise est réputée d'avoir eu lieuвручение считается произведённым
la vente du produit breveté est soumise à des restrictions ou limitationsпродажа запатентованного изделия подвергнута ограничениям
la vente du produit breveté est soumise à des restrictions ou limitationsпродажа запатентованного изделия подвергнута сокращениям
le brevet dont la demande a été déposée postérieurement porte atteinte à un droit protectif antérieurпозднее заявленный патент нарушает более раннее охранное право
le montant de la taxe dépend du nombre des lignes à imprimerразмер взноса зависит от числа печатных строк
le nombre des classes a été contestéчисло классов оспорено
le président a voix prépondéranteголос председателя является решающим
le recours est ouvert à chacune des parties ayant participé à la procédureжалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуре
le recours est ouvert à chacune des parties ayant participé à la procédureжалоба может быть представлена каждой из сторон в процессе
les dispositions figurant sous la lettre Aположения, приведённые в пункте А
les exemplaires supplémentaires seront payés à partдополнительные экземпляры оплачиваются особо
les frais que les parties ont dû faireрасходы, возникшие у сторон
les frais que les parties ont dû supporterрасходы, возникшие у сторон
les indications prévues aux ... ont un caractère obligatoireпредоставление данных, предусмотренных в ..., имеет обязательный характер
les sous-revendications doivent se référer à des revendications précédentesзависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы
les sous-revendications doivent se référer à des revendications précédentesзависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы
ligne à imprimerпечатная строка
limitation aux droits du brevetéограничение прав патентовладельца
l'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des partiesслушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
litige relatif à la qualité d'auteur d'une inventionспор об авторстве на изобретение
loi ayant effet ex nuncзакон, не имеющий обратной силы
loi ayant effet ex tuncзакон, имеющий обратную силу
loi tendant à modifier la loi des brevets d'inventionsзакон об изменении патентного закона
loi tendant à modifier le droit pénalзакон об изменении уголовного кодекса
Loi tendant à valoriser l'activité inventive et à modifier le régime des brevets d'inventionПоложение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SU
manquement à ses obligationsнарушение обязательств
marque analogue à une autreзнак аналогичный
marque analogue à une autreзнак идентичный
marque internationale ayant un enregistrement suisse de baseмеждународный товарный знак швейцарского происхождения
matière faisant échec à la nouveautéматериал, который порочит новизну
mesures préparatifs à exploiter l'inventionподготовительные меры для использования изобретения
mettre à la disposition du publicпредоставлять для публичного ознакомления
mettre à la posteотправить
mettre à la posteотправлять
modèle ayant un but esthétiqueэстетический промышленный образец
modèle ayant un but pratiqueпромышленный образец, решающий техническую задачу
montant de différence entre la taxe versée et le total à verserразница между уплаченной пошлиной и полной суммой пошлины
mouvements au sein du personnel de l'OMPIизменения в личном составе ВОИС
méprise aux revendicationsошибка в формуле изобретения (может быть основанием для выдачи исправленного патента)
nantissement inscrit au registre des brevetsотметка в Государственном патентном реестре об обременяющем патент залоге
nomination à vieпожизненное назначение
non-accessibilité au publicнедоступность неопределённому кругу лиц
non-accessibilité des ressortissants de pays tiers au bénéfice de la Conventionотсутствие у граждан третьих стран права пользоваться льготой, предоставляемой конвенцией
notification relative à des imprimésсообщение о публикациях
observation quant aux irrégularitésустановление несоответствия (заявки правилам)
obstacle à la brevetabilitéпрепятствие для патентоспособности
obstacle à l'enregistrementпрепятствие к регистрации
obtention d'un brevet à l'étrangerполучение иностранного патента
obéir àсоблюдать
obéir àследить
obéir àсоблюсти
obéir àудовлетворить
obéir àудовлетворять
on a omis la publicationот опубликования решено воздержаться
opposer des publications à la demandeпротивопоставлять заявителю печатную публикацию
Ordonnance relative à la loi fédérale sur les brevets d'inventionинструкция к федеральному закону о товарных знаках
paiement initial au comptantпервичный взнос наличными
paiement total au comptantполный наличный расчёт
par rapport àотносительно
par rapport àв отношении
participation du breveté à la mise en œuvre de l'inventionучастие патентовладельца во внедрении изобретения
participer àучаствовать
participer à une procédure devant le tribunalучаствовать в судебном рассмотрении
partie adverse à la pétitionпротивная сторона
partie adverse à la pétitionоппонент
partie adverse à une pétitionпротивная сторона
partie adverse à une pétitionоппонент
partie au contratучастник соглашения
partie au présent arrangementучастник настоящего договора
partie qui a la date d'effet de dépôt postérieureболее поздний заявитель
partie qui a la date d'effet de dépôt postérieureсторона, подавшая заявку в более поздний срок
partie à l'instanceсторона в процессе
pays qui n'ont point pris part à la Conventionстраны, не участвующие в настоящей Конвенции
pays à examen préalableстраны с предварительной экспертизой
pays à examen préalableстраны, проводящие предварительную экспертизу
perdre la priorité à l'inventionлишаться приоритета на изобретение
perdre la priorité à l'inventionтерять приоритет на изобретение
perfectionnement apporté à une inventionусовершенствование изобретения
perfectionnement dernier à dateпоследнее по времени усовершенствование (вносимое в запатентованное изобретение)
personne admise à bénéficier de la présente Conventionлицо, пользующееся преимуществами настоящей Конвенции
personne ayant titre d'un droitлицо, имеющее право на предъявление претензии
personne habilitée à représenter le demandeurпредставитель заявителя (kirei)
personnes étant autorisées à...уполномоченные...
