DictionaryForumContacts

   French
Terms containing toute | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.accorder la toute première place àdeserve the very highest priority/to
gen.accorder toute sa confiance àgive somebody one's complete trust (quelqu'un)
gen.adresser toute demande de renseignements à ...send all inquiries to ...
gen.agir contre toute raisonbehave quite unreasonably
gen.agir en toute libertéact quite freely
gen.aller à toute allurego at full speed
gen.aller à toute allurego at top speed
gen.appliquer toute son énergie à son travaildevote all one's energy to one's work
met.arbre percé sur toute sa longueurhole-bored axle from end to end
construct.arrêt du travail pendant toute la journéewhole-shift idle time
gen.attention, c'est sous toute réserve!there's no guarantee as to the accuracy of this!
gen.au nom de toute l'équipeon behalf of the whole team
gen.auréoler quelqu'un de toutes les vertusturn somebody into a saint
gen.avant toute chose, je vais prendre une doucheI'll have a shower before I do anything else
gen.avec lui, toutes les femmes du service y sont passéeshe's had all the women in his department
gen.avec toute sa smalawith her whole tribe
gen.avec toute sa smalahwith her whole tribe
gen.avoir toute liberté deto be able to
gen.avoir toute sa connaissancebe fully conscious
gen.avoir toute sa têtehave all one's faculties
transp.boîte à 5 vitesses ÷ M.AR.toutes synchr.5 ÷ R speed gearbox all syncromesh
transp.boîte à 5 vitesses + M.AR.toutes synchr.5 + R speed gearbox all syncromesh
gen.ce n'est pas à la portée de toutes les boursesnot everyone can afford it
gen.ce projet durera toute l'annéethis project will last the whole year
gen.ce qu'il dit a toutes les chances d'être fauxthe chances are that what he is saying is wrong
gen.ce sont toutes les mères qui s'expriment par sa boucheshe's speaking for all mothers
lawcela vaut pour toutes les étapes de la procédure que celle-ci soit engagée sur la base d'une plainte ou ouverte d'officethis shall also cover all instances of a proceeding whether it be opened on complaint or ex officio
gen.ces idées ont pénétré toutes les couches de la sociététhese ideas have spread through all levels of society
gen.cesser toute activitédiscontinue operations (Maeldune)
gen.c'est ce qui fait toute la différence!that's what makes all the difference!
gen.c'est de toute beautéit's extremely beautiful
gen.c'est en toute liberté que j'ai choisiI made the choice completely of my own free will
gen.c'est la même chose, toutes proportions gardéesit's the same thing but on a different scale
gen.c'est la vérité toute crueit's the pure, unadorned truth
gen.c'est toute une affaire!it's quite a to-do!
gen.c'est toute une comédie pour lui faire avaler sa soupeyou have to go through a whole rigmarole to get her to eat her soup
gen.c'est toute une expédition pour y aller!getting there involves quite a trek!
gen.c'est toute une technique d'ouvrir les huîtresthere's quite an art to opening oysters
fig.c'est écrit en toutes lettresit's written down in black and white
environ.cet organe est ouvert à la participation de toutes les parties et il est pluri- disciplinairethis body shall be open to participation by all Parties and shall be multi- disciplinary
gen.cette décision ouvre toute grande la porte à l'injusticethis decision throws the door wide open to injustice
gen.cette filière vous fermerait toutes les carrières scientifiquesthis course would prevent you from following any scientific career
gen.champion toutes catégoriesoverall champion
gen.claquer une porte à toute voléebang a door shut
gen.claquer une porte à toute voléeslam a door shut
account.Classification internationale type par industrie de toutes les branches d'activité économique troisième édition, CITI.Rév.3.International Standard Industrial Classification of all economic activities ISIC Rev.3.; third edition
humor.comment, tu ne connais pas, c'est toute une éducation à refaire!what do you mean you've never heard of it, where on earth have you been?
gen.comment vous exprimer toute mon admiration?how can I tell you how much I admire you?
