Subject | Esperanto | Russian |
quot.aph. | al leono ne donu la manon | не протягивай руку ко льву (Alex_Odeychuk) |
proverb | al ĉevalo donacita oni buŝon ne esploras | дарёному коню в зубы не смотрят |
gen. | ankoraŭ ne | ещё не (ankoraŭ ne esti ... - ещё не (есть) ... Alex_Odeychuk) |
law | aplikiĝi ne nur al ..., sed al ... | распространяться не только на ..., но и на ... (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | bedaŭrinde ili estas ne-Esperantistoj | к сожалению, они не эсперантисты (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | bedaŭrinde la serĉo ne estis sukcesa! | к сожалению, поиск оказался безуспешным! (Alex_Odeychuk) |
lit. | beletro, sed ne el katedro | художественная литература, но не из-за кафедры (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | certaj okazoj multe da saĝo estas pli malbona, ol se oni ĝin tute ne havus | в некоторых случаях много мудрости хуже, чем её полное отсутствие (Alex_Odeychuk) |
gen. | certaj okazoj multe da saĝo estas pli malbona, ol se oni ĝin tute ne havus | в некоторых случаях многомудрствование хуже, чем полное отсутствие мудрости (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Dio vidas veron, sed ne baldaŭ diros | Бог правду видит, да не скоро скажет (Alex_Odeychuk) |
proverb | Dion fidu, sed senfare ne sidu | на Бога надейся, а сам не плошай |
proverb | diron oni neas, skribo ne pereas | что написано пером, не вырубишь топором |
math. | divido per nul ne estas permesita | деление на ноль не допускается (Alex_Odeychuk) |
gen. | do ne ĝenu vin, skribu | так что не стесняйтесь, пишите (Alex_Odeychuk) |
gen. | efektive ne scii | действительно не знать (Alex_Odeychuk) |
met.sci. | el ne-noblaj metaloj | из неблагородных металлов (Alex_Odeychuk) |
gen. | en la animo ĉiuj privataj homoj kaj ĉiuj registaroj ne povas ne aprobi nian ideon | в душе все люди и все правительства не могут не одобрить нашу идею (Alex_Odeychuk) |
gen. | estas multaj ekzemploj, tamen mi ne citos ilin | много примеров, однако я не буду приводить их |
gen. | esti eĉ ne centone tiel alta kiel | не быть даже на сотую часть таким высоким, как (Alex_Odeychuk) |
mount. | esti eĉ ne unu centono de la alteco | не равняться даже одной сотой высоты (de ... - такой-то горы Alex_Odeychuk) |
gen. | esti ne centone tiel alta kiel | не быть на сотую часть таким высоким, как (Alex_Odeychuk) |
psychol. | esti ne kredinda | не заслуживать доверия (Li estas homo ne kredinda. - Он не заслуживает доверия (букв. - Он человек, который не заслуживает доверия). Alex_Odeychuk) |
mount. | esti ne unu centono de la alteco | не равняться одной сотой высоты (de ... - такой-то горы Alex_Odeychuk) |
gen. | eĉ li tion ne scias | даже он этого не знает |
emph. | eĉ ne | вообще нет (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет друзей | слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание Alex_Odeychuk) |
gram. | eĉ ne | даже не (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание Alex_Odeychuk) |
emph. | eĉ ne unu | вообще нет ни единого (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk) |
gen. | faro, kiu ne okazis | дело, которое не совершилось (Alex_Odeychuk) |
gen. | faro, kiu ne okazis | дело, которое не случилось (Alex_Odeychuk) |
gen. | faro, kiu ne okazis, ja valoras pli, almenaŭ kompare kun faro malbona | То, что не сделано, все-таки ценится больше, по крайней мере, по сравнению с тем, что сделано плохо (= лучше ничего не сделать, чем сделать плохо Alex_Odeychuk) |
gen. | gardu vin, ke vi ne venu plu antaŭ mian vizaĝon | следи за тем, чтобы ты больше не попадался мне на глаза (букв. - не появлялся перед моим лицом Alex_Odeychuk) |
lit., f.tales | Ha, ĉu efektive la malgranda Kay mortis? La rozoj estis sub la tero, kaj ili diras, ke ne! | А что, в самом деле маленький Кай умер? Розы были под землёй и говорят, что нет! (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ho, mi lernis ne malpli ol tri jarojn | О, я учился не дольше, чем три года (Alex_Odeychuk) |
gen. | hodiaŭ ne fortunas al mi | сегодня мне не везёт |
gen. | ili ambaŭ estis tiel malagrablaj kaj tiel fieraj, ke oni ne povis vivi kun ili | они оба были настолько неприятны и так горды, что с ними не могли жить (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ili ekvidis virinon, kies vizaĝon ili en la krepusko ne rekonis | они увидели женщину, чьё лицо в сумерках они не узнали (Alex_Odeychuk) |
idiom. | ili fakte ne multas | их не много, раз-два и обчёлся (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ili fakte ne multas | их фактически их много (Alex_Odeychuk) |
gen. | ili ne povas rifuzi nian ideon | они не могут отказаться от нашей идеи (Alex_Odeychuk) |
ed. | instruo de la germana al ne-germanoj | преподавание немецкого языка для иностранцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | kaj ankaŭ ne | а также не (Li ne vidis min, kaj ankaŭ ne aŭdis. - Он не видел меня, а также не слышал. Alex_Odeychuk) |
