DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing mon | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
ah, si j'avais encore mon cœur de vingt ans!if only I still had the heart of a twenty year-old!
allez, mon gros père, au lit!come on now, little fellow, off to bed!
allez viens, mon petit bonhommecome along, little man
allons dans mon bureau, nous y serons plus tranquilles pour discuterlet's go into my office, we can talk there without being disturbed
alors, mon vieux chien?how's my old doggie then?
arrête de me faire gaspiller mon tempsstop wasting my time
attends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la finwait for me to finish my story, I've kept the best bit until last
attention les enfants, vous allez arroser mon parquet!careful, children, you'll get my floor all wet!
attention, mon garçon!watch it, sonny!
avec mon affectueux souveniryours (ever)
bien, mon adjudant!yes sir!
ce n'est pas dans mon tempéramentit's not in my nature
ce n'est pas dans mon tempéramentit's not like me
ce n'est pas de mon ressortit is not my responsibility
ce n'est pas mon jour!it's not my day!
ce n'est pas mon trucit's not my cup of tea
ce rêve était-il la préfiguration de mon avenir?was this dream a premonition?
ceci est mon testamentthis is my last will and testament
cela augmente d'autant mon intérêt pour cette questionit makes me all the more interested in this question
cela me fait penser à mon frèreit reminds me of my brother
cela n'est pas compatible avec mon emploi du tempsthis won't fit into my schedule
"cela s'est fait sans mon accord", précisa-t-il"this was done without my agreement, " he pointed out
ces dossiers transitent par mon servicethose files come through my department
c'est bien le diable si je ne récupère pas mon argent!I'll be damned if I don't get my money back!
c'est la vie, mon pauvre vieux!that's life, my friend!
c'est le seul souvenir qui me reste de mon passage chez euxthat's the only thing I remember of my visit to them
c'est mon bon angehe's my guardian angel
c'est mon credoit's the thing I most fervently believe in
c'est mon dernier motit's my final offer
c'est mon dernier motit's my last offer
c'est mon jardin secretthat's my little secret
c'est mon livre de chevetit's a book I read and re-read
c'est mon mauvais angehe's a bad influence on me
c'est mon petit doigt qui me l'a dita little bird told me
c'est mon pied quelque part que tu veux?do you want a kick up the backside?
c'est mon seul gagne-painit's my only means of existence
c'est mon trucit's my cup of tea
c'est mon unique recoursit's my sole recourse
c'est mon unique recoursit's the only recourse I have
c'est mon étagère à provisionsit's the shelf where I keep my food
c'est parti, mon kiki!here we go!
c'est pas mon typeshe's not my type
c'est peut-être mon agresseur, mais je n'en jurerais pashe might be the man who attacked me but I wouldn't swear to it
c'est un des meilleurs éléments de mon servicehe's one of the best people in my department
c'est également mon casI'm in the same situation
cette décision a été prise pendant mon absencethis decision was taken while I was away
cette décision a été prise pendant mon absencethis decision was taken in my absence
cette maison est liée à mon enfancethis house is linked to my childhood
cette réunion imprévue a chamboulé mon emploi du tempsthis last-minute meeting has messed up my schedule
cette ville est beaucoup trop touristique à mon goûtthere are too many tourists in this town for my taste
comment vous exprimer toute mon admiration?how can I tell you how much I admire you?
c'était mon ancêtrehe/she was an ancestor of mine
dans mon ancien poste j'étais trop disperséin my old job, I had too many different things to do
dans mon demi-sommeil, j'ai entendu ...while I was half asleep, I heard ...
