Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Maltese
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Terms
for subject
Informal
containing
sur
|
all forms
|
exact matches only
French
English
appuyer
sur
la pédale
step on the gas
appuyer
sur
la pédale
put
one's
foot down
casser du sucre
sur
le dos de
knock somebody when his/her back's turned
(quelqu'un)
coucher
quelqu'un
sur
le carreau
lay somebody out
coucher
quelqu'un
sur
le carreau
knock somebody down
dépanner
quelqu'un
sur
le bord de la route
help somebody who's broken down on the side of the road
elle est passée
sur
le coup de huit heures
she dropped in at about eight
en avoir gros
sur
le cœur
be really upset
envoyer
quelqu'un
sur
les roses
send somebody packing
forcer
sur
la bouteille
drink too much
il n'a plus un poil
sur
le caillou
he's bald as an egg
il n'a plus un poil
sur
le caillou
he's bald as a coot
il s'est branché
sur
l'informatique
he's got into computers
j'aime bien traîner
sur
les quais
I like strolling along the banks of the river
je lui mettrai mes avocats
sur
le dos!
I'll take him to court!
je suis retombé
sur
le même prof à l'oral
I got the same examiner for the oral exam
je suis retombé
sur
le même sujet à l'oral
I got the same question for the oral exam
j'en ai entendu des vertes et des pas mûres
sur
son compte
I've heard a thing or two about him
mais bien
sûr
que j'en ai une, de voiture!
of course I've got a car!
marcher monté
sur
des échasses
have long legs
ne passe pas tes nerfs
sur
moi
don't take it out on me
on a crevé
sur
la rocade
a flat on the bypass
on a crevé
sur
la rocade
we had a puncture on the bypass
porter
sur
les nerfs à
get on somebody's nerves
(quelqu'un)
quand elles sont parties
sur
leur boulot, c'est difficile de les arrêter
once they start on about their job, there's no stopping them
rester
sur
la touche
be
remain
on the sidelines
rester
sur
la touche
be left out
retire tes pieds de
sur
la chaise
take your feet off the chair
sauter
sur
l'occasion
jump at the chance
taper
sur
les nerfs à
get on somebody's nerves
(quelqu'un)
être monté
sur
des échasses
have long legs
être
sur
la touche
be
remain
on the sidelines
être
sur
la touche
be left out
être
sur
les rotules
be on
one's
last legs
être tombé
sur
la tête
have a screw loose
Get short URL