DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms containing а не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectUkrainianEnglish
gen.а ви не досить ввічливіyou are not very polite
ITа неrather than
gen.а не тоotherwise
gen.а не тоor else
gen.а ти не брешеш?no kidding?
gen.аргумент «а чому б і ні»why-not
proverbбагатому чорт дитину колише, а бідний і няньки не знайдеluck goes in cycles
proverbбагатому чорт дитину колише, а бідний і няньки не знайдеmoney makes money
proverbбагатому чорт дитину колише, а бідний і няньки не знайдеnothing succeeds like success
proverbбагатому чорт дитину колише, а бідний і няньки не знайдеhe dances well to whom fortune pipes
proverbбагатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайдеthe devil's child, the devil's luck
proverbбагатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайдеthe devil takes care of his own
proverbбагатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайдеthe devil looks after his own
proverbбагатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайдеthe devil is kind
proverbбагатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайдеthe devil is good
proverbбагатство належить не тому, хто його має, а тому, хто отримує від нього задоволенняwealth is not his that has it, but his who enjoys it
proverbбоже поможи, а сам не лежи!every man is the architect of his own fortune
proverbбоже поможи, а сам не лежи!every man for himself, and God for us all
proverbбоже поможи, а сам не лежи!God helps those who help themselves
proverbбоже поможи, а сам не лежи!put your trust in God, and keep your powder dry
proverbбоже поможи, а сам не лежи!if you want a thing well done, do it yourself
proverbбоже поможи, а сам не лежи!if you want a thing well done do it yourself
proverbбоже поможи, а сам не лежи!every tub must stand on its own bottom
proverbбоже поможи, а сам не лежи!charity begins at home
gen.боротися не на життя, а на смертьstruggle tooth and nail
gen.боротися не на життя, а на смертьfight to the outrance
gen.боротися не на життя, а на смертьfight at the outrance
gen.боротися не на життя, а на смертьfight tooth and nail
gen.боротьба не на життя, а на смертьa wrestle for life or death
fig.боротьба не на життя, а на смертьskin-game
gen.боротьба не на життя, а на смертьwar to the death
proverbбрат братом, сват сватом – а гроші не рідняevery man for himself
proverbбрат братом, сват сватом – а гроші не рідняevery tub must stand on its own bottom
proverbбрат братом, сват сватом – а гроші не рідняthe priest always christens his own child first
proverbбрат братом, сват сватом – а гроші не рідняthe parson always christens his own child first
proverbбрат братом, сват сватом, а гроші не рідняshort reckonings make long friends
proverbбрат братом, сват сватом – а гроші не рідняnear is my shirt, but nearer is my skin
proverbбрат братом, сват сватом – а гроші не рідняnear is my coat, but nearer is my shirt
proverbбрат братом, сват сватом, а гроші не рідняeven reckoning makes long friends
proverbбуло вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможеlearn young, learn fair
proverbбуло вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможеan old dog will learn no new tricks
proverbбуло вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможеan old dog cannot alter his way of barking
proverbбіда не одна ходить, а з собою ще й горе водитьit never rains but it pours
proverbбіда не одна ходить, а з собою ще й горе водитьmisfortunes never come singly
proverbбіда не одна ходить, а з собою ще й горе водитьan evil chance seldom comes alone
proverbбіда не одна ходить, а з собою ще й горе водитьmisfortunes come on horseback, and go away on foot
proverbбіда не одна ходить, а з собою ще й горе водитьmisfortunes never come alone
proverbбіда одна не ходить, а з собою ще й горе водитьit never rains but it pours
gen.біда сама не ходить, а з собою ще й горе водитьmisfortunes never come single
mil.бій не на життя, а на смертьcombat a outrance
mil.бій не на життя, а на смертьbattle a outrance
proverbв лісі не без пенька, а в селі не без дурняevery family has a black sheep
proverbв лісі не без пенька, а в селі не без дурняmany a good father has a bad son
proverbв лісі не без пенька, а в селі не без дурняmany a good cow has an evil calf
proverbв лісі не без пенька, а в селі не без дурняmany a good cow has an bad calf
proverbв лісі не без пенька, а в селі не без дурняaccidents will happen in the best regulated families
proverbв лісі не без пенька, а в селі не без дурняaccidents may happen in the best regulated families
proverbв умілого і цвях голить, а в нього і бритва не береthe cobbler should stick to his last
proverbв умілого і цвях голить, а в нього і бритва не береlet every tailor stick to his goose
proverbв умілого і цвях голить, а в нього і бритва не береevery man to his trade
proverbв умілого і цвях голить, а в нього і бритва не береa bad workman quarrels with his tools
proverbв умілого і цвях голить, а в нього і бритва не береa bad workman finds fault with his tools
proverbв умілого і цвях голить, а в нього і бритва не береa bad shearer never had a good sickle
proverbважливо не скільки ти проживеш, а як ти проживешwish not so much to live long as to live well
proverbважливо не скільки ти проживеш, а як ти проживешit matters not how long we live, but how
gen.Ви хворі? — Ні, а що таке?Are you ill? — No, why?