dans mon bon droitwithin my rights
dans mon esprit, la chambre était peinte en bleuin my mind's eye, I saw the bedroom painted in blue
dans mon esprit, les enfants partaient avant nouswhat I had in mind was for the children to go before us
dans mon jeune tempsin my younger days
dans mon jeune tempswhen I was young
dans mon métier, je dévore de la pelliculein my job I use up huge quantities of film
dans mon métier, je dévore du papierin my job I use up huge quantities of paper
des tours poussent partout dans mon quartierthere are high-rise blocks springing up all over the place where I live
elle a bien vécu mon départshe coped well after I left
elle a mal vécu mon départshe couldn't cope well after I left
elle a pris mon idée sans me le dire, ce n'est pas très gentilshe stole my idea without telling me, that's not very nice (of her)
elle a pris mon silence pour de la désapprobationshe took my silence as a criticism
elle est attachée à mon service depuis dix ansshe has been working for me for ten years
elle est jolie, enfin, à mon avisshe's pretty, or at least I think she is
elle est mon ancre de salutshe's my last hope
elle fréquente mon frère depuis un anshe's been going out with my brother for a year
elle m'a pris mon idéeshe stole my idea
elle m'a pris mon petit amishe stole my boyfriend
elle m'a pris mon tourshe took my turn
elle m'en voulait de mon manque d'intérêt pour elleshe resented my lack of interest in her
elle ne sera jamais musicienne, il faut que j'en prenne monshe'll never be a musician, I'll just have to accept it
elle noua ses bras autour de mon coushe wrapped her arms round my neck
et en plus ils boivent, mon bon Monsieur!and what's more they drink, my dear man!
et mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demainwhat about my book? — I haven't forgotten it, I'll bring it back tomorrow
et mon parquet, bande de vandales!look what you've done to my floor, you vandals!
et mon sandwich, alors, il passe à l'as?what about my sandwich then?
il a accueilli mon frère avec une grande réservehe welcomed my brother with great restraint
il a changé à mon contacthe's changed since he met me
il a grandi dans mon estimehe has gone up in my esteem
il a pris mon silence pour une dérobadewhen I said nothing, he thought I was trying to avoid answering
il a répondu favorablement à mon invitationhe accepted my invitation
il a une procuration sur mon comptehe has a mandate to operate my account
il a été mon introducteur auprès de Michelhe was the person who introduced me to Michel
il connaît le fond de mon cœurhe knows what's in my heart
il connaît le fond de mon âmehe knows what's in my soul
il est dans mon bureau? je vais le faire déménager vite fait!in my office, is he? I'll have him out of there in no time!
il est dans mon équipehe's in my team
il est dans mon équipehe's on my team
il est mon aîné de beaucouphe's considerably older than I am
il est mon aîné de peuhe's only slightly older than me
il est mon préféré à tous égardsI like him best in every respect
il est romantique, tout à fait mon genre!he's a romantic, just my type!
il est tombé bien bas dans mon estimehe's gone down a lot in my estimation
il est trop jeune à mon gréhe's too young for my liking
il m'a fait l'injure de refuser mon invitationhe insulted me by refusing my invitation
il m'a renforcé dans mon opinionhe confirmed me in my belief
il n'a pas manqué de faire remarquer mon retardhe didn't fail to point out that I was late
il n'a pas tenu compte de mon avertissementhe didn't take any notice of my warning
il n'aura jamais mon livrehe can whistle for my book
il n'est à aucun titre mon amihe is no friend of mine
il peut dire ce qu'il veut à mon sujet, ça ne m'atteint pashe can say what he likes about me, it doesn't bother me at all
il s'avère que mon cas n'est pas prévu par le règlementit so happens that my situation isn't covered by the regulations
il s'avère que mon cas n'est pas prévu par le règlementit turns out that my situation isn't covered by the regulations
il se trouve que quelqu'un vous a vu dans mon bureauas it happens, somebody saw you in my office
il s'est mis de mon côtéhe sided with me
il souriait de mon entêtementmy stubbornness made him smile
il écorche toujours mon nomhe always mispronounces my name
il était mon partenaire dans la pièceI played opposite him in the play
ils n'auront pas mon argent, sois tranquille!they won't get my money, that's for sure!