gen. | kaj ankaŭ ne | и также не (Alex_Odeychuk) |
gen. | kaj ne | а не (natura kaj ne artefarita - естественный, а не искусственный Alex_Odeychuk) |
rhetor. | kaj temas ne nur pri | и дело не только в (... Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | kaj ĝojo, kaj malĝojo ne daŭras eterne | ни радость, ни печаль не длятся вечно (Alex_Odeychuk) |
gen. | kial vi ne respondis al mi? | почему вы не ответили мне? |
myth., astr. | kio estas permesata al Jovo ne estas permesata al bovo | Юпитер |
proverb | kio estas permesata al Jovo ne estas permesata al bovo | что позволено Юпитеру, не позволено быку |
gen. | kio pasis, ne revenos | что прошло, не вернётся |
saying. | kiu multe parolas, ne multe faras | кто много говорит, не много делает (Alex_Odeychuk) |
saying. | kiu multe ploras, ne multe faras | кто много плачет, не много делает (Alex_Odeychuk) |
proverb | kiu ne riskas, tiu ne gajnas | кто не рискует, тот не выигрывает |
quot.aph. | kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno | кто радуется чьему-то несчастью, тот не не останется без наказания (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | kiu ĝojas pri la malfeliĉo de iu persono, tiu ne restos sen puno | кто радуется несчастью кого-то человека, тот не не останется без наказания (Alex_Odeychuk) |
IT | kolekti kaj redisponigi ne plu uzatan ĉefmemoron | освобождать и вновь выделять более не используемую оперативную память (Alex_Odeychuk) |
gen. | komparo ne estas pruvo | сравнение не доказательство |
gen. | la afero konsistas ne en tio, ke... | дело не в том, что... |
gen. | la afero ne estas tia, kiel oni pensas | это дело не такое, как о нём думают (Alex_Odeychuk) |
mount. | La alteco de tiu monto estas eĉ ne unu centono de la alteco de Everesto | Высота этой горы не равна даже одной сотой высоты Эвереста (Alex_Odeychuk) |
ling. | la angla subaro por ne-indiĝenaj anglaj parolantoj | диалект английского языка для лиц, говорящих на английском языке, но не являющихся его носителями (Alex_Odeychuk) |
ling. | la angla subaro por ne-indiĝenaj anglaj parolantoj | диалект английского языка для носителей других языков (Alex_Odeychuk) |
gen. | la esperantaj vortoj, krom kelkaj tre malmultaj, ne estas arbitre elpensitaj | эсперантские слова, за исключением немногих, не созданы произвольно |
quot.aph. | la Esperantistoj tute ne pretendas, ke ilia lingvo prezentas ion tiom perfektan, ke nenio pli alta jam povus ekzisti | эсперантисты совсем не претендуют на то, что их язык представляет что-то настолько идеально, что ничего лучше и быть не может (Alex_Odeychuk) |
photo. | la fotoj ne estis koloraj, sed nigraj-blankaj | фотографии были не цветными, а чёрно-белыми (Alex_Odeychuk) |
gen. | la ludo ne valoras kandelojn | игра не стоит свеч |
gen. | la patro ne legas libron, sed li skribas leteron | отец не читает книгу, а пишет письмо (отрицание относится к глаголу legas и не относится к глаголу skribas и всей остальной части предложения Alex_Odeychuk) |
gen. | la regulo ne suferas esceptojn | правило не терпит исключений |
gen. | la regulo ne toleras esceptojn | это правило не терпит исключений |
real.est. | la saloneto ne estis vasta, tial des pli frapis la okulojn la eleganteco de ĝia aranĝo | маленькая гостиная не просторна, поэтому тем больше бросается в глаза изысканность её убранства (Alex_Odeychuk) |
proverb | la tuta ludo ne valoras kandelon | игра не стоит свеч |
quot.aph. | li amas min, sed mi lin ne amas | он любит меня, но я не люблю его (Alex_Odeychuk) |
gen. | li ankoraŭ ne kantas | он ещё не поёт |
quot.aph. | li estas tiel dika, ke li ne povas trairi tra nia mallarĝa pordo | он такой толстый, что не может пройти через нашу узкую дверь. (Alex_Odeychuk) |
gen. | li eĉ tion ne scias | он даже этого не знает |
quot.aph. | li havis la impreson, ke li sonĝas kaj tamen ne sonĝas | у него было впечатление, что он грезит, однако он не грезил (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Li ne atentas la vizaĝon de princoj, kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo | Он не смотрит на лица князей и не предпочитает богатых бедным (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Li ne donis al mi kafon. Anstataŭe li donis teon | Он не дал мне кофе. Вместо этого он дал мне чая (Alex_Odeychuk) |
proverb | li ne elpensis pulvon | он пороха не выдумает |
quot.aph. | li ne estas tia | он не такой (Alex_Odeychuk) |
gen. | li ne havas | у него нет |
gen. | li ne pensu nur pri sia ama aflikto | он не должен думать только о своей любовной печали (Alex_Odeychuk) |
gen. | li ne respondis eĉ unu vorton | он не ответил ни слова |
gen. | li ne vivos pli longe | он не будет жить дольше (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | li ne vivos plu | он не будет жить больше (Alex_Odeychuk) |
