French | English |
ah, vous tombez bien, je voulais justement vous parler | ah, you've come just at the right moment, I wanted to speak to you |
après ça, qu'on ne vienne plus me parler de solidarité | after that, I don't want to hear any more about solidarity |
arrêtez-moi si je parle trop vite | stop me if I'm speaking too fast |
as-tu une minute? j'ai à te parler | do you have a minute? I have to talk to you |
avoir un parler grasseyant | speak from the back of one's throat |
bonjour Monsieur, je voudrais parler à quelqu'un de la comptabilité, s'il vous plaît | the President regrets he is unable to come |
brûler de parler à | be dying to talk to somebody (quelqu'un) |
ce n'est qu'une façon de parler | it's just a manner of speaking |
c'est bien gentil tout ça mais si on parlait affaires? | that's all very well but what about getting down to business? |
c'est comme si on parlait à un sourd | it's like talking to a brick wall |
c'est comme si tu parlais à un mur | it's just like talking to a brick wall |
c'est difficile — ne m'en parle pas! | it's difficult — you don't say! |
c'est difficile — ne m'en parle pas! | it's difficult — you're telling me |
c'est difficile — ne m'en parle pas! | it's difficult — don't tell me |
c'est un pas difficile pour lui que de te parler directement | talking to you directly is a difficult step for him to take |
c'est à moi de parler | it's my turn to speak |
c'est à toi de parler | it's your bid |
c'est à vous, monsieur, que je voudrais parler | it was you I wanted to speak to, sir |
choisis un autre moment pour lui parler | choose another time to speak to her |
crois-moi, on n'a pas fini d'en entendre parler! | believe me, we haven't heard the last of this |
dans dix ans, on ne parlera plus de son livre | in ten years' time, his book will be forgotten |
dans dix ans, on ne parlera plus de son livre | in ten years time, his book will be forgotten |
dans le parler de tous les jours | in common parlance |
de qui parles-tu? | whom are you talking about? |
de qui parles-tu? | who are you talking about? |
demandeur, parlez | you're through, caller |
depuis, je ne lui parle plus — c'est malheureux d'en arriver là | since then, I haven't spoken to him — it's a shame it has come to that |
dès lors, on n'a plus entendu parler de lui | he left the town and he's never been heard of since |
eh, je te parle, à toi! | hey, I'm talking to you! |
elle a dédaigné de parler | she didn't deign to speak |
elle a une poupée qui parle | she's got a talking doll |
elle accepte qu'il lui parle | she puts up with him talking to her |
elle bêtifie quand elle parle à son enfant | she uses baby talk to her child |
elle est tellement maniérée dans sa façon de parler! | she has such an affected way of speaking! |
elle ne sait pas parler politique sans passionner le débat | every time she talks about politics it ends in a big argument |
elle n'ose pas parler | she daren't speak |
elle n'ose pas parler | she doesn't dare to speak |
elle parlait avec fièvre | she spoke excitedly |
elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien! | she talks with a slight accent, it's supposed to be smart! |
elle parle bien, ça je te le concède | I must admit that she's a good speaker, she's a good speaker, I grant you |
elle parle, elle parle, c'en est soûlant! | she goes on and on, it makes your head spin! |
elle parle le danois couramment | she speaks fluent Danish |
elle parle le danois couramment | she speaks Danish fluently |
elle parle mal l'allemand | her German isn't very good |
elle parle russe, moi aussi | SHE speaks Russian and so do I |
elle parle toute seule | she's talking to herself |
elle parle un bon espagnol | her Spanish is good |
elle parle un bon espagnol | she speaks good Spanish |
elle se renfrognait quand on parlait de lui | she became sullen whenever his name was mentioned |
elles ne se parlent plus | they aren't on speaking terms any more |
en parler m'est très pénible | I find it difficult to talk about (it) |
"En train de parler" | railspeak |
entendre parler de | hear of |
entendre parler de | hear about |
et j'en parle en connaissance de cause | and I know what I'm talking about |
faire parler | get somebody to talk (quelqu'un) |
faire parler | make somebody talk (quelqu'un) |
faire parler la poudre | settle the argument with guns |
faites-moi la faveur de m'écouter quand je parle | would you mind listening when I speak? |
il a commis l'imprudence d'en parler aux journalistes | he was stupid enough to talk to the press about it |
il a fait parler l'adolescent | he got the adolescent to talk |
il a fait parler l'adolescent | he drew the adolescent out of himself |
il a son franc-parler | he doesn't mince his words |
il a à te parler | there's something he wants to tell you |
il a à te parler | he's got something to tell you |
il fallait réfléchir avant de parler! | you should have thought before you spoke! |
il faudrait qu'on se parle tous les deux | I think we two should have a talk |
il faut absolument lui parler | we simply must speak to him |