proverbвипадки керують людьми, а не люди випадкамиchances rule men, and not men chances
econ.вирішення проблеми заборгованості країн, що розвиваються, шляхом реструктуризації всього боргу, а не окремих кредитівcarve-out
proverbвогонь вогнем не погасиш, а шукай водиsoft and fair goes far
proverbвогонь вогнем не погасиш, а шукай водиsoft fire sweet malt
proverbвогонь вогнем не погасиш, а шукай водиa soft answer turneth away wrath
gen.вона завжди хворіє, а він не хворіє ніколиshe is always ailing, whereas he is never ill
proverbвід роботи не будеш багатий, а будеш горбатийmuck and money go together
proverbвід роботи не будеш багатий, а будеш горбатийmoney often unmake the men who make it
proverbвід роботи не будеш багатий, а будеш горбатийhonour and profit lie not in one sack
proverbвід собаки києм одженешся, від чорта відхрестишся, а від лихого не відчепишсяevery path has a puddle
proverbвід собаки києм одженешся, від чорта відхрестишся, а від лихого не відчепишсяinto each life rain must fall
proverbвід собаки києм одженешся, від чорта відхрестишся, а від лихого не відчепишсяevery man must eat a peck of dirt before he dies
lawвійна не на життя, а на смертьlife-and-death war
lawвійна не на життя, а на смертьwar to the death
lawвійна не на життя, а на смертьlife and death war
mil.війська, що не брали участь у бойових діяхnon-war-zone deployed troops
mil.війська, які не брали участь у бойових діяхnon-war-zone deployed troops
gen.він волів умерти, а не здатисяhe preferred to die rather than surrender
gen.він йому не батько, а опікунhe is not his son but his ward
gen.він любить діяти, а не базікатиhe is a doer, not a talker
proverbвір своїм очам, а не чужим речамthe proof of the pudding is in the eating
proverbвір своїм очам, а не чужим речамseeing is believing
proverbгарна мазана паляниця, а не дитинаa man who has not been flogged is not educated
proverbгарна мазана паляниця, а не дитинаmother's darlings are but milksop heroes
proverbгарна мазана паляниця, а не дитинаspare the rod and spoil the child
proverbгарна мазана паляниця, а не дитинаmother's darlings are but milkshop heroes
proverbгарна мазана паляниця, а не дитинаa child may have too much of his mother's blessing
proverbгарна хата не кутами, а пирогамиa fine cage does not fill a bird's belly
proverbгеніями народжуються, а не стаютьgeniuses, like poets, are born, not taught
proverbгеніями народжуються, а не стаютьgenius must be born, never taught
proverbгеніями народжуються, а не стаютьa genius is born, not made
proverbгора з горою не зійдеться, а чоловік з чоловіком колись та й зустрінетьсяfriends may meet, but mountains never greet
proverbдай руками, а не виходиш й ногамиcreditors have better memories than debtors
proverbдвом панам служить, а сорочки не маєbetween two stools one goes to the ground
proverbдвом панам служить, а сорочки не маєhe that serves everybody is paid by nobody
proverbдвом панам служить, а сорочки не маєif you run after two hares you'll catch none
proverbдвом панам служить, а сорочки не маєone cannot run with the hare and hunt with the hounds
proverbдвом панам служить, а сорочки не маєno man can serve two masters
proverbдвом панам служить, а сорочки не маєbetween two stools one falls to the ground
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиas well be hung for a sheep as for a lamb
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиas well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиhe that fears death lives not
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиeat, drink and be merry, for tomorrow you will die
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиbetween two evils 'tis not worth choosing
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиover shoes, over boots
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиone might as well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиone may as well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиin for a penny, in for a pound
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиa man can die but once
proverbдвом смертям не бути, а однієї не минутиa man can die but once
proverbдеякі люди недостатньо покладаються на Бога, а деякі занадто покладаються на ньогоsome people depend too little on the Lord, and some people depend too much on Him
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоa fair face may hide a foul soul
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоbeauty is only skin deep
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоjudge not of men and things at first sight
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоhandsome is as handsome does
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоdon't value a gem by its setting
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоclothes don't make the man
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоappearances are deceptive
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоall is not gold that glitters
proverbдивися не на чоловіка, а на його ділоa fair face may hide a foul heart
proverbдивися не на чоловіка, а на його справиyou cannot judge a tree by its bark
proverbдивися не на чоловіка, а на його справиpretty is as pretty does
proverbдивися не на чоловіка, а на його справиhandsome is as handsome does