gen. | li skribis al mi, ke li intencas ĝin eldoni, sed li ne skribis ankoraŭ kiam li ĝin eldonos | он написал мне, что он собирается издать её, но он ещё не написал, когда он её издаст (Alex_Odeychuk) |
gen. | li timas, ke vi ne komprenos | он боится, что вы не поймёте |
gen. | li ŝajnigas, ke li ne aŭdas | он делает вид, что не слышит |
proverb | malsato ne estas frato | голод не тётка (alboru) |
quot.aph. | mi diris, ke mi ne venos | я сказал, что я не приду (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi efektive ne scias, kies kulpo ĝi estas | я действительно не знаю, чья эта вина (Alex_Odeychuk) |
emph. | mi havas eĉ ne | у меня вообще нет (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk) |
emph. | mi havas eĉ ne unu | у меня вообще нет ни единого (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk) |
emph. | mi havas eĉ ne unu amikon | у меня вообще нет друзей (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание Alex_Odeychuk) |
emph. | mi havas eĉ ne unu amikon | у меня нет ни единого друга (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание Alex_Odeychuk) |
gen. | mi invitis lin, sed li ne venis | я пригласил его, но он не пришёл |
quot.aph. | mi kaj ne renkontis lin, kaj ne renkontis lian fraton | я не встретил ни его, ни его брата (Alex_Odeychuk) |
emph. | mi ne amas neniun | я не не люблю никого (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi ne amas neniun | я кого-то люблю (если используется слово на NENI и добавляется также NE, то предложение становится утвердительным Alex_Odeychuk) |
gen. | mi ne bezonas ŝpari | мне нет необходимости экономить (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | mi ne dormas | я не сплю (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi ne farus la eraron, se li antaŭe dirus al mi la veron | я бы не сделал ошибки, если бы он раньше сказал мне правду (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | mi ne farus la eraron, se mi antaŭe dirus al vi la veron | я бы не сделал ошибки, если бы раньше сказал тебе правду (и глагольная форма farus и глагольная форма dirus показывают воображаемое действие в прошлом Alex_Odeychuk) |
gen. | mi ne forgesos lin ĝis mia morto | я не забуду его до смерти |
gen. | mi ne havas | у меня нет (Alex_Odeychuk) |
emph. | mi ne havas eĉ | у меня вообще нет (mi ne havas eĉ unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk) |
emph. | mi ne havas eĉ unu | у меня вообще нет ни единого (mi ne havas eĉ unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk) |
emph. | mi ne havas eĉ unu amikon | у меня вообще нет ни единого друга (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi ne komprenas | я не понимаю (alboru) |
gen. | mi ne povas iri | я не могу идти |
rhetor. | mi ne povas ne mencii | не могу не упомянуть (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi ne povas toleri ŝiajn kapricojn | я не в состоянии выносить её капризы |
gen. | mi ne renkontis Aleĉjon, nek lian fraton | я не встретил ни Саши, ни его брата |
gen. | mi ne renkontis homon, kiu estas simila al ŝi | я никогда не встречал человека, который был похож на неё (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi ne renkontis lin, nek lian fraton | я не встретил ни его, ни его брата (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi ne scias | я не знаю (alboru) |
gen. | mi ne scias, ĉu mi povos veni | не знаю, смогу ли я прийти |
gen. | mi ne sciis, kion fari | я не знал, что делать |
gen. | mi ne volas kafon | я не хочу кофе (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi pri tio ne respondecas | я за это не отвечаю |
gen. | mi tute ne ŝatas lin | мне он совсем не нравится (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi vin ial ankoraŭ ne konas | я с вами почему-то ещё не знаком (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi volas, ke vi ne venu ĉi tien | я хочу, чтобы ты не приходил сюда (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem, sed ŝi mem tute ne zorgas pri ŝi kaj tute sin ne gardas | я забочусь о ней так, как я забочусь о себе, но она сама совсем не забоится о себе и совсем себя не бережёт (Alex_Odeychuk) |
gen. | natura kaj ne artefarita | естественный, а не искусственный (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne afektu! | не ломайся! |
gen. | ne atenti la vizaĝon de princoj | не смотреть на лица князей (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne atenti la vizaĝon de princoj | не обращать внимание на лица князей (Alex_Odeychuk) |
post | ne atingos vin post maksimume du semajnoj | не поступить в ваш адрес в течение максимум двух недель (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne bedaŭri pri | не жалеть о (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne celi havi | не стремиться иметь (ni ne celas havi ... - мы не стремимся иметь ... Alex_Odeychuk) |
