DictionaryForumContacts

   French
Terms containing BON | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.accord de bon voisinageborderline agreement
gen.agissez comme vous jugerez bondo as you think appropriate
gen.agissez comme vous jugerez bondo as you think fit
gen.aller d'un bon piedgo apace
gen.allez, bon pour le service!it'll do! (figuré & humoristique)
gen.allez, bons pour le service!they'll do! (figuré & humoristique)
gen.allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant!oh no, now I've lost my key!
gen.allons bon, voilà qu'il recommence à pleurer!here we go, he's crying again!
gen.20 ans de bons et loyaux services20 years' unstinting devotion
gen.apporter le bon Dieu à un maladebring the Holy Sacrament to a sick person
gen.après dix ans de bons et loyaux servicesafter ten years of good and faithful service
gen.arrangement concernant les mandats de poste et les bons postaux de voyageAgreement concerning Postal Money Orders and Postal Travellers' Cheques
gen.arriver au bon momentcome at the right time
gen.arriver bon derniercome in last
gen.arriver bon dernierbring up the rear
gen.assurer le bon déroulement des délibérationsto ensure that proceedings are properly conducted
gen.assurer à quelqu'un un bon salairesecure a good salary for somebody
gen.attendre le bon momentwait for the right moment (to come along)
gen.attitude empreinte d'un solide bon sensattitude based on sound common sense
gen.attitude empreinte d'un solide bon sensno-nonsense attitude
gen.avancer d'un bon piedgo apace
gen.avec une petite dose de bon senswith a modicum of common sense
gen.avec une petite dose de bon volontéwith a modicum of common willpower
gen.avoir bon caractèrebe good-natured
gen.avoir bon cœurbe kind
gen.avoir bon cœurbe kind-hearted
gen.avoir bon pied bon œilbe fit as a hale and hearty
gen.avoir bon pied bon œilbe fit as a fiddle and hearty
gen.avoir de bon appétithave a hearty appetite
gen.avoir de bon appétithave a good appetite
gen.avoir de bons argumentshave a good case
gen.avoir de bons rapports avecbe on good terms with somebody (quelqu'un)
gen.avoir de bons yeuxhave good eyesight
gen.avoir du bonhave something good about it
gen.avoir un bon classementdo well
gen.avoir un bon jeu de jambesmove well
gen.avoir un bon mouvementmake a nice gesture
gen.avoirs en bons du Trésor compris dans le portefeuille réesomptableholdings of Tresury bills included under the heading " rediscountable bills and acceptances"
gen.bon amiboyfriend
gen.bon an mal anthrough good times and bad
gen.bon anniversaire!happy birthday!
gen.bon appétit!have a nice meal!
gen.bon appétit!enjoy your meal!
gen.bon aux essaistest OK
gen.bon, bon, je n'ai rien dit!OK, sorry I spoke!
med."bon cholestérol"high-density lipoprotein
gen.bon courage!hope it goes well!
gen.bon courage!good luck!
gen.bon d'accord, allons-yOK then, let's go
gen.bon d'achatgift token
gen.bon d'achatcash voucher
gen.bon d'amortissementamortization certificate
gen.bon de circulationrailroad pass
gen.bon de commandepurchase order
gen.bon de commande génériqueblanket purchase order
gen.bon de dépôtdeposit receipt
gen.bon de garantieguarantee
gen.bon de laitmilk voucher
gen.bon de laitmilk coupon
gen.bon de livraisondelivery slip
gen.bon de mouturemilling voucher
gen.bon de paiement mensuelmonthly payment order
gen.bon de postepostal order
gen.bon de remboursementrefunding bond
gen.bon de réductiondiscount coupon
gen.bon de travailwork order
avia., Canadabon de travail enfantchild work order
avia., Canadabon de travail parentparent work order
avia., Canadabon de travail principalmaster work order
avia., Canadabon de travail secondairesub work order
gen.bon devoir, mais des maladressesgood work if somewhat awkward in places
gen.bon d'expéditionshipping order
gen.bon Dieu de bon Dieu!for crying out loud!
gen.bon d'optionpurchase warrant
gen.bon du trésortreasury certificate
gen.bon débarras!good riddance!
gen.bon d'échangemiscellaneous exchange order
gen.bon d'échangeexchange voucher
gen.bon en latingood at Latin
gen.bon en physiquegood at physics
gen.bon exposé, malgré quelques gaucheriesa good essay, despite some clumsy turns of phrase
gen.bon gré mal gré il faudra que tu m'écouteswhether you like it or not you'll have to listen to me
gen.bon, je file!right, I'm off!