gen.condamner toutes les fenêtres d'une maisonboard up the windows in a house
construct.conditionnement de l'air pendant toute l'annéeyear-round air conditioning
gen.connaissances toutes neuvesfreshly-acquired knowledge
gen.connaissances toutes neuvesnewly-acquired knowledge
gen.connaître toutes les ficelles du métierknow the ropes
gen.consacrer toute son attention à un problèmeconcentrate on a problem
gen.consacrer toute son attention à un problèmedevote one's attention to a problem
gen.contre toute attenteagainst all expectations
gen.contre toute attentecontrary to all expectations
gen.contre toute logiqueagainst all logic
gen.croyez à mon amitié toute dévouéeyours ever
gen.dans la boîte à gants j'avais mis à toutes fins utiles une carte de FranceI had put a map of France in the glove compartment just in case
gen.dans ta bouche le mot prend toute sa valeurcoming from you, the word takes on its full meaning
gen.dans ta bouche le mot prend toute sa valeurwhen you say it, the word takes on its full meaning
gen.dans toute la localitéall over town
gen.dans toute la localitéthroughout the town
gen.dans toutes les acceptions du motin every sense of the word
gen.dans toutes les acceptions du termein every sense of the word
gen.de là sont nées toutes nos difficultésthat's the cause of all our difficulties
gen.de toute manière, tu as tortin any case, you're wrong
gen.de toute mon âmewith all my soul
gen.de toute mon âmewith all my heart
comp.de toutes couleursfull-color
comp.de toutes couleursall-color
gen.de toutes mes forceswith all my might
gen.de toutes mes forceswith all my strength
gen.de toutes ses forceswith all his might
gen.de toutes ses forceswith all his strength
gen.de toutes ses forceswith all one's strength
gen.des chaussettes toutes trouéessocks full of holes
gen.des mots vides de toute substancemeaningless words
gen.des mots vides de toute substancewords empty of substance
gen.des partis de toutes tendances étaient représentésthe whole spectrum of political opinion was represented
lawdevoir de remplir sa mission en conscience et en toute impartialitéduty to carry out a task conscientiously and impartially
gen.décliner toute responsabilitéaccept no responsibility
gen.dédiant toutes ses pensées à son artdevoting all her thoughts to her art
gen.dédiant toutes ses pensées à son artdedicating all her thoughts to her art
gen.‘dégustation de fruits de mer à toute heure’‘seafood served all day’
gen.détaler à toutes jambesmake a bolt for it
gen.elle a déployé toute son éloquenceshe brought all her eloquence to bear
gen.elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunionshe had the devil's own job getting to the meeting
gen.elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunionshe had a terrible time getting to the meeting
gen.elle a parcouru toute la distance en 2 heuresshe covered the full distance in 2 hours
gen.elle a rejoué toute sa fortune sur le 7she gambled her whole fortune on the 7 again
inf.elle a remis la pagaille dans toute la maisonshe plunged the whole household into chaos again
gen.elle a renversé toutes les boîtes de conserve en un seul coupshe knocked down all the cans in one throw
gen.elle a répondu en toute loyautéshe answered completely honestly
gen.elle a répondu en toute loyautéshe answered completely fairly
gen.elle a terminé sa lettre par une formule toute faiteshe ended her letter with a ready-made phrase
gen.elle attendait les résultats en toute quiétudeshe was calmly waiting for the results
gen.elle attrape toutes les maladies qui traînentshe catches every bug that's going around
gen.elle avait un chien pour toute compagnieher dog was her only companion
gen.elle domine toutes les autres danseusesshe outclasses the other dancers
gen.elle est arrivée toute pimpanteshe turned up all bright-eyed and bushy tailed
gen.elle est assez grande pour s'habiller toute seuleshe's old enough to dress herself
gen.elle est partie pour nous faire la tête toute la soiréeshe's all set to sulk the whole evening
gen.elle est restée debout toute la nuitshe stayed up all night
gen.elle est restée muette comme une carpe toute la soiréeshe never opened her mouth all evening
gen.elle est restée à part toute la soiréeshe kept herself to herself all evening
gen.elle est toujours prête à toutes les gentillessesshe's always ready to help people out
gen.elle est toute décoifféeher hair's in a mess
gen.elle est venue avec toute sa marmailleshe came with her whole brood
gen.elle m'a fait suer toute la matinée pour que je joue avec elleshe pestered me all morning to play with her
gen.elle n'a plus toute sa luciditéher mind's wandering a bit
gen.elle parle toute seuleshe's talking to herself
gen.elle s'ennuie toute seuleshe gets bored on her own
gen.elle était toute pensiveshe was lost in thought
gen.elle était toute à son travailshe was completely absorbed in her work
gen.elles font toutes deux la même taillethey both wear the same size