proverbдивися не на чоловіка, а на його справиall is not gold that glitters
proverbдивися не на чоловіка, а на його справиa tree is known by its fruit
proverbдивися не на чоловіка, а на його справиa fair face may hide a foul soul
proverbдивися не на чоловіка, а на його справиa fair face may hide a foul heart
proverbдо голоду не треба приправи, а до сну – подушкиhunger is the best sauce
proverbдобрим словом мур проб'єш, а лихим і в двері не ввійдешfair and softly goes far in a day
proverbдобрим словом мур проб'єш, а лихим і в двері не ввійдешsoft fire sweet malt
proverbдобрим словом мур проб'єш, а лихим і в двері не ввійдешsoft and fair goes far
proverbдобрим словом мур проб'єш, а лихим і в двері не ввійдешa soft answer turneth away wrath
proverbдотепність повинна бути щитом, а не мечемuse your wit as a shield, not as a sword
proverbдотепність повинна бути щитом, а не мечемuse your wit as a shield, not as a dagger
proverbдотепність – це сіль розмови, а не сама їжаwit is the salt of conversation, not the food
proverbдрібниці створюють досконалість, а досконалість – не дрібницяtrivials make perfection, but perfection isn't trivial
proverbдрібниці створюють досконалість, а досконалість – не дрібницяtrifles make perfection, but perfection is no trifle
proverbдурні влаштовують бенкети, а розумні на них наїдаютьсяfools make feasts and wise men eat them
proverbдурні влаштовують бенкети, а розумні на них наїдаютьсяfools build houses and wise men live in them
proverbдурнів не сіють, не орють, а самі родятьсяfools grow without watering
proverbдурнів не сіють, не орють, а самі родятьсяfolly grows without watering
proverbдірявого мішка не надуєш, а дурня не навчишhe who is born a fool is never cured
proverbдірявого мішка не надуєш, а дурня не навчишhe that is born a fool is never cured
dipl.діяти згідно духу, а не букви законуobey the spirit, not the letter of the law
proverbживи не для того, щоб їсти, а їж для того, щоб житиlive not to eat, but eat to live
proverbживи не для того, щоб їсти, а їж для того, щоб житиeat to live, do not live to eat
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяcheek brings success
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяfortune favours the brave
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяnothing venture, nothing have
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяnothing venture, nothing gain
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяnone but the brave deserve the fair
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяgrasp the nettle and it won't sting you
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяfortune favors the bold
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяfaint heart never won fair lady
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяbest defence is attack
proverbжурба не сонце, а сушитьfretting cares make gray hairs
proverbжурба не сонце, а сушитьcare killed a cat
proverbжурба не сонце, а сушитьadversity flatters no man
proverbз багатим не судися, а з дужим не борисяthe great fish eat up the small
proverbз багатим не судися, а з дужим не борисяwhere force prevails, right perishes
proverbз багатим не судися, а з дужим не борисяpossession is nine-tenths of the law
proverbз багатим не судися, а з дужим не борисяone law for the rich and another for the poor
proverbз багатим не судися, а з дужим не борисяpossession is nine – tenths of the law
proverbз багатим не судися, а з дужим не борисяpossession is eleven points of the law, and they say there are but twelve
proverbз багатим не судися, а з дужим не борисяpossession is nine points of the law
proverbз багатим не судися, а з дужим не борисяmight goes before right
proverbз дужим не бийся, а з могутнім не сварисяpossession is nine points of the law
proverbз дужим не бийся, а з могутнім не сварисяthe great fish eat up the small
proverbз дужим не бийся, а з могутнім не сварисяmight goes before right
proverbз спання не купить коня, а з лежи не справить одежиdrowsiness dresses a man in rags
proverbз ткача не буде багача, а з швачки – багачкиmoney often unmake the men who make it
proverbз ткача не буде багача, а з швачки – багачкиmuck and money go together
proverbз ткача не буде багача, а з швачки – багачкиhonour and profit lie not in one sack
proverbзлидні не знають закону, а нужда закон ломитьnecessity knows no law
proverbзлидні не знають закону, а нужда закон ломитьnecessity has no law
proverbзлидні не знають закону, а нужда закон ломитьadversity makes strange bedfellows
proverbзнай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайсяthe cobbler should stick to his last
proverbзнай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайсяhe works best who knows his trade
proverbзнай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайсяlet every tailor stick to his goose
proverbзнай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайсяevery man to his trade
gen.кожний з них важить у середньому близько 70 кілограмівthey average about 70 kilograms each
proverbкоса довга, а розуму – і пальця не обернешlong hair and short wit
proverbлюбов не пожежа, а загориться, то не погасишno herb will cure love
proverbлюди покарані своїми гріхами, а не за свої гріхиmen are punished by their sins, not for them