gen.bon motwitty remark
gen.bon motwitticism
gen.bon nominatifregistered bond
gen.bon, où en étais-je?well right, where was I?
gen.bon, où en étais-je?well so, where was I?
gen.bon, où en étais-je?well now, where was I?
gen.bon perdantgood loser
gen.bon pour le servicefit for military duties
gen.bon, pour en revenir à notre histoire...right, to go on with our story...
gen.bon, pour en revenir à notre histoire...right, to get back to our story...
gen.bon, puisque tu le disalright, if that's what you say
gen.bon, puisque y tiensalright, if that's what you want
gen.bon père et bon épouxa good father and husband
gen.bon sang de bonsoir!damn and blast it!
gen.bon sens populairepopular wisdom
gen.bon tireurgood shot
gen.bon vent!good riddance!
gen.bon vouloirgoodwill
gen.bon voyage!have a good trip!
gen.bon voyagehave a nice trip!
gen.bon voyage!have a nice trip!
avia., Canada, fin.bon à moyen termemedium-term note
gen.bon à tirerpassed for press
gen.bon à tirerimprimatur
gen.bon à tirerready for printing
gen.bon à tirer‘passed for press’
gen.bon à tirerready for press
gen.bon à vuedemand note
gen.bon à échéance fixefixed-term bond
gen.bon à échéance fixeday bond
gen.bon à échéance fixedated bond
gen.bon électroniqueelectronic voucher
gen.bon élève, mais devrait se manifester plus en classegood student, but should contribute more in class
gen.bon élève, mais moins souvent en classegood student, but should be quieter in class
gen.bons contre denrées alimentairesvouchers for food
gen.bons contre formationvouchers for training
gen.bons contre travailvouchers for food
gen.bons contre travailvouchers for work
gen.Bons du TrésorBelgian Treasury Bills
gen.bons et obligations en portefeuilledebt securities in portfolio
gen.bons et obligations négociablesnegotiable securities
gen.bons officesgood offices
gen.car tel est notre bon plaisirfor such is our pleasure
gen.carnet de bons postaux de voyagepostal travellers' cheque book
gen.ce n'est pas au bon endroitit's not in the right place
gen.ce raisonnement choque le bon sensthis line of argument is an insult to common sense
gen.ce soutien-gorge assure un bon maintienthis bra gives good support
gen.ce système a du bon, ne crache pas dessus!there are things to be said for this system, don't knock it!
gen.cela ne me dit rien de bonI'm not sure I like the look of it
gen.cela ne présage rien de bonnothing good will come of it
gen.cela ne présage rien de bonthat's an ominous sign
gen.c'est bon?OK?
gen.c'est bon? — c'est mangeableis it good? — it's edible
gen.c'est bon pour la santégood for your health
gen.c'est bon pour la santéit's good for you
gen.c'est bon signeit's a good sign
gen.c'est bon signeit augurs well
gen.c'est un bon signeit's a good sign
gen.c'est bon à mettre aux ordures!it's fit for the dustbin!
gen.c'est de bon augureit bodes well
gen.c'est de bon augureit augurs well
gen.c'est de bon augureit's auspicious
gen.c'est du bon bricolageit's good work
gen.c'est d'un bon rapport qualité-prixit's good value for money
gen.c'est le bon Dieu qui t'a puniyou got your just deserts (for being bad)
gen.c'est mon bon angehe's my guardian angel
gen.c'est rudement bonit's really good
gen.c'est si bon de ne rien faire!it feels so good to be doing nothing!