gen.en faire voir à quelqu'un de toutes les couleursgive somebody a hard time
gen.en toute franchise_to be honest with you
gen.en toute franchisein all sincerity
gen.en toute franchisequite frankly
gen.en toute impunitéwith impunity
gen.en toute innocencequite innocently
gen.en toute innocencein all innocence
gen.en toute légalitéquite legally
gen.en toute modestiein all modesty
gen.en toute objectivitéquite objectively
gen.en toute simplicitéin all simplicity
gen.en toute sincéritébe quite honest
gen.en toute sincéritéin all sincerity
gen.en toutes saisonsall year round
gen.examiner un problème sous toutes ses facesconsider every aspect of a problem
lawexclusion de toute conclusion nouvelleshall not seek a different form of order
hockey.exclusion de toute la période du matchmatch penalty
polit., lawexercer les fonctions en toute loyauté,discrétion et conscienceperform duties loyally, discreetly and conscientiously
lawexercice des fonctions en pleine impartialité et en toute conscienceto perform the duties impartially and conscientiously
gen.fabriquer quelque chose de toutes piècesfabricate something
gen.fabriquer quelque chose de toutes piècesmake something up
gen.face aux réprimandes de toute la famillereprimanded by the whole family
fig.faire eau de toutes partsgo under
gen.faire toutes les démarches nécessairestake all the necessary steps
gen.final avec toute la troupegrand finale (with all the cast)
fig.frapper à toutes les portestry every avenue
gen.gagner sur toute la lignewin hands down
pack.garanti contre toute possibilité d’erreur au maniementfoolproof
pack.garanti contre toute possibilité d’erreur au maniementtamperproof
comp.guide parlé toutes fonctionsextended prompt
gen.il a agi en toute bonne foihe acted in good faith
gen.il a ameuté toute la ruehe got the whole street out
gen.il a dépeint l'hypocrisie dans toute sa laideurhe portrayed hypocrisy in all its ugliness
gen.il a fait filmer toute la scène sans le direhe got somebody to film the whole thing without telling anyone
gen.il a fait rire toute la tablehe made the whole table laugh
gen.il a fait toutes sortes de contorsions pour atteindre la boîtehe had to twist right round to reach the box
gen.il a glandé pendant toute l'annéehe's done nothing but loaf about all year
gen.il a la manie de fermer toutes les porteshe has a habit of always closing doors
gen.il a perdu toute sa clientèlehe has lost all his customers
avunc.il a trimé toute sa vie, et voilà sa récompense!he's slaved away all his life and that's all the reward he gets!
avunc.il a trimé toute sa vie, et voilà sa récompense!he's slaved away all his life and that's all the thanks he gets!
gen.il a été obligé de bachoter dans toutes les matièreshe had to cram all the subjects
gen.il arrive un train toutes les heuresthere's a train every hour
inf.il attend que les alouettes vont lui tomber toutes cuites dans le beche's waiting for things to fall into his lap
gen.il avait en toute circonstance un port majestueuxhis bearing was at all times noble
gen.il avait en toute circonstance un port majestueuxhis bearing was at all times regal
gen.il avait en toute circonstance un port majestueuxhis bearing was at all times majestic
inf.il croit que les alouettes vont lui tomber toutes cuites dans le beche thinks that things will just fall into his lap
gen.il décrit la guerre des tranchées dans toute son horreurhe describes trench warfare in all its horror
gen.il en a vu de toutes les couleurshe's been through quite a lot
gen.il en est ainsi de toutes les démocratiesthat's how it is in all democracies
gen.il est arrivé avec toute sa nichéehe turned up with all his brood
gen.il est en savates toute la journéehe pads around in his old slippers all day long
gen.il est parti à toutes pompeshe was off like a shot!
gen.il est tombé de toute sa hauteurhe fell headlong
gen.il est toute bontéhe is goodness itself
gen.il est toute générositéhe is generosity itself
gen.il faut appuyer de toutes ses forcesyou have to press as hard as you can
gen.il faut envisager toutes les éventualitéswe must consider all the possibilities
gen.il fera sec toute la semainethe weather will be dry for the whole week
gen.il les tombe touteshe's got them falling at his feet
gen.il m'a fait toute une comédie pour avoir le jouethe kicked up a huge fuss to get the toy
gen.il m'a seriné ça toute la soiréehe kept telling me the same thing all evening
gen.il n'a pas toute sa raisonhe's not in his right mind
gen.il n'a plus toute sa raisonhe's no longer in his right mind
gen.il n'a rien dit, et ce malgré toutes les menaceshe said nothing, and this in spite of all the threats
gen.il naît un enfant toutes les secondesa child is born every second
gen.il ne jouit pas de toutes ses facultéshe isn't in full possession of his faculties
gen.il ne sort jamais sans toute sa quincailleriehe's always armed to the teeth when he goes out
gen.il porte la guigne à toute sa famillehe's the bane of his family
gen.il se plaint toute la journéehe complains the whole day long