ils ont fait honneur à mon gigotthey did justice to leg of lamb
j'admets mon erreurI admit I was wrong
j'admets mon incertitudeI admit I am unsure
j'ai agi de mon propre chefI acted on my own initiative
j'ai avalé mon pain de traversthe bread went down the wrong way
j'ai besoin de partenaires pour agrandir mon affaireI need partners to expand my business
j'ai comparé mon salaire avec celui d'EveI compared my salary with Eve's
j'ai confiance en l'avenir de mon paysI have faith in the future of my country
j'ai cru de mon devoir de l'aiderI felt duty-bound to help him
j'ai délégué mon oncle pour voter à ma placeI have asked my uncle to cast my vote
j'ai dû laisser mon livre dans un coinI must have left my book somewhere or other
j'ai encore trois semaines à tirer avant mon congéI've another three weeks to go before my leave
j'ai envoyé mon fils faire des commissionsI've sent my son off on some errands
j'ai eu mon permis de justesseI only just passed my driving test
j'ai 2 890 euros à mon créditI am 2, 890 euros in credit
j'ai la chaîne de mon vélo qui est casséethe chain on my bike is broken
j'ai laissé mes enfants chez mon frèreI left my children at my brother's
j'ai laissé mon sac à la maisonI left my bag at home
j'ai l'impression que mon cœur va éclaterI feel as if my heart is going to burst
j'ai mon ambition est de ...it's my ambition to ...
j'ai mon opinion sur luiI have my own opinion about him
j'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôtI've arranged my schedule so that I can leave earlier
j'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôtI've organized my schedule so that I can leave earlier
j'ai perdu mon crayon — en voici unI've lost my pencil — here's one
j'ai perdu mon parapluie dans la bousculadeI lost my umbrella in the confusion
j'ai peur qu'on ne m'enlève la garde de mon enfantI'm afraid they'll take my child away from me
j'ai raté mon permis de conduire — ce n'est pas dramatique!I've failed my driving test — it's not the end of the world!
j'ai raté mon train à quelques secondes prèsI missed my train by a few seconds
j'ai retiré un peu d'argent de mon compteI withdrew some money from my bank account
j'ai retiré un peu d'argent de mon compteI drew some money from my bank account
j'ai réglé mon réveil sur 7 hI've set my alarm for seven o'clock
j'ai réinstallé mon bureau au premier étageI've moved my office back to the first floor
j'ai un petit en-cas dans mon sacI have a little something to eat in my bag
j'ai échangé mon livre contre le sienI swapped my book for hers
j'aime boire mon café bouillantI like my coffee to be boiling hot
j'aime avoir mon confortI like my creature comforts
j'aimerais vous faire connaître mon frèreI would like to introduce you to my brother
j'amènerai mon travailI'll bring some work along
j'arrive au bout de mon contratmy contract's nearly up
j'arrive à peine à soulever mon sacI can barely lift my bag
j'arrive à peine à soulever mon sacI can hardly lift my bag
j'attends mon incorporationI'm waiting to be called up
je dois hâter mon départI must go sooner than I thought
je dois m'occuper en premier de mon visathe first thing I must do is to see about my visa
je défends mon point de vueI'm standing up for my point of view
je défends mon point de vueI'm defending up for my point of view
je définirais mon rôle comme étant celui d'un négociateurI'd describe my role as that of a negotiator
je définirais mon rôle comme étant celui d'un négociateurI'd define my role as that of a negotiator
je fais diriger mes appels sur mon autre numéroI have my calls rerouted to my other number
je fais diriger mes appels sur mon autre numéroI have my calls redirected to my other number
je fais mon travail sans intérêtI take no interest in my work
je fais toujours mon shopping chez euxI always shop there
je fais venir mon foie gras directement du PérigordI have my foie gras sent straight from Périgord
je ferai en sorte de l'oublier dans mon testamentI'll make sure she's left out of my will
je l'ai bien connu, pour mon malheurI knew him well, more's the pity
je le crois de tout mon êtreI believe it with all my heart
je lui ai fichu mon poing dans la figureI punched him in the face
je lui ai montré mon autoradio, il m'en offre 20 eurosI showed him my car radio, he's offering me 20 euros for it
je me dois à mon publicI must attend to my fans
je me permets de vous écrire au sujet de mon filsI'm writing to you about my son
je me suis encore fait faucher mon briquet!my lighter's been pinched again!