proverbлюди покарані своїми гріхами, а не за свої гріхиhe who has sinned has already punished himself
proverbлюдина повинна розпоряджатися грошима, а не гроші людиноюmoney is a good servant, but a bad master
proverbлюдину руйнує не вантаж, а те, як вона його несеit's not the load that breaks you down, it's the way you carry it
proverbлюдину сушить не робота, а турботаfretting cares make gray hairs
proverbлюдину сушить не робота, а турботаcare killed a cat
proverbмалі діти не дають спати, а великі дихатиlittle children, little troubles, big children, big troubles
proverbмалі діти не дають спати, а великі дихатиchildren are certain cares
proverbми плачемо, коли народжуємося, а не коли вмираємоwe weep when we are born, not when we die
gen.може, так, а може, й ніmaybe yes, maybe no
proverbмолодість – не життєвий етап, а стан душіyouth is not a time of life, it is a state of mind
proverbмонах проповідує не красти, а у самого гусь в рукавіthe friar preached against stealing and had a pudding in his sleeve
proverbмонах проповідує не красти, а у самого гусь в рукавіthe friar preached against stealing and had a goose in his sleeve
proverbна небо не скочиш, а в землю не закопаєшсяthe spirit is willing, but the flesh is weak
proverbна небо не скочиш, а в землю не закопаєшсяa man can do no more than he can
proverbнасправді гарним або негарним є не вчинок, а намірit is not the action but the intention that is good or bad
proverbнацію створюють люди, а не золотоmen, not gold, make a nation
gen.не автомобіль, а чудоa whizz of a car
proverbне бери від породи, а бери від природиbetter a good cow than a cow of a good kind
proverbне бери від породи, а бери від природиa good character is better than a distinguished family
proverbне буде так, як думаєш, а буде так, як станетьсяduties are ours, events are God's
proverbне буде так як думаєш, а буде так, як станетьсяevery bullet has its billet
proverbне буде так як думаєш, а буде так, як станетьсяGod's clock strikes on time
proverbне буде так як думаєш, а буде так, як станетьсяnothing with God is accidental
proverbне буде так як думаєш, а буде так, як станетьсяno flying from fate
proverbне буде так як думаєш, а буде так, як станетьсяwhat must be, must be
proverbне буде так, як думаєш, а буде так, як станетьсяman proposes, God disposes
proverbне буде так, як думаєш, а буде так, як станетьсяchances rule men, and not men chances
proverbне в тім сила, що кобила сива, а як вона везеa fair face may hide a foul soul
proverbне в тім сила, що кобила сива, а як вона везеa tree is known by its fruit
proverbне в тім сила, що кобила сива, а як вона везеyou cannot judge a tree by its bark
proverbне в тім сила, що кобила сива, а як вона везеall is not gold that glitters
proverbне в тім сила, що кобила сива, а як вона везеpretty is as pretty does
proverbне в тім сила, що кобила сива, а як вона везеhandsome is as handsome does
proverbне в тім сила, що кобила сива, а як вона везеa fair face may hide a foul heart
proverbне важко сказати добре слово, а користь від нього великаgood words cost nothing and are worth much
proverbне всі люди однакові: той любить дівицю, той молодицю, а той паляницюevery man to his taste
proverbне всі люди однакові: той любить дівицю, той молодицю, а той паляницюthere is no accounting for tastes
proverbне всі люди однакові: той любить дівицю, той молодицю, а той паляницюtastes differ
proverbне годуй пирогами, а годуй ласкавими словамиman shall not live by bread alone
proverbне годуй пирогами, а годуй ласкавими словамиman does not live by bread alone
proverbне давши слова – держись, а давши – кріписьbe slow to promise and quick to perform
proverbне давши слова – держись, а давши – кріписьpromise is debt
proverbне давши слова – держись, а давши – кріписьa bargain is a bargain
proverbне дай, Боже, свині роги, а мужику панствоset a beggar on horseback and he will ride to ruin
proverbне дай, Боже, свині роги, а мужику панствоset a beggar on horseback and he will ride to the death
proverbне дай, Боже, свині роги, а мужику панствоadversity makes men, prosperity - monsters
proverbне дай, Боже, свині роги, а мужику панствоa dog with a bone knows no friends
proverbне дай, Боже, свині роги, а мужику панствоa beggar ennobled does not know his kinsmen
proverbне дай, Боже, свині роги, а мужику панствоset a beggar on horseback and he will ride to the Devil
proverbне дай, Боже, свині роги, а мужику панствоset a beggar on horseback and he will ride to the ruin
proverbне дай, Боже, свині роги, а мужику панствоhonours change manners
proverbне дай боже тричі женитися, а три рази селитисяto marry once is a mistake, to marry twice is fatal
proverbне дай боже тричі женитися, а три рази селитисяthe first wife is matrimony, the second, company, the third heresy
proverbне дай боже тричі женитися, а три рази селитисяto marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness
proverbне дивися на чоловіка, а на його ділоwords are but wind
proverbне дужий б'є, а сміливийgrasp the nettle and it won't sting you
proverbне дужий б'є, а сміливийfortune favours the brave
proverbне дужий б'є, а сміливийbest defence is attack
gen.не життя, а каторгаa living death
proverbне києм, то палицею, а своє візьмеwhat won't come out in the wash will come out in the rinse
