French | Lithuanian |
accord-cadre | preliminarioji sutartis |
accord-cadre | preliminarusis susitarimas |
accord-cadre | bendrasis susitarimas |
accord de méthode | bendrasis susitarimas |
accord de partage de cargaisons | krovinių dalijimosi susitarimas |
accord de réadmission | readmisijos sutartis |
accord de ventes liées | saistomasis susitarimas |
accord d'orientation | bendrasis susitarimas |
Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire | Europos sutartis dėl teisinės pagalbos prašymų perdavimo |
accord explicite | aiškiai išreikštas sutikimas |
accord horizontal | horizontalusis susitarimas |
accord illicite | neteisėtas susitarimas |
accord inter-entreprises | bendrovių susitarimas |
Accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994 - Méthode de travail accélérée en vue d'une codification officielle des textes législatifs | 1994 m. gruodžio 20 d. Tarpinstitucinis susitarimas dėl pagreitinto teisės aktų tekstų oficialaus kodifikavimo darbo metodo |
Accord national de paix | Nacionalinis taikos susitarimas |
accord sous forme de procès-verbal agréé | susitarimas suderinus posėdžio protokolą |
accord sous forme d'échange de lettres | susitarimas pasikeičiant laiškais |
accord sous forme d'échange de notes | susitarimas pasikeičiant notomis |
accord sur le règlement des litiges en matière de brevets européens | Europos susitarimas dėl patentų ginčų nagrinėjimo |
accord visant à faciliter la délivrance des visas | vizų režimo supaprastinimo susitarimas |
accord visant à faciliter la délivrance des visas | susitarimas dėl vizų režimo supaprastinimo |
accord écrit | rašytinis susitarimas |
Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics. | Pagal Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros 34 punktą valstybės narės skatinamos dėl savo ir Bendrijos interesų parengti lenteles, kurios kuo geriau parodytų šios direktyvos ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktį, ir viešai jas paskelbti. |
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... . | Reikėtų sudaryti susitarimą, pagal kurį Šveicarijos atstovai galėtų dalyvauti komitetų, padedančių Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais, darbe. Galimybė sudaryti tokį susitarimą buvo apsvarstyta Europos Sąjungos Tarybos ir Šveicarijos Konfederacijos pasikeitime laiškais dėl komitetų, padedančių Europos Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais*, pridėtame prie … konstatuojamojoje dalyje nurodyto susitarimo. |
Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire | Europos sutarties dėl teisinės pagalbos prašymų perdavimo papildomas protokolas |