DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing TA | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
allons, ne fais pas ta modeste!come on, don't be so modest!
ce fut très inélégant de ta partthat was very indelicate of you
ce qui compte, c'est ta santéthe important thing is your health
cesse de t'agiter sur ta chaise!stop fidgeting about on your chair!
c'est comme ta sœur, elle ne téléphone jamaisyour sister's the same, she never phones
c'est de ta fabrication?did you make it yourself?
c'est ta combientième tasse de thé aujourd'hui?just how many cups of tea have you drunk today?
c'est ta dernière chanceit's your last chance
c'est de ta fauteit's your fault
c'est très généreux de ta partthat's very generous of you
c'est un jeu de ta mémoireit's a trick of your memory
c'est vache de ta partit's rotten of you
chante-le à ta façonsing any way you like
chante-le à ta façonsing it your way
combien as-tu payé ta maison?how much did you pay for your house?
combien as-tu payé ta maison?how much did your house cost you?
couvre bien ta gorge!make sure your throat is covered up!
dans ta bouche le mot prend toute sa valeurcoming from you, the word takes on its full meaning
dans ta bouche le mot prend toute sa valeurwhen you say it, the word takes on its full meaning
de ta part, cela me surprend beaucoupI'm surprised at you
elle est chouette, ta sœuryour sister's really nice
elle est géniale, ta copineyour girlfriend is fantastic
elle est géniale, ta copineyour girlfriend is great
elle est vachement belle, ta robethat's a great dress you're wearing
elle m'a répondu quelque chose du genre "je ne suis pas ta bonne"she answered something along the lines of "I'm not here to wait on you"
elle trace, ta bagnole!your car goes like a bomb!
et ta candidature, ça donne quelque chose?have you had anything about your application?
et ta robe bleue? — j'en ai fait une jupewhat about your blue dress? — I made it into a skirt
et ta récitation, tu n'en connais pas le premier mot!you haven't a clue about your recitation, have you?
expérience "sur le tas""hands-on" experience
fais travailler ta matière grise!use your head!
fais travailler ta matière grise!use your brains!
il en irait autrement si ta mère était encore làthings would be very different if your mother was still here
il faudrait voir à ranger ta chambreyou'd better tidy up your room
il m'a lu ta lettre au téléphonehe read me your letter over the phone
il n'a pas reçu ta lettre, admettonsOK, so he didn't get your letter
il y va de ta carrièreyour career is at stake
il y va de ta réputationyour reputation is at stake
il y va de ta vieyour life is at stake
j'ai eu de tes nouvelles par ta sœuryour sister told me how you were getting on
j'avais deviné ta penséeI'd guessed what you'd been thinking
je commence à trouver ta famille un peu envahissanteI'm beginning to find your family a bit too intrusive
je n'aimerais pas être dans ta situationI wouldn't like to be in your position
je ne peux pas croire pareille méchanceté de ta partI can't believe that you could be so nasty
je ne te tiens pas quitte de ta promesse!I don't consider that you have fulfilled your promise!
je reconnais bien là ta mauvaise foi!that's just typical of your bad faith!
je suis ta bonne, peut-être?what do you take me for? a maid?
je te suis reconnaissant de ta patienceI'm most grateful to you for your patience
je vais te débarrasser de ta valiseI'll take your case
je veux absolument que tu ranges ta chambreI insist that you tidy up your bedroom
la broche fait bien sur ta robethe brooch looks nice on your dress
la broche fait joli sur ta robethe brooch looks nice on your dress
la broche fait jolie sur ta robethe brooch looks nice on your dress
la naissance de ta fille, ça s'arrose!let's drink to your new baby daughter!
la vieille, ta vieilleyour old lady
laisse ta valise ici, elle va t'embarrasserleave your suitcase here, it'll get in your way
laisse ta valise là si tu ne veux pas t'encombrerleave your case there if you don't want to be weighed down
laisse-moi nouer ta cravatelet me knot your tie
n'approche pas ta main de la flammedon't put your hand near the flame
ne badine pas avec ta santédon't trifle with your health
ne fais pas crier ta mère!don't get your mother angry!
nous buvons à ta santéwe're toasting your health
nous buvons à ta santéwe're drinking to your health
on dirait ta sœur, c'est à s'y méprendreshe looks just like your sister
pour ta gouvernefor your information
préviens-moi si tu viens afin que je puisse préparer ta chambretell me if you are coming so that I can prepare your bedroom
que Ta volonté soit faiteThy will be done
quel fouillis dans ta chambre!what a dump your room is!
quelle est ta pointure?what size do you take?
qu'est-ce qui me vaut le plaisir de ta visite?what do I owe the pleasure of your visit?
qu'est-ce qui me vaut l'honneur de ta visite?what do I owe the honour of your visit?
range ta chambre — je l'ai déjà faitgo and tidy up your room — I've already done it
range-moi ta chambre vite fait!tidy up your room and be quick about it!