proverbне києм, то палицею, а своє візьмеif he cannot bite, he scratches
proverbне києм, то палицею, а своє візьмеcatch it in the rinse if you can't in the wash
proverbне кобила для сіна, а сіно для кобилиlive not to eat, but eat to live
proverbне кобила для сіна, а сіно для кобилиeat to live, do not live to eat
proverbне лякай моряка морем, а бідного – горемsue a beggar and catch a louse
proverbне лякай моряка морем, а бідного – горемa beggar can never be bankrupt
proverbне мели язиком, а роби діломdoing is better than saying
proverbне мели язиком, а роби діломfine words butter no parsnips
proverbне мели язиком, а роби діломactions speak louder than words
proverbне мели язиком, а роби діломeasier said than done
proverbне мели язиком, а роби діломdeeds, not words
proverbне одяг красить людину, а добрі ділаa tree is known by its fruit
proverbне одяг красить людину, а добрі ділаyou cannot judge a tree by its bark
proverbне одяг красить людину, а добрі ділаall is not gold that glitters
proverbне одяг красить людину, а добрі ділаpretty is as pretty does
proverbне одяг красить людину, а добрі ділаhandsome is as handsome does
proverbне одяг красить людину, а добрі ділаa fair face may hide a foul soul
proverbне одяг красить людину, а добрі ділаa fair face may hide a foul heart
proverbне питай старого, а питай бувалогоexperience is the mother of wisdom
proverbне питай старого, а питай бувалогоyou never know what you can do till you try
proverbне питай старого, а питай бувалогоexperience in the father of wisdom and memory is the mother
proverbне по словах судять, а по ділахactions speak louder than words
proverbне робота старить, а турботаcare killed the cat
proverbне родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливийhe dances well to whom fortune pipes
proverbне родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливийnothing succeeds like success
proverbне родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливийbetter born lucky than rich
proverbне родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливийmoney makes money
proverbне родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливийluck goes in cycles
proverbне родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливийpretty face, poor fate
proverbне родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливийit is better to be born lucky than rich
proverbне родись красна, а родись щаснаpretty face, poor fate
proverbне страшно женитися, а страшно журитисяmarry in haste, and repent at leisure
proverbне страшно женитися, а страшно журитисяhasty climbers have sudden falls
proverbне страшно женитися, а страшно журитисяhasty love is soon hot and soon cold
proverbне страшно женитися, а страшно журитисяa shotgun marriage won't last longer than the honeymoon
proverbне те гоже, що гоже, а те гоже, що милоlove is blind
proverbне те гоже, що гоже, а те гоже, що милоbeauty lies in lover's eyes
proverbне те гоже, що гоже, а те гоже, що милоJack is no judge of Jill's beauty
proverbне те гоже, що гоже, а те гоже, що милоbeauty is in the eye of the beholder
proverbне то біда, що плаче, а то біда, що скачеthey complain most who suffer least
proverbне то біда, що плаче, а то біда, що скачеgreat griefs are mute
proverbне то біда, що плаче, а то біда, що скачеlight cares speak, great ones are silent
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьbeware of a silent dog and still water
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьbarking dogs seldom bite
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьthe dog without teeth barks the most
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьthe still sow eats all the draff
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьgreat barkers are no biters
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьstill waters run deep
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьwhere the river is deepest it makes least noise
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьa threatened blow is seldom given
proverbне той гарний, що гарний, а той, що діло робитьpretty is as pretty does
proverbне той гарний, що гарний, а той, що діло робитьa fair face may hide a foul soul
proverbне той гарний, що гарний, а той, що діло робитьa tree is known by its fruit
proverbне той гарний, що гарний, а той, що діло робитьall is not gold that glitters
proverbне той гарний, що гарний, а той, що діло робитьyou cannot judge a tree by its bark
proverbне той гарний, що гарний, а той, що діло робитьhandsome is as handsome does
proverbне той гарний, що гарний, а той, що діло робитьa fair face may hide a foul heart
proverbне той друг, хто медом маже, а той, хто правду кажеsincerity is the mortar of friendship
proverbне той друг, хто медом маже, а хто правду кажеif he's your flatterer, he can't be your friend
proverbне той друг, хто медом маже, а хто правду кажеI cannot be your friend and your flatterer, too
proverbне той молодець, хто починає, а той хто кінчаєthe end crowns the work
gen.не тільки..., а йwhiles
gen.не тільки..., а йwhile
gen.не тільки..., а йwhilst
gen.не тільки..., а йboth... and
proverbне уродить сова сокола, а кобила волаknow the breed, know the dog
proverbне уродить сова сокола, а кобила волаa tree is known by its fruit
proverbне уродить сова сокола, а кобила волаlike begets like