gen.c'est toujours bon à savoirit's always worth knowing
gen.c'est un assez bon exemple de ce qu'il ne faut pas faireit's a pretty good example of what not to do
gen.c'est un bon achatit's a good buy
gen.c'est un bon acteur mais il ne se renouvelle pas assezhe's a good actor but he doesn't vary his roles enough
gen.c'est un bon brasseurhe's good at the breaststroke
gen.c'est un bon calculateurhe's good at sums
gen.c'est un bon calculateurhe's good at figures
gen.c'est un bon garçonhe's a good sort
gen.c'est un bon marcheurhe's a good walker
gen.c'est un bon partihe's/she's a good match
gen.c'est un bon raconteurhe tells a good story
gen.c'est un bon volleyeurhe volleys well
gen.c'est un défi au bon sensit defies common sense
gen.c'est un échange de bons procédésone good turn deserves another
gen.c'est ça, pleure un bon coupthat's it, have a good cry
gen.cette nouvelle ne préfigure rien de bonthis news bodes ill for the future
gen.cette terre est d'un bon rapportthis land gives a good yield
gen.chaque emploi a ses bons et ses mauvais côtésevery job has its good and bad points
gen.chaque emploi a ses bons et ses mauvais côtésevery job has its good and bad sides
gen.chialer un bon coupbawl one's head off
gen.Comité de bons offices de la Ligue arabeGood Offices Committee of the Arab League
gen.comme bon vous sembleas you see fit
gen.comme d'habitude, j'ai bon dos!as usual, I get the blame!
gen.contre les rhumes, je ne connais qu'un bon grogthere's nothing like a hot toddy to cure a cold
gen.Convention d'amitié et de bon voisinage entre l'Italie et la République de San MarinoTreaty of Friendship and Cooperation between Italy and the Republic of San Marino
gen.c'était bon, mais ils ont salé l'addition!it was good but the bill was a bit steep!
gen.danser est un bon défoulementdancing is a good way of unwinding
gen.de bon cœurwillingly
gen.de bon matinearly in the morning
gen.de bon matinin the early morning
gen.de bons artisans, cela se trouve difficilementit's not easy to get good craftsmen
gen.de bons artisans, cela se trouve difficilementit's not easy to find good craftsmen
gen.de bons yeuxgood eyesight
gen.demande-lui, elle est de bon conseilask her, she's good at giving advice
gen.des royalistes bon teintdyed-in-the-wool royalists
gen.des royalistes bon teintstaunch royalists
gen.distribution de bonsvoucher transfer
gen.donner le bon à tirerpass for press
gen.d'un bon rapportprofitable
gen.d'un ton bon enfantgood-naturedly
gen.elle a bon goûtshe has good taste
gen.elle a ses bons et ses mauvais momentsshe has her good days and her bad days
gen.elle a un bon coup de fourchetteshe's a hearty eater
gen.elle a un bon jobshe has a good job
gen.elle aime les bons petits platsshe enjoys good food
gen.elle avait un si bon accent qu'un autochtone ne l'aurait pas désavouéeher accent was so good that she could have passed for a native
gen.elle est profondément convaincue de son bon droitshe's utterly convinced she's right
gen.elle fait un bon 42she's a large 14
gen.elle fait un bon 42she's a 14 or a 16
gen.elle n'a pas jugé bon de s'excusershe didn't see fit to apologize
gen.elle n'a pas jugé bon de s'excusershe didn't find that she needed to apologize
gen.elle parle un bon espagnolher Spanish is good
gen.elle parle un bon espagnolshe speaks good Spanish
gen.en bon françaisin proper French
gen.en bon professeur, il me reprend lorsque je fais des fauteshe corrects my mistakes, as any good teacher would
gen.en bon père qu'il étaitbeing the good father he was
gen.en bon électricien qu'il étaitbeing the good electrician he was
gen.en bon étatin good order and condition
gen.en bon étatin good condition
gen.en bon état et conditionnementin good order and condition
gen.en bon état et conditionnementin good condition
gen.en vertu des bons principesfollowing accepted moral principles
gen.encore un pas et je serai bon à ramasser à la petite cuillère!one more step and I'll fall to bits!
inf.enfin un bon spectacle, ça nous change des inepties habituelles!a good show at last, that makes a change from the usual nonsense!
gen.engager une procédure de bons officesto initiate a good offices procedure
gen.entretenir de bons rapports avecbe on good terms with somebody (quelqu'un)
gen.et en plus ils boivent, mon bon Monsieur!and what's more they drink, my dear man!