gen. | ne dankinde! | не за что! (nemoluca) |
gen. | ne dankinde! | не стоит благодарности! |
humor. | ne dankinde sed kisinde | спасибо не красиво, можно и поцеловать (alboru) |
humor. | ne dankinde sed paginde | спасибо не красиво, надо денежки платить (alboru) |
gen. | ne decas kanti ĉi tie | не подобает здесь петь |
gen. | ne decas kanti ĉi tie | здесь не принято петь |
ling. | ne-denaskaj parolantoj de la angla | лица, говорящие на английском языке, но не являющиеся его носителями (Alex_Odeychuk) |
math. | ne devizorata de | не делимый на (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne difekteblaj pruvoj | неуязвимые доказательства |
gen. | ne diru | не говори |
quot.aph. | ne ekzistas alia bono por la homo, krom | нет другого блага для человека, кроме как (Alex_Odeychuk) |
bible.term. | Ne ekzistas Dio krom Mi | Нет Бога, кроме Меня (Исаия 45:5 Alex_Odeychuk) |
ling. | ne endanĝerigita lingvo | благополучный язык (alboru) |
ling. | Ne-Esperanta | неэсперантского происхождения (Alex_Odeychuk) |
ling. | Ne-Esperanta | неэсперантский (Alex_Odeychuk) |
gram. | Ne-Esperanta | иноязычного происхождения (Alex_Odeychuk) |
gram. | Ne-Esperantaj vorto | слово иноязычного происхождения (неэсперантского происхождения Alex_Odeychuk) |
ling. | Ne-Esperantaj vortoj | слова неэсперантского происхождения (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne-Esperantisto | человек, не знающий языка эсперанто (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne-Esperantisto | неэсперантист (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ne estas oportuna | не подходит (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne estas tago, je kiu ... ne | не бывает ни дня, чтобы ... не ... (La korupto estas la granda ĉefrolulo de nia tempo. Ne estas tago, je kiu la amaskomunikiloj ne malkovras al ni novan kazon. — Коррупция — главный герой нашего времени. Не бывает ни дня, чтобы СМИ не сообщили нам о новом случае. Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne esti fremda al | быть привыкшим к (чем-л. Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne esti fremda al | быть знакомым не понаслышке с (чем-л./кем-л. Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne esti fremda al | не быть чуждым (чему-л. Alex_Odeychuk) |
cook. | ne esti manĝebla | не быть съедобным (Alex_Odeychuk) |
cook. | ne esti manĝebla | быть несъедобным (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne esti permesita | не допускаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne esti sukcesa | оказаться безуспешным (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne faru tiel | не делай так (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ne faru tiel, faru tiel ĉi! | Не делай так, делай вот так! (Alex_Odeychuk) |
humor. | ne forgesu esprimi vian deziron | не забудьте загадать желание (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ne foriru ĝis morgaŭ, kio povas esti prokrastita ĝis la tagon post morgaŭ | не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne granda | небольшой (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne grandaj ŝanĝoj al la lingvo | небольшие изменения в языке (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne gravas kiel | независимо от того, как (globalvoices.org Alex_Odeychuk) |
intell. | ne havi energiprovizilon aŭ aktivajn elektronikajn komponentojn | не иметь источника питания или передатчика (Alex_Odeychuk) |
el. | ne havi energiprovizon | не иметь источника питания (Alex_Odeychuk) |
radio | ne havi energiprovizon aŭ aktivajn komponentojn | не иметь источника питания и передатчика (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne havi forton | не иметь сил (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne havi forton | выбиться из сил (Alex_Odeychuk) |
polit. | ne havi multajn subtenantojn | не иметь много сторонников (Alex_Odeychuk) |
proverb | ne havu cent rublojn, sed havu cent amikojn | не имей сто рублей, но имей сто друзей (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne heziti | не стесняться (Alex_Odeychuk) |
obs. | ne hezitu kontakti min | не стесняйтесь обращаться ко мне (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne indas | не стоит (ne indas ripeti la jam faritan laboron - не стоит снова делать уже сделанную работу Alex_Odeychuk) |
gen. | ne indas danki = ne dankinde | не стоит благодарить |
rhetor. | ne indas ripeti la jam faritan laboron | не стоит снова делать уже сделанную работу (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne-indiĝenaj anglaj parolantoj | лица, говорящие на английском языке, но не являющиеся его носителями (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne-indiĝenaj parolantoj de la lingvo | лица, говорящие на языке, но не являющиеся его носителями (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne jam | ещё не |