personnes étant autorisées à...лица
pièce à l'appuiоправдательный документ
pièces aptes à être publiéesподготовленные к публикации материалы
pièces à imprimerпечатная документация
pièces à être impriméesпечатная документация
porter atteinte à la nouveautéпорочить новизну
porter atteinte à la nouveautéопорочивать новизну
porter atteinte à un brevetнарушать право на патент
porter àпобудить
porter àпобуждать
porter à les connaissances du publicдоводить до всеобщего сведения (предполагаемое изобретение)
portée de la marque à l'ensemble du territoireдействие товарного знака на всей территории
possession personnelle attributive de droit au profit de celui qui l'invoqueправо преждепользования
pratique restrictive à la concurrenceпрактика, ограничивающая конкуренцию
prendre part àучаствовать
prendre une obligation à qnосвободить кого-л. от обязательства
prescriptions relatives à la police de l'audienceположения о поддержании порядка заседаний суда
prix à la consommationотпускная цена
problème à résoudreтехническая задача (решаемая изобретением I. Havkin)
procéder à une visite des lieuxпроизводить осмотр на месте
prohibition de déroger à ...обязательность
prolongation de la durée du brevet à cause des pertes occasionnées par la guerreпродление срока охраны из-за военных убытков
proportionnellement à la contributionпропорционально взносам
proportionnellement à la contributionпропорционально участию
propositions relatives à la rédactionпредложение по составлению
propositions relatives à la rédactionпредложение по формулировке
"préceptes à l'esprit humain"указание о направлении умственного труда
présomption qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
prétendre àпретендовать
prêt à être exploitéготовый к эксплуатации
publication aux fins d'oppositionпубликация заявки на предмет возможного опротестования
publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevetпубликации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента
puissance autorisée à disposerкомпетентный исполнительно-распорядительный орган власти
puissance autorisée à ordonnerкомпетентный исполнительно-распорядительный орган власти
péril à la moralitéугроза нравственности
qualité d'ayant droitправоспособность
recherche quant à l'origineпоиск источников
recommandation à demander des prix définisрекомендация об установлении соответствующих цен
recommandation à demander des prix fixésрекомендация об установлении соответствующих цен
reconnaître des dépenses à un témoinпризнавать возмещение расходов свидетеля
redevance proportionnelle à la productionроялти, пропорциональное объёму продукции
redevance à la pièceроялти с единицы продукции
redevance à la pièceштучная лицензионная пошлина
registre des brevets offerts à la vente ou la cession de licenceсписок патентов, предлагаемых к продаже
registre des brevets offerts à la vente ou la cession de licenceсписок патентов, предлагаемых к лицензированию
relatif àотносящийся к чему-л.
remettre les dossiers à la section d'examenнаправлять деловые бумаги органу экспертизы
renoncer àоставлять
renoncer àоставить
renoncer àотказаться
renoncer àотказываться
renonciation au brevetотказ от патента
renonciation aux droits découlant d'un certificat d'auteurотказ от прав, вытекающих из авторского свидетельства
renonciation du breveté à ses droitsотказ патентовладельца от своих прав
renonciation du titulaire à tout ou partie de son brevetотказ правообладателя от патента в целом или его части
renonciation expresse à la marqueпрямой отказ от товарного знака
renonciation à la demandeотказ от заявки
renvoi général àгенеральная ссылка на...