il faut absolument lui parler | we must speak to him without fail |
il lui fallait se tenir à quatre pour ne pas parler | he had to bite his lip to bite his tongue not to speak |
il m'est difficile de lui parler de son père | it's hard for me to talk to him about his father |
il m'est difficile de lui parler de son père | it's difficult for me to talk to him about his father |
il ne lit pas mieux qu'il ne parle | he doesn't read any better than he speaks |
il ne veut pas entendre parler d'informatique | he won't hear of computers |
il n'est pas exagéré de parler de menace | it wouldn't be an overstatement to call it a threat |
il parle beaucoup trop | he talks far too much |
il parle bien le russe | he speaks good Russian |
il parle dans le désert | his words fall on deaf ears |
il parle encore le patois | he still speaks the dialect |
il parle encore le patois | he still speaks patois |
il parle espagnol, par contre son anglais laisse encore à désirer | his Spanish is good, but his English isn't all it might be |
il parle mal | he can't talk properly |
il parle peu | he doesn't talk much |
il parle très bien, avec un léger accent cependant | he speaks very well, but with a slight accent |
il parle un anglais très pur | he speaks very polished English |
il parle un anglais très pur | he speaks very refined English |
il peut parler des heures durant | he can speak for hours (on end) |
il sait parler | he's a good talker |
il se rengorge quand on lui parle de sa pièce | he puffs up with pride when you talk to him about his play |
il suffit qu'elle aille parler à son médecin pour aller mieux, c'est psychologique | she only has to talk to her doctor to feel better, it's all in her mind |
il s'écoute parler | he listens to his own voice |
ils se différencient l'un de l'autre par leur manière de parler | they're different from one another by the way they speak |
incapacité de parler | mutism |
incapacité de parler | dumbness |
interdiction m'avait été faite d'en parler | I'd been forbidden to talk about it |
j'ai l'impression de parler à des Martiens | I might as well be talking to Martians |
je cherche un travail, alors, si vous pouviez lui parler de moi | I'm looking for a job, so if you could have a word with her about me |
je lui en parlerai discrètement | I'll have a quiet word with him |
je lui parlerai, si toutefois il veut bien me recevoir | I'll talk to him, that is, if he'll see me |
je me bloque quand on me parle sur ce ton | I freeze when somebody speaks to me like that |
je me bloque quand on me parle sur ce ton | my mind goes blank when somebody speaks to me like that |
je me garderai bien de lui en parler | I'll be very careful not to talk to him about it |
je n'admets pas qu'on me parle sur ce ton! | I won't stand for this kind of talk! |
je n'admets pas qu'on me parle sur ce ton! | I won't tolerate for this kind of talk! |
je n'aime pas la façon dont il me parle | I don't like his way of talking to me |
je n'aime pas la façon dont il me parle | I don't like the way he talks to me |
je ne leur parle plus | I don't speak to them any more |
je ne leur parle plus | I'm not on speaking terms with them any more |
je ne parlerai qu'en présence de mon avocat | I refuse to talk unless my lawyer is present |
je ne sais pas de quoi tu veux parler | I don't know what you mean |
je ne t'autorise pas à me parler sur ce ton | I won't have you talk to me like that |
je ne veux plus en parler | I don't want to talk about it any more |
je ne veux plus entendre parler de lui | I don't want to hear him mentioned again |
je ne vois pas l'utilité de lui en parler | I don't see any point in mentioning it to her |
je ne vous permets pas de me parler sur ce ton | I won't have you speak to me in that tone of voice |
je n'en parlerai ni à l'un ni à l'autre | I won't speak about it to either of them |
je parlais français | I spoke French (during aperiod oftime, and I don't speak French any more) |
je sais de quoi je parle | I know what I'm talking about |
je te prie de croire qu'il va entendre parler de nous! | believe me, we haven't finished with him! |
je te promets de ne pas lui en parler | I promise I won't say a word to him about it |
je voudrais parler au directeur — c'est pour quoi? | I'd like to talk to the manager — what is it about? |
je voudrais parler au directeur — c'est à quel sujet? | I'd like to talk to the manager — what about? |
je voudrais parler à M. Picard fils | I'd like to talk to Mr Picard junior |
je voudrais te parler — de quoi s'agit-il? | I'd like to talk to you — what about? |
je voudrais te parler seul à seul | I'd like to talk to you in private |
je voudrais vous parler d'une affaire importante, voici ce dont il s'agit | I'd like to talk to you about an important matter, namely this |
je voudrais vous parler: ça a à voir avec notre discussion d'hier | I would like to speak to you: it's to do with what we were talking about yesterday |
laisse parler ton coeur | listen to your heart |