proverbне уродить сова сокола, а кобила волаlike father, like son
proverbне уродить сова сокола, а кобила волаa crooked stick throws a crooked shadow
proverbне хвалися жінкою в сім день, а в сім літnever praise your wife until you have been married ten years
proverbне хвалися, як починаєш, а хвалися, як закінчишthe end crowns the work
proverbне ходять ясла за волами, а воли за ясламиif the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain
proverbне ходять ясла за волами, а воли за ясламиmen must do as they may, not as they would
proverbне ходять ясла за волами, а воли за ясламиif we can't as we would, we must do as we can
proverbне ходять ясла за волами, а воли за ясламиif the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain
gen.нічого не здобути, а тільки своє втратитиgo for wool and come home shorn
proverbодин безумний верне камінь у море, а сто розумних не вийме йогоa fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years
proverbодин безумний верне камінь у море, а сто розумних не вийме йогоa fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out
proverbодин безумний верне камінь у море, а сто розумних не вийме йогоa fool may ask more questions in an hour than a wise man answer in seven years
proverbодин оре, інший сіє, а кому врожай збирати – не знає ніхтоone plows, another sows – who will reap, no one knows
proverbодна головня не горить, а тільки тлієthe more, the merrier
proverbодна головня не горить, а тільки тлієone man, no man
proverbодна головня не горить, а тільки тлієthe more the merrier
proverbодна головня не горить, а тільки тлієthere is safety in numbers
proverbодна головня не горить, а тільки тлієunion is strength
proverbодна головня не горить, а тільки тлієunited we stand, divided we fall
proverbодна головня не горить, а тільки тлієa lone sheep is in danger of the wolf
mil.особовий склад, що не служив раніше у збройних силахnon-prior-service personnel
proverbподарунок, якого довго очікують, не дарують, а продаютьa gift long waited for is sold, not given
proverbпоетами не стають, а народжуютьсяpoets are born, not made
proverbпорада мудрим не потрібна, а дурні нею не скористуютьсяadvice is something the wise don't need and the fools won't take
proverbпорятуй мене в пригоді, а в добрім разі не потребуємо рятунківrats desert a sinking ship
proverbпорятуй мене в пригоді, а в добрім разі не потребуємо рятунківcalamity is man's true touchstone
proverbпорятуй мене в пригоді, а в добрім разі не потребуємо рятунківprosperity makes friends, and adversity tries them
proverbпорятуй мене в пригоді, а в добрім разі не потребуємо рятунківa friend in need is a friend indeed
proverbпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справахpretty is as pretty does
proverbпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справахyou cannot judge a tree by its bark
proverbпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справахa tree is known by its fruit
proverbпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справахa fair face may hide a foul soul
proverbпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справахall is not gold that glitters
proverbпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справахhandsome is as handsome does
proverbпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справахa fair face may hide a foul heart
proverbпро пораду часто судять за наслідками, а не за намірамиadvice is often judged by results and not by intentions
proverbрелігія повинна бути законом життя, а не випадковим його епізодомreligion should be a rule of life, not a casual incident of it
gen.розрахований на створення популярності фірми, а не на збут товарівinstitutional (про рекламу)
proverbрозумний слова побоїться, а дурневі й батіг не допоможеone whip is good enough for a good horse, for a bad one, not a thousand
proverbрідня до півдня, а як сонце зайде, сам чорт нікого не знайдеmany kinsfolk, few friends
proverbрідня – серед дня, а як сонце сховається, то й не родичаєтьсяmany kinsfolk, few friends
proverbскрипуче дерево два віки живе, а здорове й одного не витримаєan ill stake standeth long
proverbскрипуче дерево два віки живе, а здорове й одного не витримаєcracked pots last longest
proverbскрипуче дерево два віки живе, а здорове й одного не витримаєthreatened folks live long
proverbскрипуче дерево два віки живе, а здорове й одного не витримаєa creaking door hangs long on its hinges
proverbскільки вірьовку не плети, а кінець їй будеeverything has an end
proverbскільки вірьовці не витися, а кінець їй будеwhat is done by the night appears by day
proverbскільки вірьовці не витися, а кінець їй будеmurder will out
proverbскільки вірьовці не витися, а кінець їй будеthe pitcher goes once too often to the well but is broken at last
proverbскільки вірьовці не витися, а кінець їй будеthe truth will out
proverbскільки вірьовці не витися, а кінець їй будеgive a man enough rope and he will hang himself
proverbскільки клубочок не в'ється, а кінець знайдетьсяmurder will out
proverbскільки клубочок не в'ється, а кінець знайдетьсяthe truth will out
proverbскільки клубочок не в'ється, а кінець знайдетьсяwhat is done by the night appears by day
proverbскільки клубочок не в'ється, а кінець знайдетьсяthe pitcher goes once too often to the well but is broken at last