gen.il se plaint toute la journéehe complains all the time
fig.il s'est senti mal à l'aise pendant toute la réunionhe felt ill-at-ease during the entire meeting
gen.il y a eu rejet de toutes les accusations par le jugethe judge dismissed all charges
gen.il y a toute la saveur de l'Italie dans son accentthere is all the flavour of Italy in his accent
gen.il y en a un toutes les demi-heuresthere's one every half-hour
gen.ils accouraient de toutes parts vers le villagethey were rushing towards the village from all directions
gen.ils mettent de la musique toute la nuit, c'est infernalthey've got music on all night, it's absolute hell
gen.ils ont parcouru toute l'Amériquethey've travelled the length and breadth of America
gen.ils ont purgé le texte de toute allusion politiquethey removed all political references from the text
gen.ils ont toute une tripotée d'enfantsthey've got loads of kids
gen.ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de...they shall abstain from any measure which could
gen.ils se consultent sur toute question de surveillance et sur les cas particuliersthey shall consult each other on surveillance policy issues and individual cases
gen.ils se sont aimés toute leur viethey loved each other all their lives
gen.ils étaient 150 000, toutes disciplines confonduesthere were 150, 000 of them, taking all disciplines together
gen.ils étaient 150 000, toutes races confonduesthere were 150, 000 of them, taking all races together
comp.imprimante à toutes couleursall-color printer
gen.j'adore les prunes — prends-les toutesI love plums — take all of them
gen.j'adore les prunes — prends-les toutesI love plums — take them all
gen.j'ai bossé toute la nuit pour cet examenI stayed up all night working for that exam
gen.j'ai couru toute la journéeI've been run off my feet all day
gen.j'ai couru toute la journéeI've been in a rush all day
gen.j'ai essayé de t'avoir toute la journéeI tried to get through to contact you all day
gen.j'ai essayé de t'avoir toute la journéeI tried to get through to you you all day
inf.j'ai fait le chauffeur de ces dames toute la journéeI drove the ladies around all day long
gen.j'ai fait le tour de toutes les optionsI've explored all the possibilities
gen.j'ai galéré toute la journée pour m'inscrireI've been running around like mad all day sorting out my enrolment
gen.j'ai gardé toutes ses lettresI kept all his letters
gen.j'ai la peau des mains toute craqueléemy hands are badly chapped
gen.j'ai pris toutes les brochures sur CapriI took all the brochures on Capri
gen.je dois le rencontrer toutes affaires cessantesI must meet him forthwith
gen.je fais une collecte pour lui acheter un cadeau de notre part à toutesI've started a kitty to buy her a present from us all
gen.je l'ai cherché dans toute la maisonI've looked for it all over the house
gen.je le veux de toutes mes forcesI want it with all my heart
gen.je me débrouillerai tout seul, comme un grand me débrouillerai toute seule, comme une grandeI'll manage on my own, like a big boy
gen.je me débrouillerai tout seul, comme un je me débrouillerai toute seule, comme une grandeI'll manage on my own, like a big girl
gen.je me suis fait suer toute la journéeI was bored stiff all day long
gen.je me suis retourné dans mon lit toute la nuitI tossed and turned all night
gen.je n'ai fait qu'aller et venir toute la matinéeI was in and out all morning
gen.je n'ai pas le temps de remplir toute cette paperasseI don't have the time to fill up all these forms
gen.je n'aime pas que les enfants circulent dans toute la maisonI don't like the children to have the run of the whole house
gen.je ne connais pas toutes les données du problèmeI don't have all the information about this question
gen.je ne vais pas croupir ici toute ma vieI'm not going to rot here all my life
gen.je ne vais pas m'empoisonner à coller toutes ces enveloppes!I can't be bothered to seal all those envelopes!
gen.je suis resté debout toute la journéeI was on my feet all day
gen.je vous signale à toutes fins utiles que ...for your information, let me point out that...
inf.j'en ai plus qu'assez de toutes ces histoires!I've had more than enough of all this fuss!
gen.j'en ai assez que tes affaires se promènent dans toute la maison!I've had enough of your things lying about all over the house!
gen.jette-moi toutes ces vieilles horreursthrow away all these horrible old things
gen.j'habille toute la familleI make clothes for all the family
gen.jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
gen.j'éteins toutes les lampes, c'est un automatismeI always switch lamps off, it's automatic with me
gen.j'éteins toutes les lampes, c'est un automatismeI always switch lamps off, I do it without thinking
gen.la ceinture a perdu toute son élasticitéthere's no stretch left in the waistband
polit.la Commission adresse toutes recommandations à cette fin a...to this end, the Commission shall make all appropriate recommendations to...