je me suis fait aider par mon frèreI got my brother to help me
je me suis fait chiper mon stylosomeone's nicked my pen
je me suis fait chiper mon stylosomeone's pinched my pen
je me suis fait domicilier chez mon frèreI gave my brother's place as an accommodation address
je me suis informé auprès de mon avocatI asked my lawyer
je me suis retourné dans mon lit toute la nuitI tossed and turned all night
je m'excuse de mon retardsorry for being late
je n'ai pas mon compte de sommeilI don't get enough sleep
je n'ai pas mon compte de sommeilI don't get all the sleep I need
je n'ai pas volé mon argentI've certainly earned my money
je n'ai pas volé mon dînerI've certainly earned myself some dinner
je n'ai pas volé mon week-endI've certainly earned myself a weekend
je n'ai plus d'argent sur mon compteI haven't any money left in my account
je n'ai reçu en partage que la vieille horloge de mon pèreall I got for my share was my father's old clock
je n'arrive pas à dégeler mon collègueI can't get my colleague to loosen up
je n'arrive pas à soigner mon rhumeI can't get rid of my cold
je ne fais que lui réclamer monI'm only asking for what he owes me
je ne me sépare jamais de mon plan de ParisI'm never without my Paris street map
je ne parlerai qu'en présence de mon avocatI refuse to talk unless my lawyer is present
je ne peux me consacrer à mon fils que le soirI can only find time for my son in the evenings
je ne prends jamais de sucre avec mon caféI never take sugar in my coffee
je ne retrouve malheureusement pas mon agendaI'm afraid I can't lay hands on my diary
je ne retrouve malheureusement pas mon agendaunfortunately I can't lay hands on my diary
je ne sucre jamais mon théI never put sugar in my tea
je ne verrai pas ça de mon vivant!I won't live to see it!
je pars à Tahiti — ben mon salaud!I'm off to Tahiti — you lucky bastard!
je passe mon temps à attendreI spend all my time waiting around
je passe mon temps à lireI spend all my time reading
je proteste au même titre que mon voisinI protest for the same reasons as my neighbour
je préfère faire mon travail au fur et à mesure plutôt que de le laisser s'accumulerI prefer to do my work as and when it comes rather than letting it pile up
je préfère ranger moi-même mon bureau au lieu que tu viennes tout changer de placeI prefer to tidy my desk myself rather than having you changing everything around
je préfère suivre mon idéeI prefer to do it my way
je te reprendrai mon écharpe demainI'll get my scarf back from you tomorrow
je sais bien ce qu'elle dit derrière mon dosI'm quite aware of what she says behind my back
je suis arrivée au bout de mon tricot, sans en avoir l'air!I managed to finish my knitting, though it didn't seem that I was making any progress!
je suis retourné à mon village, mais ce n'est plus la même choseI went back to my village, but it's just not the same any more
je suis tombé de tout mon poids sur le brasI fell on my arm with all my weight
je suis venue de mon plein gréI came of my own free will
je suis venue de mon propre gréI came of my own free will
je t'ai attendu jusqu'au moment où j'ai dû partir pour mon rendez-vousI waited for you until I had to go to my meeting
je t'apprendrai à fouiller dans mon sac!I'll teach you to go through my bag!
je te fiche mon billet que ...I'll bet my bottom dollar that...
je te fous mon billet qu'ils sont déjà partisI'll bet you anything you like they've already left
je te recommande vivement mon médecinI can heartily recommend my doctor to you
je tiens mon autorité de l'ÉtatI derive my power from the state
je troquerais bien mon manteau contre le tienI wouldn't mind swapping coats with you
je vais lui coller mon poing sur la figure!I'm going to thump him on the nose!
je voudrais apporter un correctif à ce qu'a dit mon collègueI'd like to qualify what my colleague said
je voudrais dire mon espoirI'd like to express my hope
je vous donne mon numéro au travailI'll give you my work number
j'en ai eu pour 1 000 euros — ben mon vieux!it cost me 1, 000 euros — good heavens!