laisse-nous, nous avons à parler | leave us alone, we have things to talk about |
laisser parler son cœur | let one's feelings come through |
Le garçon qui ne voulait plus parler | The boy who stopped talking |
le professeur X va venir parler de Proust | Professor X will give a talk on Proust |
les chiffres parlent d'eux-mêmes | the figures speak for themselves |
les faits parlent d'eux-mêmes | the facts speak for themselves |
lui ne voulait pas en entendre parler | he didn't want to hear anything about it |
là, je n'ai pas le temps de lui en parler | I don't have time to tell him about it right now |
maintenant, il s'agit de lui parler | now we must talk to her |
mais défense expresse d'en parler! | but you're strictly forbidden to talk about it! |
moi qui vous parle, je l'ai vu de mes propres yeux | I'm telling you, I saw him with my very own eyes |
moins tu parles, mieux ça vaut | the less you speak, the better |
mon père parlait peu | my father was a man of few words |
ne me parle pas sur ce ton! | don't talk to me like that! |
ne parle pas la bouche pleine | don't talk with your mouth full |
ne parle pas trop vite! | don't speak too soon! |
ne parle pas à n'importe qui | don't talk to just anybody |
ne t'avise pas de l'interrompre quand elle parle | don't think of interrupting her while she's speaking |
n'en parle à personne! | don't mention it to anybody! |
nous avons les moyens de vous faire parler! | we have ways of making you talk! |
nous en parlerons en prenant un café | we'll talk about it over a cup of coffee |
nous parlions de choses insignifiantes | we were engaged in idle chatter |
on a tort de parler lorsqu'il faudrait agir | we shouldn't be talking when we ought to be doing something |
on ne parle que de cela au village | it's the talk of the village |
on n'entend parler que de lui | he's the talk of the town |
on n'entend parler que de sa pièce | his play's the talk of the town |
on parlait de l'amour en général | we were talking about love in general |
parle donc! | speak up! |
parle moins fort | lower your voice |
parle plus fort | speak up |
parle plus fort | speak louder |
parle plus fort, on ne t'entend pas | speak up, we can't hear you |
parle pour toi! | speak for yourself! |
parler affaires | talk business |
parler avec arrogance | speak arrogantly |
parler avec douceur | speak softly |
parler avec les mains | talk with one's hands |
parler avec les responsables politiques | speak with the political leaders |
parler avec réticence | speak reticently |
parler avec vivacité | speak animatedly |
parler boutique | talk shop |
parler chiffons | talk fashion |
parler chiffons | talk clothes |
parler comme quatre | talk a lot |
parler contre | speak against |
parler cru | speak bluntly |
parler dans le micro | speak into the mike |
parler dans sa barbe | mutter under one's breath |
parler dans un porte-voix | talk through a megaphone |
parler dans une langue châtiée | use refined language |
parler de | speak of something (quelque chose) |
parler de | talk about something (quelque chose) |
parler de | talk about somebody (quelqu'un) |
parler de | speak about somebody (quelqu'un) |
parler de | speak about something (quelque chose) |
parler de quelque chose avec autorité | talk authoritatively about something |
parler de quelqu'un avec bienveillance | speak favourably of somebody |
parler de choses et d'autres | talk about this and that |
parler de choses et d'autres | chat about this and that |
parler de choses indifférentes | talk about this and that |
parler de quelqu'un en bons termes | speak well of somebody |
parler de quelque chose en connaisseur | speak knowledgeably about something |
parler de quelqu'un en mauvais termes | speak ill of somebody |
parler de façon diffamatoire | speak slanderously |
parler de façon imagée | use picturesque speech |
parler de la pluie et du beau temps | talk of this and that |
parler du nez | speak through one's nose |
parler du nez | talk through one's nose |
parler d'un ton affirmatif | speak affirmatively |
parler d'un ton convaincu | talk with conviction |
parler d'une manière affectée | speak affectedly |
parler d'une voix pâteuse | sound groggy |
parler d'une voix émue | speak with a voice full of emotion |
parler en chœur | speak in unison |
parler en l'air | say things without meaning them |
parler en termes élogieux de | be full of praise for |
parler en termes élogieux de | speak very highly of |
parler entre ses dents | mutter |
parler français | speak French |
parler gras | speak gutturally |
parler gras | speak coarsely |
parler le langage de la raison | talk sense |
parler de littérature | talk literature |
parler ne suffit pas, il faut agir | words aren't enough, we must act |
parler par gestes | use sign language |
parler par la voix de | speak through somebody (quelqu'un) |
parler par signes | communicate by signs |
parler par signes | communicate by sign language |
parler par signes | use sign language |
parler pointu | talk in a clipped Parisian way |
parler politique | talk politics |