gen.la crise ne va pas se résorber toute seulethe crisis isn't going to just disappear
gen.la direction refuse toute discussion avec les syndicatsthe management refuses to talk to the unions
gen.la douleur irradiait dans toute la jambethe pain spread to the whole leg
gen.la météo nous promet du beau temps pour toute la semainethe weather forecast promises nice weather for the whole week
gen.la nouvelle a été publiée sous toute réservethe news was published with no guarantee as to its accuracy
gen.la pauvre, elle a appelé toute la nuitthe poor thing called out all night
prop.&figur.la place est toute chaudethe seat's still warm
gen.la pluie a fait pourrir toute la récoltethe rain rotted the entire harvest
gen.la presse à scandale pollue toute la professionthe gutter press is a disgrace to the whole profession
gen.La présente décision entre en vigueur le , pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.This Decision shall enter into force on ..., provided that all the notifications under Article 103 of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.
gen.la route est toute tracée pour luithe path is all laid out for him
gen.la somme devrait suffire à habiller toute la famillethe money should be enough to keep the entire family in clothes
gen.la vérité n'est pas toujours bonne à dire, toute vérité n'est pas bonne à direthe truth is sometimes better left unsaid
gen.l'aile est toute emboutiethe wing's all dented
gen.laissez toute espérance, vous qui entrezabandon hope all ye who enter here (Dante - allusion)
fig.l'amour est décliné dans toutes les chansonslove is an ever-recurrent theme in songs
gen.l'auteur raconte l'éveil à l'amour d'une toute jeune fillethe author recounts the dawning of love in a young girl's heart
gen.le bouleversement de toutes mes habitudesthe disruption of my entire routine
gen.le bus passe toutes les sept minutesthere's a bus every seven minutes
gen.le chirurgien a opéré toute la matinéethe surgeon was in the operating theatre all morning
gen.le film a raflé toutes les récompensesthe film made a clean sweep of the awards
gen.le groupe a décidé, toutes tendances réunies, de voter l'amendementall the factions within the group voted in favour of supporting the amendment
gen.le mauvais temps interdit toute opération de sauvetagebad weather is preventing any rescue operations
fin.le montant du revenu monétaire de chaque banque centrale nationale est réduit de toute charge d'intérêt payée par cette banque centralethe amount of each national central bank's monetary income shall be reduced by an amount equivalent to any interest paid by that central bank
gen.le mot garde encore toute sa valeurthe word still retains its full meaning
gen.le pays est passé par toutes les formes de gouvernementthe country has experienced every form of government
gen.le pivot de toute son argumentationthe crux of his argument
gen.le prévenu nie toute participation aux faitsthe defendant denies being involved
gen.le tourisme a fait prospérer toute la régiontourism brought wealth to the whole area
gen.le trimbalage du matériel a duré toute la nuitit took all night to shift the equipment
gen.le trimballage du matériel a duré toute la nuitit took all night to shift the equipment
gen.les conditions météo s'opposent à toute navigation aérienne aujourd'huiweather conditions are making flying inadvisable today
gen.les fées la nantirent de toutes les qualitésthe fairies endowed her with all the qualities
gen.les journalistes ont défilé au ministère toute la journéethe journalists were in and out of the ministry all day
gen.les mains toutes dégoulinanteswith dripping wet hands
gen.les pages étaient toutes griffonnées au crayon noirthe pages were all scribbled over in black pencil
gen.les voilà partis à refaire toute la maisonthere they go doing up the entire house
gen.les voitures cherchent toutes à se dépasserthe cars are all jostling for position
gen.leur enthousiasme surpasse toutes mes espérancesthey're far more enthusiastic than I expected
gen.leur enthousiasme surpasse toutes mes espérancestheir enthusiasm is beyond all my expectations
gen.leur entrevue ne s'est pas passée toute seule!their meeting didn't go smoothly!
gen.leur lessive est-elle vraiment supérieure à toutes les autres?is their washing powder really better than all the others?