j'en ai fait mon deuilI've resigned myself to not having it
j'estime avoir mon mot à direI think I have the right to offer an opinion
jette un œil sur les enfants pendant mon absencekeep an eye on the children while I'm out
j'habite à côté de mon bureau, c'est d'une grande commoditéI live next door to my office, it's extremely convenient
jugez de mon indignationimagine how indignant I felt
jugez de mon indignationimagine my indignation
j'y perds mon latinI'm totally baffled
j'y perds mon latinI'm totally confused
j'y trouve mon compteit works out well for me
j'y trouve mon compteI do well out of it
j'étais en retard, ce qui l'a tout de suite mal disposé à mon égardI was late, which put him off me straightaway
j'étais un garçon précoce pour mon âgeI was advanced for a boy of my age
l'architecte? j'en fais mon affaireI'll deal with the architect
le directeur me talonne pour que je remette mon rapportthe manager's after me to get my report in
le décor est tout à fait à mon goûtthe decor is exactly to my liking
le frein de mon vélo frottethe brakes on my bike keep sticking
le loyer représente un tiers de mon salairethe rent comes to one third of my salary
le loyer représente un tiers de mon salairethe rent amounts to one third of my salary
le magnétoscope est l'auxiliaire précieux de mon enseignementI find a video-recorder to be an invaluable teaching aid
le rock, c'est pas mon trucrock doesn't turn me on
le rock, c'est pas mon trucrock is not my kind of thing
les chansons qui ont bercé mon enfancethe songs I was brought up on
les enfants me bouffent tout mon tempsthe kids take up every minute of my time
les indices s'ordonnaient dans mon espritthe clues began to fall into place in my mind
les journalistes ont fureté dans mon passéjournalists pried into my past
‘les Lettres de mon moulin’‘Letters from My Mill’ (Daudet)
les maths n'ont jamais été mon point fortmaths was never my strong point
les maths n'ont jamais été mon point fortI was never any good at maths
les problèmes qui sont de mon ressortproblems I am qualified to deal with
les travaux ont englouti tout mon argentthe work swallowed up all my money
les vacances ont grevé mon budgetthe holidays have put a severe strain on my finances
lors de mon prochain passage à Parisnext time I'm in Paris
l'émotion faisait battre mon cœurmy heart was racing with emotion
l'émotion faisait battre mon cœurmy heart was beating with emotion
Madame, j'ai fini mon addition!please Miss, I've finished my sums!
Mademoiselle, j'ai fini mon dessin!please Miss, I've finished my drawing!
merci mon grand!son!
merci mon grand!thanks
merci, mon pèrethank you, Father
mes lunettes me gênent pour mettre mon casquemy glasses get in the way when I put my helmet on
mets mon manteau plutôt, tu auras plus chaudput my coat on instead, you'll be warmer
mettez-vous mon honnêteté en question?are you questioning my honesty?
mon amourmy darling
mon amourmy love
mon ancienne écolemy old school
mon angemy angel
mon angemy darling
mon anniversaire tombe un dimanchemy birthday falls on a Sunday
mon anniversaire tombe un dimanchemy birthday is on a Sunday
mon appareil photo n'est plus tout neufmy camera is a bit old now
mon appartement est trop petit pour qu'on puisse tous y dormirmy flat is too small for us all to be able to sleep there
mon atelier, c'est mon royaumemy workshop is my private domain
mon atelier, c'est mon royaumemy workshop is my private world
mon attention a été attirée sur le fait que ...it has come to my notice that ...
mon augmentation est passée à l'asI might as well forget the idea of getting a pay increase
mon avocatmy counsel
mon avocat fera la preuve de mon innocencemy lawyer will prove my innocence
mon avocat fera la preuve de mon innocencemy lawyer will prove that I'm innocent
mon beau monsieur, personne ne vous a rien demandé!my friend, this is none of your business!
mon benjaminmy youngest (child)
mon bien t'appartientwhat's mine is yours
mon bijouhello my love
mon bijouhello precious
mon bonhomme n'était pas du tout content!I don't mind telling you that the bloke wasn't at all pleased!