gen.fabriqué à bon marchécheaply-made
gen.faire appel aux bons sentiments deappeal to somebody's finer feelings (quelqu'un)
gen.faire appel aux bons sentiments deappeal to somebody's better feelings (quelqu'un)
gen.faire bon accueil àgive somebody a warm welcome (quelqu'un)
gen.faire bon ménage avecget on well with somebody (quelqu'un)
gen.faire bon poidsgive good weight
gen.faire bon usage deput something to good use (quelque chose)
gen.faire bon visage àput on a show of friendliness for somebody (quelqu'un)
gen.faire contre mauvaise fortune bon cœurmake the best of a bad job
gen.faire un bon score aux électionsget a good result in the election
gen.fais comme bon te sembledo whatever you like
gen.fais comme bon te sembledo whatever you wish
gen.fleurer bonsmell nice
gen.fourneau à bon rendement énergétiquefuel-efficient stove
gen.fréquenter les bons écrivainsread good books
gen.gestion de bon père de famillerational management
gen.gestion de bon père de famillehusbanding
gen.gouvernement bon père de famillepaternal government
gen.grâce aux bons offices de M. Pratthanks to Mr. Prat's good offices
gen.grâce aux bons offices du gouvernement allemandthanks to the good offices of the German government
avia., Canadagénérateur de bons de travailWork Order Generator
gen.il a agi en bon citoyenhe did what any honest citizen would have done
gen.il a eu le bon esprit de ne pas téléphonerhe had the sense not to call
gen.il a fait bon marché de mes conseilshe took no notice of my advice
gen.il a un bon coup de pinceauhe paints rather well
gen.il a un bon fondhe's basically a kind person
gen.il a un bon fondhe's basically a good person
gen.il a un bon jeu de voléehe volleys well
gen.il a un bon jeu de voléehe's a good volleyer
gen.il a un bon toucher de ballehe's got a nice touch
gen.il connaît les bons coinshe knows all the right places
gen.il est bon juge en la matièrehe's a good judge of this subject
gen.il est bon pour 15 anshe's going to get 15 years in prison (de prison)
inf.il est bon pour le cabanonhe should be put away
gen.il est bon vendeurhe's a good salesman
gen.il est bon à mettre au cabanonhe should be put away
gen.il est très bon à la voléehe's a good volleyer
gen.il est venu — ah bon!he came — did he really?
gen.il fait bon iciit's nice and warm here
gen.il faudra attendre un bon bout de tempsyou'll have to wait for quite some time
gen.il faut un bon accord entre les participantsthe participants must all get on well with each other
gen.il fera un bon marihe'll be a good husband
gen.il fera un bon marihe'll make a good husband
gen.il laisse un bon souvenirwe have good memories of him
gen.il n'a pas un brin de bon senshe hasn't a shred of common sense
gen.il n'a pas un brin de bon senshe hasn't an ounce of common sense
gen.il n'a pas une once de bon senshe doesn't have an ounce of common sense
gen.il ne faisait pas bon être communiste alorsit wasn't advisable to be a communist in those days
gen.il n'est pas très bon à l'oralhis oral work isn't very good
gen.il serait bon de préciser l'heure de la réunionit would be a good idea to give the time of the meeting
gen.il serait bon de préciser l'heure de la réunionit would be a good thing to give the time of the meeting
gen.il y a de bons éléments dans ma classethere are some good students in my class
gen.il y a du bon dans votre dissertationthere are some good points in your essay
gen.il y a du bon et du mauvais dans leur propositionthere are some good points and some bad points in their proposal
gen.il y a un bon programme ce soir à la téléit's a good night on TV tonight
gen.il y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoirthere's a restaurant there — that's good to know
gen.il y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoirthere's a restaurant there — that's worth knowing
gen.ils sont aussi bons l'un que l'autrethey're both equally good
med.insensibilité manque de bon senssenselessness
gen.installer quelque chose dans le bon sensfix something the right way up
gen.j'ai un bon feelingI have a good feeling about it
gen.j'ai un bon niveau moyen en russeI'm good at Russian
gen.j'ai un bon plan pour les vacancesI've got a great idea for the holidays
gen.j'avais de bons rapports avec mes employés mais en l'espèce l'affaire a fini au tribunalI always had good relations with my employees but in this instance, the matter finished up in court
gen.je compte qu'il y a un bon quart d'heure de marcheI reckon there's a good quarter of an hour's walk
gen.je connais un bon système pour faire fortuneI know a good way of making a fortune
gen.je l'ai acheté un bon prixI bought it for a very reasonable price
gen.je l'ai eu à bon marchéI got it cheap
gen.je l'ai vendu un bon prixI got a good price for it
gen.je n'ai pas gardé de très bons souvenirs de cette époquemy memories of that time are not very happy ones
gen.je pourrais lui écrire, mais à quoi bon?I could write to her but what would be the point?