remonte dans ta chambrego back up to your room
repose-toi, tu as fait ta parthave a rest, you've done your bit
retire ta maintake your hand away
revends ta voiture, si tu as besoin d'argentif you need money sell your car
sais-tu ta leçon pour demain?have you learnt what you were set for tomorrow's lesson?
sois chouette, prête-moi ta voitureoh go on, lend me your car
suspends ta veste à la patèrehang your jacket up on the hook
ta chambre, c'est un vrai chantieryour bedroom looks like a bomb's hit it
ta chambre, c'est un vrai chantieryour bedroom is a total shambles
ta colère n'est plus de misethere's no point in your being angry any more
ta colère n'est plus de miseyour anger is out of place now
ta fille, c'est un poème!your daughter's really something else!
ta lettre laisse à penser que tu ne pourras pas veniryour letter implies that you won't be coming
ta lettre nous a beaucoup fait rireyour letter made us all laugh a lot
ta leçon n'est toujours pas sueyou still don't know your lesson
ta meilleure amieyour best friend
ta montre prend de l'avanceyour watch is fast
ta mère en a décidé ainsi!your mother's decision is final!
ta mère est-elle rentrée?has your mother come back?
ta nouvelle voiture, tu peux en faire ton deuilyou might as well kiss your new car goodbye
ta personneyourself
ta photo n'est pas très ressemblanteyour photo doesn't look like you
ta place n'est pas iciyou're out of place here
ta proposition me dit de plus en plusyour suggestion's growing on me
ta remarque est tout à fait juste!your comment is quite right!
ta remarque était un peu limiteyour remark was a bit near the knuckle
ta robe est comme neuve!your dress is as good as new!
ta robe est très transparenteyour dress is very see-through
ta robe est très transparenteyour dress is very transparent
ta robe te grossityour dress makes you look fatter
ta santé passe avant ta carrièreyour health comes before your career
ta santé passe avant ta carrièreyour health is more important than your career
ta sauce est trop liquideyour sauce is too thin
ta soupe manque de selyour soup needs salt
ta soupe manque de selyour soup lacks salt
ta sœur, c'est une compliquée!your sister certainly likes complications!
ta tenue n'est pas présentableyou're not fit to be seen in that outfit
ta voie est toute tracéeit's obvious what your next move should be
ta voiture a pris un vieux coupyour car got a nasty bash
ta voiture freine bienyour car brakes are good
ta voiture freine malyour car brakes are bad
tiens-toi mieux sur ta chaisesit properly on your chair
toi, gagner ta vie tout seul, non mais tu rêves!you, earn your own living? you must be joking!
ton père et ta mèreyour father and mother
tout ça, c'est ta faute!it's all your fault!
tu as une saleté sur ta vesteyou've got some dirt on your jacket
tu as une saloperie sur ta mancheyou've got something dirty on your sleeve
tu devrais poivrer un peu plus ta sauceyou should put a little more pepper in your sauce
tu donnes ta langue au chat? — attends, je cherchegive up? — wait, I'm still trying to think
tu donnes ta langue au chat? — attends, je cherchegive up? — wait, I'm still thinking to think
tu es trop loin, avance ta chaiseyou're too far away, bring your chair forward
tu es trop loin, avance ta chaiseyou're too far away, move your chair forward
tu honoreras ta familleyou will respect your family
tu joues avec ta santéyou're gambling with your health
tu joues avec ta vieyou're gambling with your life
tu n'as pas besoin de montrer ta science!no need to show off your knowledge!
tu ne sens pas ta forceyou don't know your own strength
tu ne tireras pas grand-chose de ta vieille montreyou won't get much money for your old watch
tu peux dire adieu à ta voitureyou can say good-bye to your car
tu te dois à ta musiqueyou must dedicate yourself to your music
tu te laisses bouffer par ta mèreyou're letting your mother walk all over you
tu tiens mal ta raquetteyou're not holding your racket
tu vas abîmer ta poupée!you'll break your dolly!
tu vas arrêter de persécuter ta petite sœur?will you stop tormenting your little sister?
tu vas arrêter de persécuter ta petite sœur?will you stop bullying your little sister?
tu voulais un adversaire à ta mesure? en voilà un!you wanted an opponent worthy of you? well, you've got one!
une recette de ta façona recipe of yours
une recette à ta façona recipe of yours
va souffler ta fumée de cigarette ailleursblow your smoke elsewhere
va vite rassurer ta mèrego and set your mother's mind at ease
va vite rassurer ta mèrego and tell your mother she has nothing to worry about
village-tasclosed village
à ta naissancewhen you were born
à ta naissanceat your birth
à ta place, j'iraisif I were you I'd go
à votre santé!, à ta santé!cheers!, your good health!
ça t'étoufferait de ranger ta chambre?would it kill you to tidy your room?