French | English |
allons, ne fais pas ta modeste! | come on, don't be so modest! |
ce fut très inélégant de ta part | that was very indelicate of you |
ce qui compte, c'est ta santé | the important thing is your health |
cesse de t'agiter sur ta chaise! | stop fidgeting about on your chair! |
c'est comme ta sœur, elle ne téléphone jamais | your sister's the same, she never phones |
c'est de ta fabrication? | did you make it yourself? |
c'est ta combientième tasse de thé aujourd'hui? | just how many cups of tea have you drunk today? |
c'est ta dernière chance | it's your last chance |
c'est de ta faute | it's your fault |
c'est très généreux de ta part | that's very generous of you |
c'est un jeu de ta mémoire | it's a trick of your memory |
c'est vache de ta part | it's rotten of you |
chante-le à ta façon | sing any way you like |
chante-le à ta façon | sing it your way |
combien as-tu payé ta maison? | how much did you pay for your house? |
combien as-tu payé ta maison? | how much did your house cost you? |
couvre bien ta gorge! | make sure your throat is covered up! |
dans ta bouche le mot prend toute sa valeur | coming from you, the word takes on its full meaning |
dans ta bouche le mot prend toute sa valeur | when you say it, the word takes on its full meaning |
de ta part, cela me surprend beaucoup | I'm surprised at you |
elle est chouette, ta sœur | your sister's really nice |
elle est géniale, ta copine | your girlfriend is fantastic |
elle est géniale, ta copine | your girlfriend is great |
elle est vachement belle, ta robe | that's a great dress you're wearing |
elle m'a répondu quelque chose du genre "je ne suis pas ta bonne" | she answered something along the lines of "I'm not here to wait on you" |
elle trace, ta bagnole! | your car goes like a bomb! |
et ta candidature, ça donne quelque chose? | have you had anything about your application? |
et ta robe bleue? — j'en ai fait une jupe | what about your blue dress? — I made it into a skirt |
et ta récitation, tu n'en connais pas le premier mot! | you haven't a clue about your recitation, have you? |
expérience "sur le tas" | "hands-on" experience |
fais travailler ta matière grise! | use your head! |
fais travailler ta matière grise! | use your brains! |
il en irait autrement si ta mère était encore là | things would be very different if your mother was still here |
il faudrait voir à ranger ta chambre | you'd better tidy up your room |
il m'a lu ta lettre au téléphone | he read me your letter over the phone |
il n'a pas reçu ta lettre, admettons | OK, so he didn't get your letter |
il y va de ta carrière | your career is at stake |
il y va de ta réputation | your reputation is at stake |
il y va de ta vie | your life is at stake |
j'ai eu de tes nouvelles par ta sœur | your sister told me how you were getting on |
j'avais deviné ta pensée | I'd guessed what you'd been thinking |
je commence à trouver ta famille un peu envahissante | I'm beginning to find your family a bit too intrusive |
je n'aimerais pas être dans ta situation | I wouldn't like to be in your position |
je ne peux pas croire pareille méchanceté de ta part | I can't believe that you could be so nasty |
je ne te tiens pas quitte de ta promesse! | I don't consider that you have fulfilled your promise! |
je reconnais bien là ta mauvaise foi! | that's just typical of your bad faith! |
je suis ta bonne, peut-être? | what do you take me for? a maid? |
je te suis reconnaissant de ta patience | I'm most grateful to you for your patience |
je vais te débarrasser de ta valise | I'll take your case |
je veux absolument que tu ranges ta chambre | I insist that you tidy up your bedroom |
la broche fait bien sur ta robe | the brooch looks nice on your dress |
la broche fait joli sur ta robe | the brooch looks nice on your dress |
la broche fait jolie sur ta robe | the brooch looks nice on your dress |
la naissance de ta fille, ça s'arrose! | let's drink to your new baby daughter! |
la vieille, ta vieille | your old lady |
laisse ta valise ici, elle va t'embarrasser | leave your suitcase here, it'll get in your way |
laisse ta valise là si tu ne veux pas t'encombrer | leave your case there if you don't want to be weighed down |
laisse-moi nouer ta cravate | let me knot your tie |
n'approche pas ta main de la flamme | don't put your hand near the flame |
ne badine pas avec ta santé | don't trifle with your health |
ne fais pas crier ta mère! | don't get your mother angry! |
nous buvons à ta santé | we're toasting your health |
nous buvons à ta santé | we're drinking to your health |
on dirait ta sœur, c'est à s'y méprendre | she looks just like your sister |
pour ta gouverne | for your information |
préviens-moi si tu viens afin que je puisse préparer ta chambre | tell me if you are coming so that I can prepare your bedroom |
que Ta volonté soit faite | Thy will be done |
quel fouillis dans ta chambre! | what a dump your room is! |
quelle est ta pointure? | what size do you take? |
qu'est-ce qui me vaut le plaisir de ta visite? | what do I owe the pleasure of your visit? |
qu'est-ce qui me vaut l'honneur de ta visite? | what do I owe the honour of your visit? |
range ta chambre — je l'ai déjà fait | go and tidy up your room — I've already done it |