gen.je sors avec qui bon me sembleI go out with whoever I please
gen.je sors quand bon me sembleI go out whenever I please
gen.je suis arrivé au bon moment pour les séparerI got there in time to separate them
gen.je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!it's decent enough of me to lend you my car as it is!
gen.je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!it's kind enough of me to lend you my car as it is!
gen.je suis trop vieux, je ne suis plus bon à rienI'm too old, I'm no good now
gen.je suis trop vieux, je ne suis plus bon à rienI'm too old, I'm useless now
gen.je te l'ai déjà dit un bon nombre de foisI've already told you several times
gen.je veillais au bon déroulement des opérationsI saw to it that everything was running smoothly
gen.je vous remercie, monsieur, le compte est bonthank you sir, that's right!
gen.j'en garde un bon souvenirI have good memories of it
gen.juger bon dethink it fitting to
gen.juger bon dethink it appropriate to
gen.juger bon de fairethink fit to do something (quelque chose)
gen.juger bon quethink it fitting that
gen.juger bon quethink it appropriate that
gen.la cave est remplie de bons vinsthe cellar is stocked with good wines
gen.la cave est remplie de bons vinsthe cellar is filled with good wines
gen.la cuisine a besoin d'un bon coup de balaithe kitchen needs a good sweep
gen.la fréquentation des bons auteursreading good books
gen.la marchandise est arrivée à bon portthe stuff got here all right
gen.la méthode a l'avantage d'être bon marchéthis method has the advantage of being cheap
gen.lancer un bon motcrack a joke
gen.le bongood
gen.le bon air de la campagnethe fresh country air
gen.le bon air de la campagnethe good country air
gen.le bon Dieuthe good Lord
gen.le Bon Dieuthe good Lord
gen.le bon exemple doit venir d'en hautpeople in positions of authority must give the lead
gen.le bon faiseura first-class tailor
gen.le bon larron et le mauvais larronthe penitent thief and the impenitent thief
gen.le Bon Pasteurthe Good Shepherd
gen.le bon plaisir de quelqu'unsomebody's desire (soutenu)
gen.le bon plaisir de quelqu'unsomebody's wish (soutenu)
gen.le bon samaritainthe good Samaritan
gen.le bon sauvagethe noble savage
gen.le bon tongood form
gen.le bon usagecorrect usage
gen.le bon vieux tempsthe good old days
gen.le dollar tient toujours bonthe dollar is still holding firm
gen.le mur a besoin d'un bon lessivagethe wall needs a good scrub
gen.le tirage est bonit draws well
gen.les bons aliments au bon momentright food at the right time
gen.les bons et les méchantsthe good guys and the bad guys
gen.les bons et les méchantsthe goodies and the baddies
gen.les bons vins, ça le connaît!he's an expert on good wine!
gen.les bons vins, ça le connaît!he knows a thing or two about good wine!
gen.les langues vont bon traintongues are wagging
gen.les négociations ont été menées bon trainthe negotiations made good progress
gen.leur politique ne va pas dans le bon senstheir policy's going down the wrong road
gen.leurs enfants ont vraiment bon genretheir children really know how to behave
gen.l'héritage est arrivé au bon moment pour ellethe inheritance came at a convenient time for her
gen.l'héritage est arrivé au bon moment pour ellethe inheritance came at the right time
gen....mais bon, il ne veut rien entendre...but he just won't listen
gen.mais bon sang de bonsoir, où est-il passé?damn, where has he gone now?
gen.manger de bon appétiteat heartily
gen.Marc est bon en maths, mais Jean c'est autre chose!Marc is good at maths, but he's nowhere near as good as Jean!
gen.marcher d'un bon piedgo apace
gen.mener le bon combatfight for a just cause
gen.mettre bon ordre àsort something out (quelque chose)
gen.miam-miam, ça a l'air bonthat looks yummy
comp.microcalculateur bon marchélow-cost microcomputer
gen.mission de bons officesgood offices mission
gen.mission de bons officesUnited Nations Good Offices Mission
gen.moteur à bon rendement et respectueux de l'environnementEfficient and Environmentally Friendly Aircraft Engine
comp.moyen temps de bon fonctionnementMTBF
comp.moyen temps de bon fonctionnementmean time between failures
comp.moyenne des temps de bon fonctionnementMTBF
gen.n'acheter que du bonbuy only good quality
gen.navire bon voiliergood sailer
gen.ne me remerciez pas, c'est de bon cœurno need to thank me, it was a pleasure (que je vous ai aidé, helping you)
gen.ne pas être bon en mathsbe bad at maths
gen.ne t'arrête pas en si bon chemindon't give up now that you're doing so well
gen.nos bons clientsour regular customers
gen.nos bons clientsour good customers
gen.nous sommes en très bons termeswe get along splendidly
gen.offrant un bon rapport coût-efficacitécost-effective
gen.offrant un bon rapport coût-efficacitécost-efficient
gen.OK! pour moi c'est bon!okay! that's fine by me!