gen.l'homme dont toutes les femmes rêventthe man every woman desires
gen.l'homme dont toutes les femmes rêventthe man every woman dreams about
gen.l'outrance de sa remarque lui ôte toute crédibilitéher remark is so outrageous that it loses all credibility
gen.l'usine infecte toute la régionthe factory pollutes the whole area
mil., logist.lutte antiaérienne toutes armeslow-level all arms air defense
gen.l'œuvre de toute une viea lifetime's work
gen.ma montre prend une seconde d'avance toutes les heuresmy watch gains a second every hour
inf.ma voiture n'est plus toute jeunemy car's got quite a few miles on the clock now
gen.malgré toutes mes supplicationsdespite all my pleading
life.sc.mesure des directions prises deux à deux de toutes les façons possiblesangle measurement in all combinations
gen.mettre quelque chose à toute les saucesmake something fit every occasion
comp.mode de toutes couleursall-color mode
gen.nos cars rayonnent dans toute la régionour coaches cover every corner of the region
gen.nous assumerons toutes les dépenseswe'll meet all the expenses
gen.nous aurons besoin de toutes les énergieswe'll need all the help we can get
gen.nous avons dîné en toute simplicitéwe had a very simple dinner
gen.nous déclinons toute responsabilité en cas de volwe take no responsibility in the event of theft
gen.nous sommes cloîtrés toute la journée sommes cloîtrés dans notre atelierwe're shut up all day
gen.nous sommes cloîtrés toute la nous sommes cloîtrés dans notre atelierwe're shut up in our workshop
gen.nous sommes contrôlés toutes les semainesa supervisor checks our work every week
gen.nous voulons combattre la misère sous toutes ses formeswe want to fight poverty in all its forms
gen.‘numéro à rappeler dans toute correspondance’‘please quote this number in all correspondence’
gen.on a décidé l'extension des mesures à toute la populationit has been decided to extend the scope of the measures to include the entire population
inf.on en a vu de toutes les couleurswe've been through some hard times
inf.on invite toute la famille en vracwe're inviting the whole family in one go
comp.page de toutes couleursall-color page
gen.parer quelqu'un de toutes les vertusattribute many virtues to somebody
gen.passer par toutes les couleurs de l'arc-en-cielgo through all the colours of the rainbow
gen.pendule qui avance d'une seconde toutes les heuresclock that gains a second every hour
gen.persistance du gel sur toute la moitié ouestit will stay frosty in the west
gen.peut-on lui faire confiance, toute la question est làcan she be trusted, that's the question!
gen.phrase toute faiteset phrase
gen.pleurer toutes les larmes de son corpscry one's eyes out
gen.posséder en toute propriétéhold in fee simple
gen.pour toute demande, s'adresser iciplease enquire within
gen.pour toute famille il n'avait qu'une cousine éloignéeone distant cousin was all the family he had
gen.pour toute réclamation, s'adresser au guichet 16all complaints should be referred to desk 16
gen.pour toute réclamation, s'adresser au guichet 16all complaints should be addressed to desk 16
gen.pour toute réponse, elle me claqua la porte au nezher only answer was to slam the door in my face
chem., met.pour écarter toute trace de collodion sur les empreintesto ensure the replica is quite free from collodion
gen.pousse-toi, tu prends toute la placemove up, you're taking up all the space
gen.prix défiant toute concurrenceabsolutely unbeatable prices
gen.proposer toute une palette d'articlesoffer a wide range of articles
gen.proposer toute une palette d'articlesoffer a wide choice of articles
h.rghts.act.Protocole n° 13 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstancesProtocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances
environ.préservé de toute influence humaineunspoilt by man
gen.prévoir toutes les contingencestake unforeseen circumstances into consideration
gen.qualité défiant toute concurrenceabsolutely unbeatable quality
inf.qu'elle se débrouille toute seule, y a pas de raison!there's no reason why she shouldn't sort it out for herself!
gen.rabattre toutes les maillescast off
gen.retapez en changeant toutes les majusculestype it out again and change all the capitals
gen.rouler à toute allurego at full speed
gen.rouler à toute allurego at top speed
gen.répondez en toute honnêtetégive an honest answer
gen.sa chevelure était toute hérisséehis/her hair was all messy
gen.sa déposition enlève toute valeur à la vôtreher testimony renders yours worthless
gen.sa déposition enlève toute valeur à la vôtreher testimony renders yours invalid
gen.sa lettre permet toutes les craintesher letter gives cause for concern
gen.sa maladie et toutes les conséquences qui s'en sont suivieshis illness and all the ensuing consequences
gen.sa persévérance l'a fait triompher de toutes ces épreuveshis perseverance helped him through all these ordeals
gen.‘s'applique sur toutes sortes de surfaces’‘may be applied on many different surfaces’
comp.scanner à toutes couleursall-color scanner
gen.se défendre de toute compromissiondeny being compromised
gen.se sauver à toutes jambestake to one's heels (and run)
gen.se tromper sur toute la lignebe completely mistaken
gen.selon toute apparence_to all appearances
gen.selon toute apparencefrom appearances
gen.selon toute apparenceby appearances
gen.selon toute probabilitéin all likelihood
gen.selon toute probabilitéin all probability
gen.selon toute vraisemblancein all probability
gen.s'enfuir à toutes jambesmake a bolt for it
gen.servir quelque chose à toute les saucesmake something fit every occasion
gen.ses crimes furent étalés dans toute leur nuditéhis crimes were exposed for all to see
gen.somme toute, tu as eu de la chanceall things considered, you've been lucky
gen.son nom est sur toutes les bouchesshe's the talk of the town
gen.son nom est sur toutes les bouchesher name is on everyone's lips
gen.sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette dateprovided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date
bank.sous toutes réserveswith all due reserve
sport.start de toutes les minutesstart at one minute intervals
gen.sur toute la surface du globeall over the globe
gen.sur toutes les radioson all stations
gen.ta voie est toute tracéeit's obvious what your next move should be
gen.taisez-vous toutes les trois, j'en ai assez de vos histoires!shut up you three, I've had enough of you going on like that!