mon bras m'élanceI've got a shooting pain in my arm
mon budget n'est pas extensibleI can't make my budget go any further
mon budget n'est pas extensibleI can't stretch my budget any further
mon bureau était tout en désordremy desk was in a terrible mess
mon bébé devrait naître en marsmy baby is due in March
mon cadetmy younger brother
mon capitaineCaptain
mon cher Pierremy dear Pierre
mon chien m'a fait la fête quand je suis revenumy dog was all over me when I got back
mon choix est faitI've made up my mind
mon chéri, je te l'ai dit cent foisdarling, I've already told you a hundred times
mon collègue me soulage parfois d'une partie de mon travailmy colleague sometimes relieves me of part of my work
mon compte a été crédité de 1 500 euros1, 500 euros were credited to my account
mon congé est à cheval sur février et marsmy period of leave starts in February and ends in March
mon contemporainmy contemporary
mon correspondant était ButierButier was the person I was dealing with
mon cours et le sien se chevauchentmy lesson overlaps with hers
mon cousin et moi, nous sommes à des années-lumière l'un de l'autremy cousin and I are poles apart
mon crayon écrit malmy pen doesn't write properly
mon cœur bat la breloqueI've got a bad heart
mon cœur bat la chamademy heart's racing
mon cœur fonctionne encore bien!my heart is still going strong!
mon cœur se serra en les voyantmy heart sank when I saw them
mon danseurmy partner
mon dernier a ...my last has ...
mon dernier est ...my last is ...
mon Dieu!good Lord!
mon Dieu!my goodness!
mon Dieu!my God!
mon Dieu, le dentiste, je l'ai oublié!God, the dentist, I'd forgotten all about him!
mon dos me fait souffrir ces temps-cimy back's been hurting me lately
mon enfantmy child
mon envie est passéeI don't feel like it anymore
mon filsmy son
mon fils m'apporte de nombreuses satisfactionsmy son is a great satisfaction to me
mon fils me donne bien du souci!my son is a great worry to me
mon fils n'ira pas à la minemy son isn't going down the pit
mon fils n'ira pas à la minemy son isn't going down the mine
mon frère était mon idoleI used to idolize my brother
mon futur épouxmy future husband
mon gâteau est loupé!I've made a mess of my cake!
mon gâteau est loupé!my cake's a failure!
mon hommemy man
mon honorable collèguemy esteemed colleague
mon imperméable a fait de l'usagemy raincoat has seen good service
mon imprimante merde depuis trois joursmy printer's been on the blink for the last three days
mon interlocuteur n'avait pas compristhe man I was talking to hadn't understood
mon intervention l'a portée à plus de clémencemy intervention made her prompted her to be more lenient
mon intervention l'a portée à plus de clémencemy intervention made her inclined her to be more lenient
mon louloumy darling
mon petit loupmy little sweetheart
mon petit loupmy little love
mon petit loupmy little darling
mon meilleur profilmy best profile
mon métiermy occupation
mon métiermy trade
mon métiermy job
mon métier m'amène à voyagermy job involves a lot of travelling
mon métier n'a rien d'avilissantthere is nothing shameful about my job
mon nez pissait le sangI had blood pouring from my nose
mon nouveau zoom rapproche quinze foismy new zoom lens magnifies fifteen times
mon numéro fétichemy lucky number
mon oncle est une vraie pipelettemy uncle loves a good chin-wag
mon ordinateur a plantémy computer crashed
mon pansement fout le campmy plaster's coming off
mon pantalonmy trousers
mon pauvre ami!you poor fool!
mon pauvre chou!you poor little thing!