quot.aph. | ne kapablis plenumi siaj plej elementaj taskoj | не смог выполнять свои самые элементарные задачи (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne kompreni tion | не понимать этого (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | ne konduku nin en tenton | не введи нас в искушение (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne kongrui kun tio, kion | не соответствовать тому, что (oni atendas de ili - от них ожидается Alex_Odeychuk) |
gen. | ne kongrui kun tio, kion oni atendas de ili | не соответствовать тому, что от них ожидается (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne konsciante kontraŭdiron al | не осознавая противоречия в (чём-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne konsiderante | не считая (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne konsiderante, kio | не считая того, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne konsiderante, kio povas vin morgaŭ trafi | не считая того, что может случиться с вами завтра (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne konveni al la lingvo | не отвечать требованиям языка (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne konveni al la lingvo | не соответствовать языку (Alex_Odeychuk) |
obs. | Ne kritiku onin, ĉar oni povas ankaŭ vin kritiki | Не суди, да не судим будешь (Не осуждай других, так как могут и тебя осудить (если делаешь то же самое, за что ты их критикуешь) Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | ne lasu nin fali al tento | не позволь нам впасть в искушение (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | ne lasu nin fali en tenton | не позволь нам впасть в искушение (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Ne, li! | Нет, он! (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne malatenti | не пренебрегать (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne malatenti | не игнорировать (Alex_Odeychuk) |
psychol. | ne malesperu tute | не отчаивайтесь полностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne malpli ol tri jarojn | не дольше трёх лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne malpli ol tri jarojn | не дольше, чем три года (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne maltrafu vian ŝancon | не упустите возможность (alboru) |
gen. | ne memori klare | не помнить точно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne mencii tion, pri kio ni revas | не говоря уже о том, о чём мы мечтаем (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ne, mi ja deziras ion | Нет, я действительно кое-чего хочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ne! Mi ja volas, ke vi venu ĉi tien. | Нет! Я таки хочу, чтобы ты пришёл сюда. (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Ne, mi ne estas Kanadano! | Нет, я не канадец! (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Ne, mi ne komprenas vin! | Нет, я тебя не понимаю! (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne mirinde ke | не удивительно, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne multe | не особо много (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne multe | не особо (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne multe | особо не (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne multe | не много (Kiu multe parolas, ne multe faras. - Кто много говорит, не много делает. Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne multe zorgi | особо не беспокоиться (pri ... - о ... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne multe zorgi | особо не заниматься (pri ... - чем-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne multe zorgi | уделять мало внимания (pri ... - чему-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ... nek ... | ни ... ни ... (Ђu li povas pruvi tion? Il ne povas pruvi nek malpruvi tion. - Он это может доказать? Он это не может ни доказать, ни опровергнуть. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne nepre | не обязательно (Alex_Odeychuk) |
met.sci. | ne-nobla metalo | неблагородный металл (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne nur | не только (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne nur en | не только в (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne nur por ..., sed ankaŭ por ... | не только для ..., но и для ... (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne-okcidentaj formoj de la angla | незападные формы английского языка (диалекты Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pensu | не должны думать (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pensu | не должна думать (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pensu | не должен думать (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne-perforto | ненасилие (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne plendi plu pri | больше не жаловаться на (что-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne plendi pri | не жаловаться на (... Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pli | не больше (Restas ĉirkaŭ dek personoj, ne pli. - Осталось около десяти человек, не больше. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pli | не более (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne plu | больше не (De nun mi ne plu fumos cigaredojn. - С сегодняшнего дня я больше не буду курить сигареты. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne plu uzata | более не используемый (Alex_Odeychuk) |