gen.temps médiocre sur toute la Francepoor weather throughout France
lit.terre féconde en fruits de toute sorteland rich in every kind of fruit
gen.toute amie digne de ce nom aurait acceptéa true friend would have accepted
gen.toute cette paperasserie va sûrement retarder le projetall this red tape is bound to delay the project
gen.toute de soie vêtueall dressed in silk
gen.toute dégouttante de pluiedripping wet
inf.toute jaune qu'elle était, l'eau!the water was all yellow, really it was!
gen.toute la basse-cour était en émoithe hens and chickens were extremely agitated
gen.toute la chambréeall the soldiers in the barrack room
gen.toute la famille au grand completevery single member of the family
gen.toute la famille au grand completthe whole family
gen.toute la famille fut mobilisée pour préparer la fêtethe whole family was put to work to organize the party
gen.toute la gloire vous en revientthe credit is all yours
gen.toute la lumière sera faitewe'll get to the bottom of this
gen.toute la maison est partie pour Noëlthe whole family has gone away for Christmas
gen.toute la maison est partie pour Noëlall the people in the house have has gone away for Christmas
gen.toute la nuitthrough the night
gen.toute la nuitall night (long)
gen.toute la pièce sent le procédéthe whole play seems contrived
gen.toute la plomberie est à refaireall the plumbing in the house must be redone
gen.toute la sainte journéethe whole blessed day
gen.toute la toiture du manoirall the roofs of the manor house
gen.toute la ville en parleit's the talk of the town
gen.toute l'annéeall year round
gen.toute l'annéeall year long
gen.toute ma fortunemy whole fortune
gen.toute ma jeunesse, j'ai traîné ce sentiment de culpabilitéthroughout my youth I carried around this sense of guilt
gen.toute ma vie a défilé dans ma têtemy whole life flashed before my eyes
proverbtoute médaille a son reversevery rose has its thorn
patents.Toute partie à la procédure lésée par une décision de l'Office peut former un recours contre cette décision.Any party to proceedings adversely affected by a decision of the Office may appeal.
proverbtoute peine mérite salairethe labourer is worthy of his hire (proverb)
gen.toute personne attablée doit consommeranyone occupying a table must order a drink
gen.toute personne ayant vu l'accidentany person who witnessed the accident
gen.toute personne habilitée à signerany person who is entitled to sign
law, immigr.toute personne qui, par suite d'événements survenus avant le 1er janvier 1951 et craignant avec raison d'être persécutée ...any person who, as a result of events occurring before 1 January 1951 and owing to well-founded fear of being persecuted ...
gen.toute ressemblance avec des personnages réels ne peut être que fortuite’‘any resemblance to persons living or dead is purely accidental’
gen.toute sa vie durantthroughout his whole life
gen.toute sa vie duranthis whole life through
footb.toute son étenduewhole of the ball (balle)
footb.toute son étendueentire circumference (ball, balle)
gen.toute son œuvrethe whole of her works
gen.toute une journéea whole day
gen.toute une valetaille s'empressait autour de nousa whole crowd of flunkeys was fussing around us
gen.toutes affaires cessantes, ils sont allés chez le mairethey dropped everything and went to see the mayor
gen.toutes catégoriesfor all comers
gen.toutes ces allées et venues pour rienall this running about for nothing
gen.toutes ces allées et venues pour rienall this running around for nothing
gen.toutes ces saloperies vous détraquent l'estomacall this junk food upsets your stomach
gen.toutes ces saloperies vous détraquent l'estomacall this rubbish food upsets your stomach
gen.toutes ces épreuves n'ont pas affecté son moralall these ordeals failed to shake her morale
humor.toutes ces études lui ont détraqué le cerveauall that studying has addled his brain
gen.toutes choses égales d'ailleursall other things being equal
gen.toutes directions’‘all routes’
gen.toutes les candidatures seront prises en considérationall applications will be given careful consideration
gen.toutes les casernes de pompiers étaient en état d'alertethe entire fire service was on the alert
gen.toutes les casernes de pompiers étaient en état d'alertethe entire fire service was on standby
gen.toutes les civilisations qui ont préexisté à la nôtreall the civilizations that came before ours
gen.toutes les demandes d'emploi subissent le même sortall letters of application receive the same treatment
gen.toutes les demandes d'emploi subissent le même sortall letters of application meet with the same fate
gen.toutes les deux semainesevery second week
gen.toutes les deux semainesevery two weeks
gen.toutes les deux semainesevery other week
gen.toutes les fois queeach time
gen.toutes les fois queevery time
gen.toutes les fois qu'on s'est rencontrésevery time we've met
med.toutes les heuresquaque hora
med.toutes les heuresQq.hor.