proverbскільки клубочок не в'ється, а кінець знайдетьсяgive a man enough rope and he will hang himself
proverbскільки нитку не пряди, а кінець будеthe pitcher goes once too often to the well but is broken at last
proverbскільки нитку не пряди, а кінець будеthe truth will out
proverbскільки нитку не пряди, а кінець будеmurder will out
proverbскільки нитку не пряди, а кінець будеwhat is done by the night appears by day
proverbскільки нитку не пряди, а кінець будеgive a man enough rope and he will hang himself
proverbслово – не стріла, а глибше ранитьwords hurt more than swords
proverbслово – не стріла, а глибше ранитьwounds made by words are hard to heal
proverbслово – не стріла, а глибше ранитьwords cut more than swords
proverbслово – не стріла, а глибше ранитьthe tongue is not steel but yet it cuts
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath is no respecter of persons
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath squares all accounts
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаhe that dies pays all debts
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаsix feet of earth makes all men equal
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаthe grave levels all distinctions
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath is the great leveller
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath in no respecter of persons
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath is a great leveller
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath ends all things
proverbсором хоч і не дим, а очі виїстьa guilty conscience is a self-accuser
proverbсправжні та довготривалі перемоги – це перемоги миру, а не війниthe real and lasting victories are those of peace and not of war
proverbсправжній генерал говорить про успіх, а не поразкуit is the part of a good general to talk of success, not of failure
proverbсприймате речі такими, які вони є, а не такими, якими ви бажали б їх бачитиtake things as they are, not as you'd have them
proverbто не горе, що горює, а то горе, що смієтьсяthey complain most who suffer least
proverbто не горе, що горює, а то горе, що смієтьсяlight cares speak, great ones are silent
proverbто не горе, що горює, а то горе, що смієтьсяgreat griefs are mute
proverbтреба мати розум не для того, щоб грати в азартні ігри, а для того, щоб припинити в них гратиit not clever to play, but to stop playing
proverbтреба мати розум не для того, щоб грати в азартні ігри, а для того, щоб припинити в них гратиit is not clever to gamble, but to stop playing
proverbтреба пам'ятати про чесноти людей, а не про їх недолікиit is well to remember people's virtues and not their deficiencies
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath is the great leveller
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath squares all accounts
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийsix feet of earth makes all men equal
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийthe grave levels all distinctions
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийhe that dies pays all debts
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath in no respecter of persons
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath is a great leveller
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath is no respecter of persons
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath ends all things
proverbу багача багато дров, та й горять, а в мене одно поліно, та й то не хочеmoney makes money
proverbу багача багато дров, та й горять, а в мене одно поліно, та й то не хочеmuch will have more
proverbу багача багато дров, та й горять, а в мене одно поліно, та й то не хочеto him who has shall be given
proverbу багача багато дров, та й горять, а в мене одно поліно, та й то не хочеnothing succeeds like success
proverbу багача багато дров, та й горять, а в мене одно поліно, та й то не хочеmoney begets money
mil.У цьому таборі солдати не харчуються разом з офіцерамиIn this camp, private soldiers do not mess with officers
proverbучи дитину тоді, як упоперек лави лежить, а не як упродовж ляжеan old dog will learn no new tricks
proverbучи дитину тоді, як упоперек лави лежить, а не як упродовж ляжеlearn young, learn fair
proverbучи дитину тоді, як упоперек лави лежить, а не як упродовж ляжеan old dog cannot alter his way of barking
proverbхто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібнийmoney makes the mare go
proverbхто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібнийmoney makes the man
proverbхто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібнийmoney talks
proverbхто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібнийmoney answers all things
gen.це ваша провина, а не мояit is your fault, not mine
gen.це не суп, а бурдаthis soup is mere wash
gen.це не суп, а помиїthis soup is no better than pigwash
gen.це страхіття, а не капелюхthis hat is a horror
proverbцеремонність – це не ввічливість, а ввічливість – не церемонністьceremony is not civility, nor civility ceremony
gen.ця книжка цікава, а та — ніthis book is interesting and that one is not
gen.ці ліки не тільки некорисні, а й небезпечніthe remedy is worse than useless