IT | ne plu uzata ĉefmemoro | более не используемая оперативная память (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne plu valida | просроченный |
gen. | ne plu valida | недействительный |
psychol. | ne porti longe la koleron | не злиться долго (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne povas imagi ke | не может себе представить, что (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne pravigeblas per la originalo | не подтверждаться оригиналом (Alex_Odeychuk) |
ling. | ne pravigebli per la originalo | не подтверждаться оригиналом (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne preferi riĉulon antaŭ malriĉulo | не предпочитать богатых бедным (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pretendi, ke | не претендовать на то, что (Alex_Odeychuk) |
busin. | ne-profitcela | не ставящий цели получения прибыли (Alex_Odeychuk) |
busin. | ne-profitcela | не ставящий цели извлечения прибыли (Alex_Odeychuk) |
formal | ne-profitcela | некоммерческий (Alex_Odeychuk) |
tax. | ne-profitcela | неприбыльный (Alex_Odeychuk) |
polit. | ne-profitcela organizajo | некоммерческая организация (Alex_Odeychuk) |
polit. | ne-profitcela organizajo | НКО (некоммерческая организация Alex_Odeychuk) |
tax. | ne-profitcela organizajo | неприбыльная организация (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne rajtas | не могут (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne rajtas | не вправе (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne rajtas | не может (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne-registara organizaĵo | неправительственная организация (Andrey Truhachev) |
gen. | ne resti sen puno | не остаться без наказания (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ricevi salajron aŭ honorarion pro sia laboro | не получать заработную плату или гонорар за свою работу (Alex_Odeychuk) |
photo. | ne ..., sed ... | не ..., а ... (La fotoj ne estis koloraj, sed nigraj-blankaj. - Фотографии были не цветными, а черно-белыми. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ..., sed ... | не ..., а ... (Ne Vilhelmo, sed Petro batis Paŭlon. - Не Вильгельм, а Пётр ударил Павла. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne simila al ĉiuj aliaj | не похожий на все остальные (Alex_Odeychuk) |
law | ne skribe, sed parole | не в письменной, а в устной форме (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne skribu tiajn longajn leterojn | не пиши таких длинных писем |
gen. | ne sole | не только (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne sole en | не только в (Alex_Odeychuk) |
progr. | ne subtenas multoblan heredadon | не поддерживать множественное наследование (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne sufiĉas tempo | недостаёт времени |
gen. | ne suspektante | не подозревая (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne suspektante ion | ничего не подозревая (Alex_Odeychuk) |
emph. | ne tre granda | не ахти какой большой (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne tre granda | небольшой (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne tre multe | не слишком много (ne tre multe memoras, sed ankoraŭ ja memoras - не слишком много помню, но ещё все-таки помню Alex_Odeychuk) |
gen. | ne tre multe memoras, sed ankoraŭ ja memoras | не слишком много помню, но ещё все-таки помню (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne tre pura | не очень чистый (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ne trovinte bovinon, oni ŝtelas kokinon | не найдя корову, крадут курицу (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne tute | не совсем |
gen. | ne tute same | не полностью одинаково (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne tute same | не совсем одинаково (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne veni antaŭ mian vizaĝon | не попадать мне на глаза (букв. - "не появляться перед моим лицом" Alex_Odeychuk) |
