Greek | German |
αποξηραμένος,-η,-ο | getrocknet |
αυτός; ο ίδιος; το ίδιο; στο ίδιο χωρίο, κεφάλαιο, σημείο. Ομοίως, όπως παραπάνω, βλέπε παραπάνω. | dasselbe (idem) |
διάδοχος' ο έλκων δικαίωμα | anspruchsberechtigte Person |
διάδοχος' ο έλκων δικαίωμα | anspruchsberechtigter Angehöriger |
διάδοχος' ο έλκων δικαίωμα | Anspruchsberechtigter |
δικτύωμα Ο | erdsymmetrisches quersymmetrisches *Glied |
επιθεώρηση,στην οποία παρεμβαίνει ο παράγοντας άνθρωπος | von Personen durchgeführte Inspektion |
επιτρέπεται ο επαναδιορισμός εξερχομένων δικαστών | die Wiederernennung ausscheidender Richter ist zulaessig 2RF EWGV l67,4 |
εργαζόμενος, ο οποίος έχει αναγνωρισμένη ειδίκευση στα επαγγέλματα άνθρακος και χάλυβος | anerkannter Kohle- und Stahlfacharbeiter |
η σύνθεση και ο τρόπος λειτουργίας των οργάνων καθορίζονται από κάθε ΄Οργανο | die Zusammensetzung sowie die Einzelheiten der Tätigkeit der Einrichtungen werden von jedem Organ geregelt |
θέση στην οποία έχει επίσημα τοποθετηθεί ο κρινόμενος | offizielle Verwendung des Beurteilten |
λέμε οτι ο χάλυβας έχει υποστεί επεξεργασία "ανόπτησης" | der Stahl wird als "weichgeglüt" bezeichnet |
λόγος που επικαλέσθηκε ο προσφεύγων σχετικά με την μη εφαρμογή των διατάξεων | Klagegrund in bezug auf die Nichtanwendung von Artikel... |
voμικoί καvόvες | rechtliche Regelungen |
voμικoί καvόvες | Rechtsvorschriften |
να μην είναι ο πρώτος που θα προσφύγει σε πυρηνικά όπλα | Verzicht auf den Ersteinsatz von Nukearwaffen |
ο έλεγχος ενεργείται εν ανάγκη επί τόπου | die Pruefung wird erforderlichenfalls an Ort und Stelle durchgefuehrt |
ο έλεγχος της γνησιότητος του τίτλου | die Pruefung der Echtheit des Titels |
ο έλκων δικαίωμα | Empfangsberechtigter |
ο έχων ως αρχή την άρνηση | Gegner jeglicher Verständigung |
ο έχων ως αρχή την άρνηση | Gegner einer jeglichen Verständigung |
ο αιτών | der Antragsteller |
ο αρμόδιος για το σχεδιασμό | Raumplaner |
ο ασθενής παρουσιάζει έναν ελαφρύ ίκτερο του σκληρούχιτώνος | der Patient weist einen an den Skleren erkennbaren Subikterus auf |
ο ασκών την εναλλασσόμενη Προεδρία | turnusmäßiger Vorsitzender |
ο ασκών την εναλλασσόμενη Προεδρία | amtierender Vorsitzender |
ο ατμός αναμειγνύεται καλά με τον αέρα,εύκολα σχηματίζονται εκρηκτικά μείγματα | Dampf mischt sich leicht mit Luft |
ο ατμός αναμειγνύεται καλά με τον αέρα,εύκολα σχηματίζονται εκρηκτικά μείγματα | Bildung explosibler Gemische |
ο ατμός αυτής της ουσίας είναι διαβρωτικός για... | Dämpfe ätzen... |
ο ατμός αυτής της ουσίας ερεθίζει | Dämpfe reizen |
ο ατμός είναι βαρύτερος από τον αέρα | Dampf deutlich schwerer als Luft |
ο εκλεγείς πρόεδρος | designierter Präsident |
ο εκχωρών | Pensionsgeber |
ο επαναδιορισμός τους επιτρέπεται | Wiederernennung ist zulaessig |
ο θόλος του προστατευτικού περιβλήματος | Sicherheitshuellenkuppel |
28ο καθεστώς | 28. Regime |
28ο καθεστώς | 28. Rechtsordnung |
ο κανονισμός έχει γενική ισχύ | die Verordnung hat allgemeine Geltung |
ο κανονισμός ορίζει την απαρτία | die Geschaeftsordnung legt die Beschlussfaehigkeit fest |
ο κοινοτάρχης και οι κοινοτικοί | Magistrat |
ο κοινοτάρχης και οι κοινοτικοί | der Bürgemeister und die Schöffen |
ο κοινοτάρχης και οι κοινοτικοί | Gemeindevorstand |
ο κρινόμενος | der Beurteilte |
ο λαβών εξουσιοδότηση ασφαλείας | sicherheitsüberprüft |
ο μόλυβδος εκχυλίζεται από το διάλυμα με μεθυλο-ισοβουτυλο-κετόνη | das Blei wird aus der Loesung durch Auschuetteln mit Methylisobutylketon extrahiert |
CΟR UΝUΜ | COR UNUM |
ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε ιδιαίτερο πρωτόκολλο | die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegt |
ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε πρωτόκολλο προσηρτημένο στην παρούσα συνθήκη | die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegt |
ο Πρόεδρος ανακοινώνει την απόφασή του | der Präsident teilt seine Entscheidung mit |
ο πρόεδρος επιφορτίζεται με τη διοίκηση των υπηρεσιών | der Praesident hat die Dienststellen zu verwalten |
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη δήλωση/ κοινοποίηση, η οποία επισυνάπτεται στην (τελική πράξη) της συμφωνίας…]: | Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt ist sind, das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende , (der Schlussakte des Abkommens, dem Abkommen…) beigefügte Erklärung vorzunehmen Notifikation vorzunehmen: |
ο συντάκτης της αιτήσεως | der Antragsteller |
ο συνυπολογισμός όλων των περιόδων | die Zusammenrechnung aller beruecksichtigten Zeiten |
ο υπάλληλος έχει την υποχρέωση να σεβαστεί την υποχρέωση εντιμότητας και διακριτικότητας | der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurückhaltend zu sein |
ο υπάλληλος διώκεται ποινικώς | gegen den Beamten ist ein Strafverfahren eingeleitet worden |
ο υπάλληλος δύναται να κληθεί να καταλάβει προσωρινά μια θέση | der Beamte kann vorübergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden |
ο υπάλληλος δύναται να κληθεί προσωρινά να ασκήσει καθήκοντα | der Beamte kann voruebergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden |
ο υπάλληλος δύναται να προσφύγει στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή | der Beamte kann sich mit Antraegen an die Anstellungsbehoerde wenden |
ο υπάλληλος δύναται να στερηθεί των δικαιωμάτων που απορρέουν από τις ανωτέρω διατάξεις | der Beamte kann seiner Ansprüche aus den vorstehenden Vorschriften für verlustig erklärt werden |
ο υπάλληλος οφείλει να σεβασθεί την υποχρέωση εντιμότητας και διακριτικότητας | der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurueckhaltend zu sein |
ο υπάλληλος πρέπει να παραμείνει στη θέση του | der Beamte ist in seiner Stelle zu belassen |
ο υποψήφιος θεωρείται εκλεγείς | der Kandidat gilt als gewählt |
ο υποψήφιος που έγινε δεκτός | der ausgewaehlte Bewerber |
ο υποψήφιος που έχει επιλεγεί | der ausgewaehlte Bewerber |
ο υποψήφιος υποχρεούται να διανύσει περίοδο δοκιμαστικής υπηρεσίας | der Beamte hat eine Probezeit abzuleisten |
ο υπόλοιπος χρόνος της θητείας | die verbleibende Amtszeit |
πεδíο του ηλιοστάτη | Heliostatfeld |
πολυακτινικός ραδιοφάρος VHF,ραδιοφάρος VΟR | UKW-Drehfunkfeuer |
προστασία σε ό,τι αφορά την πνευματική ιδιοκτησία | urheberrechtlicher Schutz |
ραδιοφάρος VΟR,πολυακτινικός ραδιοφάρος VHF | DrehfunkfeuerUKW |
ραδιοφάρος VΟR,πολυακτινικός ραδιοφάρος VHF | Allrichtungsfunkfeuer |
σύμβολο Ο | O-Symbol |
τίμημα της εκχώρησης που καταβάλλει ο εκδοχέας | vom Pensionsnehmer gezahlter Übernahmepreis |
τα φίλτρα από υαλοβάμβακα που χρησιμοποιούνται για δειγματοληψία αποτεφρώνονται στους 250οC | fuer Proben verwendete Glasfaserfilter werden bei 250äC verascht |
το κεφάλαιο του Oργανισμού και ο τρόπος για την κάλυψη του | das Kapital der Agentur und die Art und Weise in der es aufgebracht wird |
το Κοινοβούλιο συνεδριάζει,οποιοσδήποτε και αν είναι ο αριθμός των παρόντων βουλευτών του | das Parlament kann jederzeit,ohne Rücksicht auf die Zahl der Anwesenden,beraten |
υπάλληλος ο οποίος εξαφανίστηκε από την οικία του | Beamter unbekannten Aufenthalts |
υπηρεσία από την οποία προέρχεται ο υπάλληλος | Herkunftsverwaltung |
υπολογιζομένων από την ημέρα κατά την οποία ο προσφεύγων έλαβε γνώση της πράξεως | von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hat |
χώρα που διασχίζει ο Δούναβης | Donauanrainerstaat |
όργανο από το οποίο προέρχεται ο υπάλληλος | Stammorgan eines Beamten |