mon petit canardsweetie-pie
mon petit canardsweetie
mon petit pèremy little fellow
mon petit pèremy little one
mon pied a glissémy foot slipped
mon pire ennemimy worst enemy
mon pneu a éclatémy tyre burst
mon pouletmy love
mon pouletmy pet
mon poussinmy darling
mon poussinmy pet
mon premier sent mauvaismy first has a nasty smell
mon premier soin fut de tout rangerthe first thing I did was to put everything back into place
mon premier soin fut de tout rangermy first concern was to put everything back into place
mon professeur d'anglaismy English teacher
mon propos n'est pas de vous convaincremy aim is not to convince you
mon propriétaire m'a donné un mois de préavismy landlord gave me a month's notice (to move out)
mon père avait mis la voiture dans ma corbeille de mariagethe car was a wedding present from my father
mon père et ma mèremy father and mother
mon père parlait peumy father was a man of few words
mon père était un colonialmy father lived in the colonies
mon péché mignon, c'est le chocolatI just can't resist chocolate, chocolate is my little weakness
mon petit ratmy darling
mon raton!my darling!
mon regard s'arrêta sur une fleurmy eyes fell on a flower
mon rendement s'en est trouvé affectéI'm not as efficient because of it
mon rêve, ce serait d'aller au Japonmy dream is to go to Japan, I dream of going to Japan
mon sac est mortmy bag's had it
mon salaire ne m'a pas été réglémy salary hasn't been paid (in)
mon sang s'est figé dans mes veinesmy blood turned to ice in my veins
mon sang s'est figé dans mes veinesmy blood ran cold in my veins
mon sang s'est figé dans mes veinesmy blood froze
mon sang s'est glacé dans mes veinesmy blood turned to ice in my veins
mon sang s'est glacé dans mes veinesmy blood ran cold in my veins
mon second est ...my second is ...
mon sort est entre vos mainsmy fate is in your hands
mon sort est entre vos mainsmy future depends on you
mon sort va se jouer sur cette décisionmy fate hangs on this decision
mon souhait le plus chermy most devout wish
mon souhait le plus chermy dearest devout wish
mon soutien vous est acquisyou can be certain of my support
mon statut de femme mariéemy status as a married woman
mon séjour à la montagne m'a retapémy stay in the mountains set me back on my feet again
mon texte n'est pas encore au pointI haven't finished my text yet
mon train est à 7 h, j'ai grandement le tempsmy train is at 7, I've plenty of time (to spare)
mon train est à 7 h, j'ai tout le tempsmy train is at 7, I've plenty of time (to spare)
mon travail est fini maintenantmy work's done now
mon travail est rebutantmy work is very disheartening
mon travail m'a éloigné de ma famillemy work's kept me away from my family
mon travail m'apporte de nombreuses satisfactionsmy job gives me great satisfaction
mon travail m'apporte une sécurité matériellemy job gives me financial security
mon travail me donne peu de satisfactionmy work is not very fulfilling
mon travail me donne peu de satisfactionmy work is not very gratifying
mon travail me donne peu de satisfactionmy work is not very satisfying
mon petit trésormy pet
mon petit trésormy darling
mon petit trésormy treasure
mon vieuxmy old man
mon viocmy old man
mon vis-à-visthe person opposite me
mon voisin a eu la présence d'esprit de me prévenirmy neighbour had the presence of mind to warn me
mon week-end est à l'eaubang goes my weekend
mon âmemy dearest
mon âme était à numy soul had been laid bare
mon éminent collèguemy learned colleague (soutenu)
mon épouse et moi-mêmemy wife and I
Monsieur, j'ai fini mon addition!please Sir, I've done my addition!
montre-toi un homme, mon fils!show them you're a man, my son!
ne t'en fais pas, je connais mon monde!don't worry, I know who I'm dealing with!
oh le filou, il a caché mon livre!the little rascal's hidden my book!
on m'a fait des compliments sur mon souffléI was complimented on my soufflé
parallèlement à mon cours de danse, je donne aussi un cours de musiqueI teach music as well as dance
pardonnez mon indiscrétionforgive me for asking
pas de problème, c'est sur mon cheminno problem, it's on my way
passe-moi mon manteau, je ne peux pas sortir sanshand me my coat, I can't go out without it
pendant mon accouchementwhile I was in labour
pendant mon accouchementwhile I was giving birth
pendant mon hospitalisationwhile I was in hospital
pensez-y, à mon offredo think about my offer
pour mon confort matérielfor my material well-being
pour une fois, j'irai contre mon habitudefor once, I'll break my habit
prends mon gâteau, je calehave my cake, I can't eat anymore
primitivement, mon intention était de rester une semaineI originally intended to stay for one week
puis-je garder mon chapeaumay I keep my hat on?