med.toutes les heuresq.h.
gen.toutes les nuitsevery night
gen.toutes les nuitsnightly
gen.toutes les personnes pressentiesall the people who were contacted
gen.toutes les petites imperfections de la peauall the small blemishes on the skin
gen.toutes les pièces se commandentall the rooms are interconnected
gen.toutes les polices d'Europepolice all over Europe
gen.toutes les ressources de notre langueall the resources of our language
gen.toutes les ressources de notre langueall the possibilities of our language
gen.toutes les romancières de Sand à Sarraute en passant par Coletteevery woman novelist from Sand to Sarraute including Colette
gen.toutes les réparations sont à sa chargeall the repair work will be done at his cost
gen.toutes les réparations sont à sa chargehe will pay for the repair work
gen.toutes les variables prennent implicitement la valeur 0all the variables have the default value 0
gen.toutes les variétés possibles et imaginables d'escroquerieevery conceivable type of swindle
gen.toutes mes condoléances, Paulwith heartfelt condolences, Paul
gen.toutes mes condoléances, Paulwith deepest sympathy, Paul
gen.toutes mesures qu'ils envisageraient de prendreany laws they may be planning to introduce
market.toutes pratiques ayant pour objet d'assurer une position privilégiée 4all practices designed to secure a privileged position
gen.toutes ses affaires sont en chiffonhis things are all crumpled up
gen.toutes sortes deall sorts of
gen.toutes sortes deall manner of
gen.toutes sortes deall kinds of
gen.toutes taxes comprisesinclusive of tax
gen.trois ans plus tard, toute honte bue, il recommençait son traficthree years later, totally lacking in any sense of shame, he started up his little racket again
gen.un regard d'où toute tendresse est absentea look entirely devoid of tenderness
gen.un ventilateur d'une conception toute nouvellea fan with an entirely new design
gen.une bonne fois pour toutesonce and for all
gen.une cuisinière toute crasseusea stove caked with dirt
gen.une expression qui a été mise à toutes les saucesa hackneyed phrase
gen.une expression toute faitea cliché
gen.une expression toute faitea set phrase
gen.une femme toute vêtue de blanca woman all in white
gen.une bonne fois pour toutesonce and for all
gen.une histoire forgée de toutes piècesa fabricated story
gen.une histoire inventée de toutes piècesa complete fabrication
gen.une histoire inventée de toutes piècesan entirely made-up story
gen.une locution toute faitean idiom
gen.une locution toute faitea set phrase
gen.une loi qui s'étend à toutes les circonscriptionsa law that covers all districts
gen.une nouvelle toute chaudean up-to-the-minute piece of news
gen.une petite figure toute plisséea wrinkled little face
gen.une toute petite maisona tiny little house
gen.vaincre toutes les résistancescarry all before one
gen.victime de toutes sortes de manigancesvictim of all kinds of scheming
humor.voici 50 euros, c'est toute ma fortune!here's 50 euros, it's all my worldly wealth!
humor.voilà le macho dans toute sa splendeurthat's macho man in all his glory
gen.votre CV a retenu toute mon attentionI studied your CV with great interest
gen.vous aurez toutes les garanties vouluesyou'll have all the required guarantees
gen.vous avez toute ma sympathieyou have all my sympathy
gen.vous pouvez vous exprimer en toute libertéyou can talk freely
construct.placer les briques à bain de mortier soufflant de toutes partsfull and filled joints masonry
gen.à bride abattue, à toute brideat full speed, like greased lightning
gen.à gauche toute!hard to port!
gen.à la portée de toutes les boursessuit all pockets
gen.à la portée de toutes les bourseseasily affordable
gen.à moi toutes les basses besognesI get stuck with all the dirty work
gen.à toute heure du jour et de la nuitat any hour of the day or night
gen.à toute occasionon every occasion
gen.à toute vitesseat full speed
gen.à toutes les sorties de Parisat every major exit from Paris
gen.ça a été toute une gymnastique pour obtenir des billetsgetting tickets was a real hassle
gen.ça va faire toute une histoirethere'll be hell to pay
gen.écouter de toutes ses oreillesbe all ears
gen.écrire quelque chose en toutes lettreswrite something out in full
gen.évitez toute relation compromettanteavoid associating with anybody who might compromise you
Showing first 500 phrases