gen. | ne, venu ĉi tien! | нет, приходи сюда! (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne venu ĉi tien! | не приходи сюда! (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne vere interesiĝi pri io alia | не особо интересоваться чем бы то ни было ещё (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne vidi antaŭ sia nazo | не видеть у себя под носом (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne vidi eĉ antaŭ nia nazo | не видеть даже то, что у нас под носом (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne vidi eĉ la ĉielon | не видеть даже неба (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Ne Vilhelmo, sed Petro batis Paŭlon | Не Вильгельм, а Петр ударил Павла (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉesi | не прекращать (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉesi labori | не прекращать работать (Ni ne ĉesis labori, sed plu faris niajn taskojn. - Мы не прекращали работать, но дальше делали наши задания. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉesu teni ĝin en sekreto | не прекращайте держать это в секрете (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiam | не всегда (Alex_Odeychuk) |
proverb | ne ĉio brilanta estas diamanto | не всё то золото, что блестит |
gen. | ne ĉiu | не каждая (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiu | не каждое (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiu | не каждый (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiu | не все (Ne ĉiu kreskaĵo estas manĝebla. – Не все растения съедобны. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiufoje | не всегда (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĝenu vin | не стесняйтесь |
proverb | ne ĵetu viajn perlojn antaŭ la porkoj | не мечите бисер перед свиньями |
quot.aph. | Ne, ŝi estas la pli aĝa | Нет, она старше (Alex_Odeychuk) |
proverb | ne ŝovu la nazon en fremdan vazon | не суй свой нос в чужой вопрос |
law | ni faris la kontrakton ne skribe, sed parole | мы заключили договор не в письменной, а в устной форме (Alex_Odeychuk) |
gen. | ni ne povis nin deteni de rideto | мы не могли удержаться от улыбки |
gen. | nin ĉiam ravas, kion ni ne havas | нас восхищает всегда то, чего не имеем |
quot.aph. | nun la situacio ne estas tia | ситуация теперь не такая (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | nun la situacio ne estas tia | ситуация сейчас изменилась (Alex_Odeychuk) |
gen. | oni ne forgesas facile | не так просто забыть (Oni ne forgesas facile sian unuan amon. - Свою первую любовь не так просто забыть Alex_Odeychuk) |
gen. | oni ne renkontas en tiu libro ion novan | в этой книге не найдёшь чего-л. нового |
gen. | oni povus diri, ke aŭ ŝi forgesis ĉion en la mondo, aŭ ŝi ne havis forton por iri pluen | могли бы сказать, что или она забыла всё на свете, или у неё не было сил, чтобы идти дальше (Alex_Odeychuk) |
ed. | pedagogio pri instruo de la germana al ne-germanoj | педагогика преподавания немецкого языка для иностранцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | per ne armita okulo | невооружённым глазом |
proverb | por vino bona ŝildo ne bezona | для хорошего вина вывеска не нужна |
sec.sys. | preskaŭ ne eblas imitado | почти невозможно подделать (Alex_Odeychuk) |
gen. | preskaŭ ne rimarkebla | почти незаметный (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | Pri tiom da feliĉo mi eĉ ne sonĝis! | О таком счастье я даже не мечтал! (Alex_Odeychuk) |
lit., f.tales | pri tiom da feliĉo mi eĉ ne sonĝis, kiam mi estis ankoraŭ la malbela anasido! | о таком счастье я даже не мечтал, когда был ещё гадким утёнком! (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | pro perdo de kuraĝo ili ne venis | из-за потери мужества они не пришли (Alex_Odeychuk) |
polit. | rajti paroli sed ne voĉdoni | обладать правом на выступление и не обладать правом на участие в голосовании (Alex_Odeychuk) |
polit. | rajti paroli sed ne voĉdoni | обладать правом совещательного голоса (обладать правом на выступление, но не на участие в голосовании Alex_Odeychuk) |
gen. | restas ĉirkaŭ dek personoj, ne pli | осталось около десяти человек, не больше (Alex_Odeychuk) |
gen. | reĝi, sed ne regi | царствовать, но не управлять |
proverb | sata malsatan kompreni ne povas | сытый голодного не разумеет |
quot.aph. | se mi estus riĉa, mi ne laborus | если бы я был богат, я бы не работал (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | se tio ne sufiĉas | если этого не достаточно (Alex_Odeychuk) |
gen. | sed ne | а не (Mieno lia montras pli suferon, sed ne koleron. - Его лица больше выражает страдание, а не злость. Alex_Odeychuk) |
gen. | sed ne | но не (Alex_Odeychuk) |
gen. | sed ne konsiderante | но не считая (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | sed ne ĉiam | но не всегда (Alex_Odeychuk) |
idiom. | sonorado al li venas, sed de kie - li ne komprenas | слышал звон, да не знает, где он (Alex_Odeychuk) |
gen. | spiri ne signifas vivi | дышать не означает жить |