gen.on lui a confié les peintures et elle a fait du bon travailshe was responsible for doing the painting and she made a good job of it
gen.on lui donnerait le bon Dieu sans confessionhe looks as if butter wouldn't melt in his mouth
gen.on m'en propose un bon prixI've been offered a good price for it
gen.outrager le bon sensoffend common sense (figuré)
gen.outrager le bon sensbe an insult to common sense (figuré)
gen.bon vous semblewherever you see fit
gen.paiement du bon d'expéditionshipping order payment
gen.parler de quelqu'un en bons termesspeak well of somebody
gen.partir du bon piedstart off in the right way
gen.passez un bon week-endhave a nice weekend
gen.pendant un bon momentfor quite a while
gen.pendant un bon momentfor quite some time
inf.pleurer un bon couphave a good cry
gen.plus que 40 pages à écrire, je tiens le bon boutonly another 40 pages to write, I can see the light at the end of the tunnel
gen.pour assurer le bon fonctionnement de votre machine à laverkeep your washing machine in good working order
gen.pour toi, tous les prétextes sont bons pour ne pas travaillerany excuse is good for avoiding work as far as you are concerned
gen.prendre quelque chose du bon côtétake something in good part
inf.prendre du bon tempshave a good time
inf.prendre du bon tempshave a great time
inf.prendre du bon tempshave fun
gen.prendre quelqu'un par le bon boutapproach somebody the right way
gen.prendre un bon départget off to a good start (sens propre & figuré)
gen.processus de stabilité et de bon voisinageRoyaumont Process
gen.processus de stabilité et de bon voisinageProcess on stability and good-neighbourliness in south-east Europe
gen.Processus de stabilité et de bon voisinage dans l'Europe du sud-estProcess on stability and good-neighbourliness in south-east Europe
gen.Processus de stabilité et de bon voisinage dans l'Europe du sud-estRoyaumont Process
gen.procédure de bons officesgood offices procedures
gen.procédure de bons officesgood offices procedure
gen.Programme des bons d'entraide de l'UNESCOUNESCO Gift Coupon Programme
gen.pécher contre le bon goûtgo against the rules of good taste
gen.quand bon vous semblewhenever you see fit
gen.quel bon vent vous amène?what do we owe the pleasure of your visit?
gen.qu'est-ce que tu nous as préparé de bon?what delicious dish have you cooked for us?
gen.quittons-nous bons amislet's part on good terms
gen.relations de bon voisinagerelations of good neighbourliness
gen.relations de bon voisinagegood-neighbourly relations
gen.repartir du bon piedmake a fresh start
gen.rester bons copainsremain good friends
gen.retrait complet des troupes, dans les délais prévus et en bon ordretimely, orderly and complete withdrawal of troops
gen.rien de tel qu'un bon roman policierthere's nothing like a good detective story
gen.rire de bon cœurlaugh heartily
comp.règles de bon usageAUP
comp.règles de bon usageacceptable use policy
gen.sa remarque n'était pas entièrement dépourvue de bon senshis remark was not entirely devoid of common sense
gen.se faire une pinte de bon sanghave a good laugh
gen.se montrer bon princebehave generously
inf.se payer du bon tempshave fun
gen.se payer une pinte de bon sanghave a good laugh
gen.se promettre du bon tempslook forward to enjoying oneself
gen.se rappeler au bon souvenir de quelqu'unsend somebody one's best regards (soutenu)
gen.si bon vous sembleif you see fit
gen.si elle avait un tant soit peu de bon sensif she had the slightest bit of common sense
gen.s'il avait un minimum de bon sensif he had a minimum of common sense
gen.s'offrir une pinte de bon sanghave a good laugh
gen.son accent sentait bon le terroirhe had a wonderfully earthy accent
gen.son bon sens semblait l'avoir quittéhe seemed to have taken leave of his senses
gen.son discours a fait très bon effet sur l'auditoirethe audience was most favourably impressed by his speech
gen.son jean a besoin d'un bon lavagehis jeans need a good wash
gen.son niveau scolaire est-il bon?is she doing well at school?