renvoyer un litige à un autre tribunalпередать правовой спор в другой суд
requête en références comparables aux examinateurs chargés d'autres classes de brevetsзатребование сопоставимых материалов от исследователей, проводящих поиск в других классах патентов
requête à fin d'examenзаявление о проведении экспертизы
responsabilité des enfreintes éventuelles aux droits des tierces personnesответственность за патентную чистоту
responsabilité des enfreintes éventuelles aux droits des tierces personnesответственность за возможные нарушения прав третьих лиц
récompense due à l'inventeurавторское вознаграждение
récompense due à l'inventeurвознаграждение изобретателю
rémunération due à l'inventeurвознаграждение изобретателю
rémunération due à l'inventeur par les entreprisesвознаграждение изобретателю от предприятий
répondre à une actionотвечать на иск
résultat obtenu grâce à l'inventionэффект от использования изобретения
résultat que l'invention vise à obtenirрезультат, на достижение которого изобретение направлено
S.A.R.L.товарищество с ограниченной ответственностью
saisie au greffeарест по решению суда
saisie à l'intérieurарест внутри страны
saisir à fortпередавать не по назначению (материалы)
sans avoir été soumis à l'inspection publiqueбез выкладки для всеобщего обозрения
sans avoir été soumis à l'inspection publiqueне будучи подвергнута публичной проверке
satisfaire à une citation sous comminationудовлетворять вызову в суд под угрозой штрафа
satisfaire à une instructionсоблюдать предписание
se conformer aux modalités d'exécutionсоблюдать положения о процедуре
se hisser au niveau des dernières réalisations techniques mondialesподниматься до уровня новейших достижений мировой техники
se rapporter àссылаться на что-л.
se soumettre àподчиняться
se soumettre à un arbitrageподчиняться решению арбитража
s'en rapporter àссылаться на что-л.
s'exposer à une poursuiteподвергаться преследованию
signification d'avoué à avouéизвещение, посылаемое поверенным одной стороны поверенному другой стороны
société anonyme à capital d'Etatакционерное общество с государственным капиталом
société de personnes à responsabilité limitéeобщество с ограниченной ответственностью
substitution de l'enregistrement international à l'enregistrement national intérieurзамена национальной регистрации товарного знака международной
sujet à procèsмогущий быть предметом иска
sujet à procèsмогущий быть предметом спора
sujet à taxesподлежащий оплате пошлиной
surseoir àприостанавливать
surseoir à la délivrance du titreотсрочивать выдачу охранного документа
surseoir à la procédureприостановить процедуру
surseoir à la procédureприостановить производство
surseoir à la publicationотсрочивать публикацию
surseoir à la saisieоткладывать арест
sursis au payement d'une taxeотсрочка уплаты пошлины
sursis à la publicationотсрочка публикации
sursis à l'exécutionотсрочка исполнения (решения суда)
sursis à statuerотсрочка решения
tableau des inscriptions au registre des brevetsтаблица записей в патентный реестр
tant au fond qu'en la formeпо существу и по форме
taxe de maintien au secretпошлина за секретность
taxe de maintien au secretпошлина за сохранение в тайне
taxe à la valeur ajoutéeналог за добавленную стоимость
telle que rattachée à la revendication...зависимый зависящий от пункта... (о зависимом пункте формулы изобретения I. Havkin)
tiers non habilité à demanderлицо не имеющее право подавать заявку
titre à intenter une actionправо на предъявление иска
titre à intenter une actionправо на иск иска
titre à porter plainteправо на предъявление иска
titre à porter plainteправо на иск иска
titre équivalent au certificat d'auteurохранный документ, равноценный авторскому свидетельству
transfert de produits d'une classe à une autreперенесение изделий из одного класса в другой
transmission de la marque à des tiersпередача права на товарный знак третьим лицам
une communication a eu lieuуведомление имело место
une demande à cet effetотносящийся конкретно к чем-л. иск
une invitation est notifiée au déposant d'avoir à diviser la demandeзаявитель должен быть призван к разделению заявки
vérification d'une demande au point de vue de la formeпроверка заявки по формальным признакам
vérification d'une demande au point de vue de la formeпредварительная экспертиза заявки
à condition deпри условии, что...
à des fins documentairesдля документации
à des fins documentairesдля целей документалистики
à défaut du paiement de la taxeв случае неуплаты пошлин
à la condition de garder le secretпри условии сохранения тайны
à la condition de garder le secretпри условии сохранения секрета
à la date de la demandeв дату подачи заявки
à la date de la demandeв день подачи заявки
à la diligence de l'Administration des douanesпо запросу администрации таможни
à la requêteпо ходатайству
à la requêteпо просьбе
à l'exclusion des moyens légauxбез судебной процедуры
à l'égard deотносительно
à l'égard du produit introduitв отношении ввезённого изделия
à mon avisпо моему мнению
à titre d'indicationв виде ссылки
à titre gratuitбесплатный
à titre onéreuxна возмездных началах (о предоставлении лицензии)
à titre publicitaireв рекламных целях
à vieпожизненно
échange de know-how à titre gratuitбезвозмездный обмен ноу-хау
échapper à un brevetобойти патент (I. Havkin)
État procédant à un examen de nouveautéгосударство, проводящее экспертизу на новизну
êtant le premier à concevoir et le dernier à réaliserпридумать первым и использовать последним
être au fait d'un métierбыть опытным в данной области
être au fait d'un métierбыть специалистом в данной области
être contraire à la moralitéпротиворечить морали
être exposé à l'inspection publiqueбыть выложенным для всеобщего обозрения
être soumis à une taxeбыть обложенным пошлиной
être substitué à un enregistrementзаменять регистрацию
Showing first 500 phrases