DictionaryForumContacts

   Kalmyk
Terms for subject Puzzle containing хар | all forms | exact matches only
KalmykRussian
дөчн хар нүдтә, дөрвн гүрмр күклтә безмән чиңнүр безменсорок чёрных глаз и четыре заплетённых косы
зун хар яман зууһач хар тектәсто чёрных коз имеют одного злого чёрного козла (харач, уннь верхний круг и жерди кибитки)
кө хар үүлнд көвкр цасн мелмлзнә уснд бәәх һалун гусь на водев чёрной, как сажа, туче блестит рыхлый снег
көл һар уга юмн киилг сурҗ ишкә гер кибиткабез рук, без ног требует рубашку
лаш хар мөрн нәәмн миңһн тамһтасовсем чёрный конь имеет восемь тысяч тавр (харач верхний круг кибитки)
нойна күүкн ноһан торһн бүстә, хаана күүкн хар торһн бүстәдочь нойона имеет синий шёлковый пояс, а дочь царя чёрный шёлковый пояс (элкн, оошк печень и лёгкие)
нәрхн хар мөрн нәәмн миңһн тамһта хүүрә напильникподжарый вороной конь имеет восемь тысяч тавр
хаалһин хаҗуд хар хәәсн буслҗ шорһлҗна үр муравейникна обочине дороги кипит чёрный котёл
хаалһин хаҗуд хар хәәсн буслҗана шорһлҗна үр муравейникна обочине дороги бурлит чёрный котёл
хаг деер хар унһн җоралҗана толһа хәәчлх стричь волосына солончаке бегает иноходью чёрный жеребёнок
хад хәңкс гиҗ, хар буур аңһс гиҗскала издала звук "дзинь", а чёрный верблюд-самец открыл рот (авдр уудлх открыть сундук)
хар мөриг хазарлҗ эс болҗчёрную лошадь не смогли обуздать (усн вода)
хар некә хаһлҗ болшго сүүдр теньнельзя продырявить чёрную овчину
хар некә хаһлҗ болшго сүүдр теньчёрную овчину нельзя проколоть
хар ноха җурд гиҗ, хаана үүдн хард гиһәд хаагдҗ бу халһн выстрел из ружьячёрная собака стремительно помчалась, ханская дверь закрылась с грохотом
хар үкр деегшән хәләҗ, хамг әмтн терүг хәләҗ хәәстә хот котёл с кушаньемчёрная корова смотрит вверх, а все люди смотрят на неё
хар һолын экнд харада шовун өндглҗ, хамг әмтн эс күрх һазрт эрвәкә делдң күрчв истоке чёрной реки ласточка клала яйца, недоступное никому место достигла бабочка-плывун (амсур амсур)
хар һолын экнд харада шовун өндглҗ, хамг әмтн эс медсиг эрвәкә делдң медҗу истоков чёрной реки ласточка снеслась, то, чего не знал никто из людей, узнала вислоухая бабочка (эрк, амсур арака и кисточка)
хашань цаһан, хөнь харограда бела - овцы черны (цаасн бичг хойр бумага и письмо)
хашаһар дүүрң хөөдин толһа харполный сарай овец и все черноголовы (хустг спички)
хашаһар дүүрң хөөдин толһань хар хустгин толһа головки спичеку всех овец, находящихся в ограде, головы чёрные
хаҗуд хар үкр кевтнә, хаҗ гихлә босхш, чичәд оркхла боснарядом лежит чёрная корова, понукаешь - не встаёт, ткнёшь - встанет (оньс замок)
хулһр хар аҗрһ унһн-дааһн дуутакорноухий жеребец имеет голос двухлетнего жеребёнка (домбр балалайка)
хөөднь хар, хашань цаһановцы чёрные, а ограда белая (цааснд бичсн бичг текст на бумаге)
чилм хар мөриг, чи бидн хойр кезә хазарлхмб? сүүдр тенькогда же мы с тобой взнуздаем вороную букв. совершенно чёрную лошадь?
һар көл уга болв чигн үүд сәкнәбез рук, без ног, а дверь открывает (салькн ветер)