gen.son repas était délicieusement bonhis meal was absolutely delicious
gen.sous de bons auspicesunder favourable auspices
gen.tenez bon, les secours arriventhang on, help's on its way
gen.tenez bon, les secours arriventhold on, help's on its way
gen.tenez, prenez, c'est de bon cœurplease have it, I'd love you to
gen.tirer le bon numéropick the right number
gen.ton bon cœur te perdra!you're too kind-hearted for your own good!
gen.ton gâteau était très bonyour cake was very nice
gen.ton gâteau était très bonyour cake was very good
gen.tous les moyens lui sont bonshe'll stop at nothing
gen.traité de bon voisinagetreaty on good neighbourly relations
gen.trouver bon dethink it fitting to
gen.trouver bon dethink it appropriate to
gen.trouver bon quethink it fitting that
gen.trouver bon quethink it appropriate that
gen.trouver un bon créneaufind a good opening (in the market)
gen.trouver un bon prétextecome up with a good excuse
gen.tu as été bon princethat was generous of you
gen.tu es tombé pile sur le bon chapitreyou just hit on the right chapter
gen.tu es toujours prodigue de bons conseilsyou're always full of good advice
gen.un bon calcula good move
gen.un bon chanteur doit savoir chanter en directa good singer should be able to sing live
gen.un bon diablea good sort
gen.un bon fusila good shot
inf.un bon grog bien chauda nice hot toddy
gen.un bon placementa sound investment
gen.un bon traitement contre les pouxa cure for lice
gen.un bon vivanta connoisseur of the good things in life
gen.un bon vivanta bon viveur
gen.un bon élève qui émerge du lota pupil standing out from the rest
gen.un homme de bon conseila wise counsellor
gen.un homme de bon conseila man of sound advice
gen.un très bon chasseuran excellent shot
gen.une décoration de bon goûta tasteful decoration
gen.une insulte au bon sensan insult to common sense
gen.une maison où il fait bon vivrea house that's good to live in
gen.une mousse de saumon arrosée d'un bon sauvignona salmon mousse washed down with a fine Sauvignon
gen.vivre en bon voisinage avecbe on neighbourly terms with somebody (quelqu'un)
gen.voir quelque chose d'un bon œillook favourably upon something
gen.voir quelque chose d'un mauvais œil, ne pas voir quelque chose d'un bon œilbe displeased about something
gen.voir le bon côté des choseslook on the bright side
gen.vous devriez vous expliquer un bon coup!you should have it out once and for all!
gen.vous n'y pensez pas, mon bon Monsieur!my dear Sir, you can't be serious!
gen.vu-bon à tirerseen - OK to print
gen.vu-bon à tirerread - ready for printing
gen.vu-bon à tirerread - passed for press
gen.à bon chatit's tit for tat (locution)
gen.à bon escientjudiciously
gen.à bon escientadvisedly
gen.à quoi bon?what's the use?
gen.à quoi bon?what for?
gen.à quoi bon l'attendre?what's the use of waiting for him?
gen.ça fait un bon bout de cheminit's quite a way
gen.ça fait un bon bout de cheminit's quite some way
gen.ça n'annonce rien de bonit isn't a very good sign
gen.ça n'annonce rien de bonit doesn't bode well
gen.ça partait d'un bon sentimenthis intentions were good
gen.ça sent bon le lilas, icithere's a nice smell of lilac in here
gen.ça sent drôlement bonit smells really great
gen.ça sent si bon le chocolat, je ne vais pas pouvoir y tenirthere's such a gorgeous smell of chocolate, I just won't be able to resist it
gen.émission de bons de valeurissue of tokens of value
gen.état de bon fonctionnementserviceable condition
gen.être bon comme la romainebe too kind-hearted for one's own good
gen.être bon dernierbring up the rear
gen.être bon en mathsbe good at maths
gen.être bon juge en matière debe a good judge of
gen.être bon princebehave generously
gen.être bon publicbe easy to please
gen.être bons copainsbe good friends
gen.être d'un bon naturelbe good-natured
gen.être en bon voisinage avecbe on neighbourly terms with somebody (quelqu'un)
gen.être en bons termes avecbe on good terms with somebody (quelqu'un)
gen.être le bon génie debe a good influence on somebody (quelqu'un)
Showing first 500 phrases