range-moi ta chambre vite fait! | tidy up your room and be quick about it! |
remonte dans ta chambre | go back up to your room |
repose-toi, tu as fait ta part | have a rest, you've done your bit |
retire ta main | take your hand away |
revends ta voiture, si tu as besoin d'argent | if you need money sell your car |
sais-tu ta leçon pour demain? | have you learnt what you were set for tomorrow's lesson? |
sois chouette, prête-moi ta voiture | oh go on, lend me your car |
suspends ta veste à la patère | hang your jacket up on the hook |
ta chambre, c'est un vrai chantier | your bedroom looks like a bomb's hit it |
ta chambre, c'est un vrai chantier | your bedroom is a total shambles |
ta colère n'est plus de mise | there's no point in your being angry any more |
ta colère n'est plus de mise | your anger is out of place now |
ta fille, c'est un poème! | your daughter's really something else! |
ta lettre laisse à penser que tu ne pourras pas venir | your letter implies that you won't be coming |
ta lettre nous a beaucoup fait rire | your letter made us all laugh a lot |
ta leçon n'est toujours pas sue | you still don't know your lesson |
ta meilleure amie | your best friend |
ta montre prend de l'avance | your watch is fast |
ta mère en a décidé ainsi! | your mother's decision is final! |
ta mère est-elle rentrée? | has your mother come back? |
ta nouvelle voiture, tu peux en faire ton deuil | you might as well kiss your new car goodbye |
ta personne | yourself |
ta photo n'est pas très ressemblante | your photo doesn't look like you |
ta place n'est pas ici | you're out of place here |
ta proposition me dit de plus en plus | your suggestion's growing on me |
ta remarque est tout à fait juste! | your comment is quite right! |
ta remarque était un peu limite | your remark was a bit near the knuckle |
ta robe est comme neuve! | your dress is as good as new! |
ta robe est très transparente | your dress is very see-through |
ta robe est très transparente | your dress is very transparent |
ta robe te grossit | your dress makes you look fatter |
ta santé passe avant ta carrière | your health comes before your career |
ta santé passe avant ta carrière | your health is more important than your career |
ta sauce est trop liquide | your sauce is too thin |
ta soupe manque de sel | your soup needs salt |
ta soupe manque de sel | your soup lacks salt |
ta sœur, c'est une compliquée! | your sister certainly likes complications! |
ta tenue n'est pas présentable | you're not fit to be seen in that outfit |
ta voie est toute tracée | it's obvious what your next move should be |
ta voiture a pris un vieux coup | your car got a nasty bash |
ta voiture freine bien | your car brakes are good |
ta voiture freine mal | your car brakes are bad |
tiens-toi mieux sur ta chaise | sit properly on your chair |
toi, gagner ta vie tout seul, non mais tu rêves! | you, earn your own living? you must be joking! |
ton père et ta mère | your father and mother |
tout ça, c'est ta faute! | it's all your fault! |
tu as une saleté sur ta veste | you've got some dirt on your jacket |
tu as une saloperie sur ta manche | you've got something dirty on your sleeve |
tu devrais poivrer un peu plus ta sauce | you should put a little more pepper in your sauce |
tu donnes ta langue au chat? — attends, je cherche | give up? — wait, I'm still trying to think |
tu donnes ta langue au chat? — attends, je cherche | give up? — wait, I'm still thinking to think |
tu es trop loin, avance ta chaise | you're too far away, bring your chair forward |
tu es trop loin, avance ta chaise | you're too far away, move your chair forward |
tu honoreras ta famille | you will respect your family |
tu joues avec ta santé | you're gambling with your health |
tu joues avec ta vie | you're gambling with your life |
tu n'as pas besoin de montrer ta science! | no need to show off your knowledge! |
tu ne sens pas ta force | you don't know your own strength |
tu ne tireras pas grand-chose de ta vieille montre | you won't get much money for your old watch |
tu peux dire adieu à ta voiture | you can say good-bye to your car |
tu te dois à ta musique | you must dedicate yourself to your music |
tu te laisses bouffer par ta mère | you're letting your mother walk all over you |
tu tiens mal ta raquette | you're not holding your racket |
tu vas abîmer ta poupée! | you'll break your dolly! |
tu vas arrêter de persécuter ta petite sœur? | will you stop tormenting your little sister? |
tu vas arrêter de persécuter ta petite sœur? | will you stop bullying your little sister? |
tu voulais un adversaire à ta mesure? en voilà un! | you wanted an opponent worthy of you? well, you've got one! |
une recette de ta façon | a recipe of yours |
une recette à ta façon | a recipe of yours |
va souffler ta fumée de cigarette ailleurs | blow your smoke elsewhere |
va vite rassurer ta mère | go and set your mother's mind at ease |
va vite rassurer ta mère | go and tell your mother she has nothing to worry about |
village-tas | closed village |
à ta naissance | when you were born |
à ta naissance | at your birth |
à ta place, j'irais | if I were you I'd go |
à votre santé!, à ta santé! | cheers!, your good health! |
ça t'étoufferait de ranger ta chambre? | would it kill you to tidy your room? |