rhetor. | tamen estas ... , ĉu ne? | но ведь это же ..., не так ли? (Alex_Odeychuk) |
gen. | tia ago ne estas digna | такой поступок не заслуживает уважения |
gen. | tia decido ne respondas al la situacio | такое решение не соответствует ситуации |
gen. | tian respondon li ne atendis | такого ответа он не ожидал (Alex_Odeychuk) |
gen. | tio min ne koncernas | это меня не касается |
gen. | tio ne gravas! | это неважно! |
gen. | tio ne respondas al realaj faktoj | это не соответствует действительности |
gen. | tio ne rilatas al la afero | это не относится к делу |
gen. | tio ne valoras la penon | это не стоит труда (alboru) |
quot.aph. | tio ĉi estis jam ne simpla pluvo, sed pluvego | это уже был не обычный дождь, а ливень (Alex_Odeychuk) |
mount. | Tiu monto estas eĉ ne centone tiel alta kiel Everesto | Это гора даже на сотую часть не такая высокая, как Эверест (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | tiu virino ne foriros de ŝi sen konsolo kaj helpo | эта женщина не оставит её без помощи и утешения (Alex_Odeychuk) |
gen. | tute ne | совсем не ... |
gen. | tute ne | абсолютно не... |
psychol. | tute ne esti venĝema | быть совсем не мстительным (Alex_Odeychuk) |
gen. | tute ne pretendi, ke | совсем не претендовать на то, что (Alex_Odeychuk) |
ed. | tute ne ŝablonaj kaj ne enuaj ekzercoj | абсолютно не шаблонные и не скучные упражнения (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | venis iuj personoj, kiujn mi ne konas | приходили какие-то люди, которых я не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | vi ne havas | у вас нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | vi ne havas | у тебя нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | vole-ne-vole | волей-неволей (Alex_Odeychuk) |
gen. | vole-ne-vole li devis konsenti | волей-неволей он должен был согласиться (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉiu povu vidi, kiu el ili plenumas sian promeson kaj kiu ne | все могут видеть, кто из них выполняет своё обещание, а кто нет (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉiu povu vidi, kiu el ili plenumas sian promeson kaj kiu ne | каждый может видеть, кто из них выполняет своё обещание, а кто нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu povu vidi, kiu el ili plenumas sian promeson kaj kiu ne plenumas sian promeson | каждый может видеть, кто из них выполняет своё обещание и кто своё обещание не выполняет (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉu mi kapablas plenumi tiajn laborojn aŭ ĉu mi ne kapablas? | Я способен выполнить такую работу или я не способен? (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉu mi ne helpu vin | может мне вам помочь (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉu mi ne helpu vin, anstataŭ tio, ke vi sola faru la tutan laboron? | Может мне вам помочь, чтобы вы не делали один всю работу? (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉu ne? | не так ли? |
gen. | ĉu ne? | разве нет? |
rhetor. | ĉu vi ne vidas, ke | разве вы не видите, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉu vi ne volas kafon? | Ты не хочешь кофе? (отрицательный вопрос Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉu vi ne volas trinki la malvarman kafon? | Вы не хотите выпить холодного кофе? (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉu vole, ĉu ne-vole | волей-неволей (Ђu vole, ĉu ne-vole, li devis konsenti. - Волей-неволей он должен был согласиться. Alex_Odeychuk) |
emph. | ĝi ne estas nenies propraĵo | он является ничейным (напр., говоря о коте | Если используется слово на NENI и добавляется также NE, то предложение становится утвердительным Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĝuste tio ne validas por | это совсем не относится к (Alex_Odeychuk) |
gen. | ŝi eĉ unu minuton pli ne povus elteni | она даже одну минут не может выдержать (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Ŝi havas multe da ne-Esperantistoj kiel amikojn | У нее есть много друзей неэсперантистов (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Ŝi kaj ne povis kanti, kaj ne povis paroli | Она была немой, не могла ни петь, ни говорить (Alex_Odeychuk) |
gen. | ŝi mem tute ne zorgas pri ŝi | она сама совсем не забоится о себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | ŝi ne estas bela, sed ĉarma | она не красива, но мила |
gen. | ŝi ne havis forton por iri pluen | у неё не было сил, чтобы идти дальше (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ŝi ne sciis, ĉu ŝi nur sonĝis aŭ ĉu tio estis efektivaĵo | она не знала, было ли это всего лишь сон или реальность (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilis | она не видела даже неба, потому что оно было покрыто облаками и никакие звезды не светили на нем (Alex_Odeychuk) |
gen. | ŝi tute sin ne gardas | она совсем себя не бережёт (Alex_Odeychuk) |