puis-je garder mon manteau?may I keep my coat on?
puis-je me permettre de vous rappeler mon nom signés?may I remind you of my name agreements?
qu'est-ce qui ne va pas, mon petit gars?what's the matter, sonny?
qu'est-ce qui ne va pas, mon petit gars?what's the matter, kid?
qui sera mon voisin de table?who will I be sitting next to for the meal?
repasse-moi mon mouchoirhand me back my handkerchief
si d'aventure tu le vois, transmets-lui mon messageif by any chance you see him, give him my message
si tu veux mon avisif you ask me
si vous voulez que je vous donne mon avisif you want my opinion
si vous voulez que je vous donne mon avisif you ask me my opinion
si vous voulez savoir mon sentimentif you want to know what I feel
si vous voulez savoir mon sentimentif you want to know what I think
si ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chienif it's not a problem for you I'll bring my dog
s'il m'arrivait quelque chose, contactez mon notaireif something should happen to me, contact my solicitor
s'il m'arrivait quelque chose, contactez mon notaireif anything should happen to me, contact my solicitor
s'il m'arrivait quelque chose, prévenez mon pèreshould anything happen to me, let my father know
s'il m'arrivait quelque chose, prévenez mon pèreif anything happens, let my father know
son regard glissa de la fenêtre à mon fauteuilhis eyes drifted from the window to my chair
un des événements qui a le plus retenu mon attentionone of the events that really grabbed my attention
un modèle de mon inventionone of my own designs
un modèle de mon inventiona pattern I designed myself
une fête en mon honneura party for me
une goutte est tombée dans mon coua drop rolled down my neck
une goutte est tombée dans mon coua drop trickled down my neck
viens mon agneau joli!come on lambkin!
viens, mon tout petitcome here my little one
voici ma sœur et voilà mon filsthis is my sister and that's my son
voici mon lit, voilà le tienhere's my bed and that's yours
voici mon lit, voilà le tienthis is my bed and there's yours
voici mon lit, voilà le tienthis is my bed and that's yours
voici mon lit, voilà le tienhere's my bed and there's yours
votre CV a retenu toute mon attentionI studied your CV with great interest
vous n'y pensez pas, mon bon Monsieur!my dear Sir, you can't be serious!
vous n'y pensez pas, mon pauvre Monsieur!my dear Sir, you can't be serious!
à jamais gravé en lettres d'or dans mon espritindelibly printed on my mind
à jamais gravé en lettres d'or dans mon souvenirindelibly printed on my memory
à l'inverse de mon collèguecontrary to my colleague
à mon arrivéeon my arrival
à mon arrivée à la gareupon my arrival at the station
à mon arrivée à la garewhen I arrived at the station
à mon arrivée à la gareon my arrival at the station
à mon avis, ce n'est pas une affaire!I wouldn't exactly call it a bargain!
à mon avis, c'est un mensongein my opinion, it's a lie, I think it's a lie
à mon commandement, prêt, partez!on the word of command, ready, go!
à mon grand déplaisirmuch to my chagrin
à mon grand désespoir, il n'a pu venirmy despair, he was unable to come
à mon grand embarras, il m'a embrassémy great embarrassment, he kissed me
à mon grand mécontentementmy great annoyance
à mon grand soulagement, il partit enfinI was greatly relieved when he left at last
à mon insuunwittingly
à mon insuwithout being aware of it
à mon réveil il était làwhen I woke up he was there
à mon seul profitfor my sole benefit
ça lui ressemble bien d'oublier mon anniversaireit's just like him to forget my birthday
ça m'a rapproché de mon pèreit's brought my father and me closer together
ça m'a rapproché de mon pèreit's brought me closer to my father
ça suffit à mon bonheurit's enough to make me happy
écoutez, mon jeune ami!now look here, young man!
ôte-toi de mon soleilget out of my way (Diogène - allusion)
Showing first 500 phrases