parler populaire | substandard language |
parler pour | speak for |
parler pour et contre une proposition | blow hot and cold/to |
parler pour ne rien dire | talk for the sake of talking |
parler de religion | talk religion |
parler sans contrainte | speak uninhibitedly |
parler sans défiance | speak unsuspectingly |
parler une langue avec aisance | speak a language fluently |
parler à | talk to somebody (quelqu'un) |
parler à bâtons rompus | make casual conversation |
parler à cœur ouvert à | have a heart-to-heart talk with somebody (quelqu'un) |
parler à haute et intelligible voix | speak loudly and clearly |
parler à quelqu'un sur un ton moralisateur | speak to somebody sanctimoniously |
parler à voix basse | speak in a quiet voice |
parler à voix basse | speak in a low voice |
"parlez après le bip sonore" | "please speak after the tone " |
"parlez après le bip sonore" | "please speak after the beep " |
parlez-moi un peu de ce que vous avez ressenti | tell me something about what you felt |
parlez-moi un peu de vous | tell me something about yourself |
parlez moins fort | don't speak so loud |
parlez moins fort | keep your voice down |
parlez-nous de l'Italie et plus spécialement de Florence | tell us about Italy, especially Florence |
parlez plus fort, on n'entend rien | speak up, we can't hear a word (you're saying) |
parlez plus haut | speak louder |
parlez plus haut | speak up |
parlez sans réticence | don't be reticent, feel free to speak quite openly |
parlez-vous anglais? | do you speak English? |
poupée qui parle | talking doll |
pour vous parler franchement, je ne sais pas de quoi il s'agit | be honest with you, I don't know what it's all about |
puis-je vous parler en particulier? | may I have a private word with you? |
quand on parle du loup on en voit la queue | talk of the devil (and he appears) |
quand tu me parles, je te voudrais un autre ton | please don't use that tone when you're talking to me (soutenu) |
qui parle de laisser tomber? | who said anything about giving up? |
refus de parler | mutism |
refus de parler | dumbness |
sais-tu seulement de quoi tu parles? | do you even know what you're talking about? |
sans parler du fait que ... | without mentioning the fact that ... |
sans parler du fait que ... | say nothing of... |
s'il continue comme ça, il va trouver à qui parler! | if he goes on like that, I'll give him what for! |
s'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide | if he doesn't say much, it's because he's shy |
suivant que vous parlez avec l'un ou l'autre | according to which one you talk to |
s'écouter parler | love the sound of one's own voice |
tant et si bien que je ne lui parle plus | so much so that we're no longer on speaking terms |
te débine pas, j'ai à te parler | stick around, I want to talk to you |
tous les journaux en parlent ce matin | it's mentioned in all the newspapers this morning |
tout le monde en parle | everybody's talking about it |
toute la ville en parle | it's the talk of the town |
trop ému pour parler | too overcome by emotion to be able to speak |
tu as choisi le mauvais jour pour me parler d'argent | you've picked the wrong day to talk to me about money |
tu en parles comme d'une catastrophe | you make it sound like a catastrophe |
tu en parles à ton aise | it's easy for you to talk |
tu n'as pas le droit de parler ainsi! | you've no right to talk like that! |
tu n'as qu'à parler pour être servi | just say the word and you'll be served |
tu parleras à ton tour | you'll have your chance to say something |
tu parles comme je peux oublier ça! | as if I could ever forget it! |
tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir! | you talk about strikes but that has nothing to do with it! |
tu parles d'une déception! | it was such a letdown! |
tu parles d'une déception! | talk about a letdown! |
tu parles d'une dégaine! | just look at that! |
tu parles d'une veine! | what a stroke of luck! |
tu parles espagnol? — je me débrouille | do you speak Spanish? — I get by |
tu parles si ça m'aide! | much good that is to me! |
tu parles à tort et à travers | you're talking nonsense |
tu te prends pour qui pour me parler sur ce ton? | who do you think you are, talking to me like that? |
tu veux lui parler? — pas spécialement | do you want to talk to her? — not particularly |
voilà ce qui s'appelle parler! | well said! |
voilà, j'hésitais à vous en parler, mais... | well, yes, I wasn't going to mention it, but... |
vote donné sans parler | silent vote |
vous lui parlerez de moi, dites? | you will talk to her about me, won't you? |
vous n'avez pas fini d'en entendre parler! | you haven't heard the last of this! |
vous pouvez parler sans honte | you may talk quite openly |
à force de parler | by dint of talking |
à la date dont tu me parles, j'étais encore aux États-Unis | at the time you're talking about, I was still in the United States |
ça ne te va pas de parler vulgairement | coarse language doesn't become you |
ça ne te va pas de parler vulgairement | coarse language doesn't suit you |