proverbчемність язика не зламає, а в пригоді може статиmouth civility is no great pains but may turn to a good account
proverbчоловік не посіє не розсипавши, а собака не з'їсть, не покачавшиno pains, no gains
proverbчоловік не посіє не розсипавши, а собака не з'їсть, не покачавшиthe cat would eat fish, but would not wet her feet
proverbчоловік не посіє не розсипавши, а собака не з'їсть, не покачавшиyou can't make an omelet without breaking eggs
proverbчоловік не посіє не розсипавши, а собака не з'їсть, не покачавшиhe who would search for pearls must dive below
proverbчоловік не посіє не розсипавши, а собака не з'їсть, не покачавшиa cat in gloves catches no mice
proverbчуже бачиш під лісом, а свого не бачиш під носомthe cat shut its eyes while it steals cream
proverbчуже бачиш під лісом, а свого не бачиш під носомthe hunchback only sees the hump of his neighbour
proverbчуже бачиш під лісом, а свого не бачиш під носомthe cat shut its eyes when stealing cream
proverbчужу біду на воді розведу, а своїй і кінця не знайдуwe all have strength enough to bear the misfortunes of others
proverbчужу біду на воді розведу, а своїй і кінця не знайдуanother's cares will not rob you of sleep
proverbчужу біду руками розведу, а своїй і кінця не знайдуeveryone can master a grief but he that has it
proverbшвидкий місця не загріє, а сидячий на однім місці згинеa tree often transplanted neither grows nor thrives
proverbшвидкий місця не загріє, а сидячий на однім місці згинеstanding pools gather filth
proverbшвидкий місця не загріє, а сидячий на однім місці згинеstill water breeds vermin
proverbшвидкий місця не загріє, а сидячий на однім місці згинеa rolling stone gathers no moss
proverbщастя для тих, хто його створює, а не для тих, хто його шукаєhappiness is never found by pursuing it
proverbщастя для тих, хто його створює, а не для тих, хто його шукаєhappiness is for those who make it and not for those who search for it
proverbщастя зростає не у чужих садах, а у наших власних домівкахhappiness grows at our own firesides and is not to be picked in strangers' garden
proverbщастя треба шукати не зовні, а всерединіour happiness does not consist in things, but in thoughts
proverbщастя треба шукати не зовні, а всерединіhappiness is to be sought not outside but within
proverbщастя треба шукати не зовні, а всерединіall happiness is in the mind
proverbщо маємо — не бережемо, а втративши — плачемоwe know not what is good until we have lost it
proverbщоб мати спокій, треба порівнювати себе з тими, хто має менше за тебе, а не з тими, хто має більшеto be content, look backward on those who possess less than yourself, not forward on those, who possess more
gen.я не люблю його, а він — менеI dislike him and vice versa
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяlike begets like
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяlike father, like son
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяlike master, like man
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяas the father, so the sons
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяas the old cock crows, so doth the young
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяas the baker, so the buns
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяthe weakest goes to the wall
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяdon't look a gift horse in the mouth
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяit is a great life if you don't weaken
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяthe race is to the swift
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяbeggars cannot be choosers
proverbяк здоров'я маємо – не дбаємо, а як стратимо – нарікаємоfolks spend their health to acquire wealth and later spend their wealth in an effort to regain their health
proverbяк людина не міркує, а все ж у світі погальмуєinto each life rain must fall
proverbяк людина не міркує, а все ж у світі погальмуєevery path has a puddle
proverbяк людина не міркує, а все ж у світі погальмуєevery man must eat a peck of dirt before he dies
proverbяк не вікувати, а смерті не минатиdeath takes no denial
proverbяк не вікувати, а смерті не минатиthere is a remedy for all things but death
proverbяк не вікувати, а смерті не минатиdeath when it comes will have no denial
proverbяк не вікувати, а смерті не минатиdeath is a black camel which kneels at every man's gate
proverbяк не живеш, а все ж труни не минешmen are mortal
proverbяк не живеш, а все ж труни не минешwe all fade as the leaf
proverbяк не живеш, а все ж труни не минешa piece of a churchyard fits everybody
proverbяк не живеш, а усе ж труни не минешthere is a remedy for all things but death
proverbяк не живеш, а усе ж труни не минешdeath when it comes will have no denial
proverbяк не живеш, а усе ж труни не минешdeath takes no denial
proverbяк не мудруй, а вмерти требаwe all fade as the leaf
proverbяк не мудруй, а вмерти требаdeath is a black camel which kneels at every man's gate
proverbяк не мудруй, а вмерти требаmen are mortal
proverbяк не мудруй, а вмерти требаa piece of a churchyard fits everybody
gen.який живе не в коледжі, а на приватній квартиріout-college (про учня коледжу)
gen.який не втратить актуальності у майбутньомуfuture-proof (promoting future-proof reporting solutions – сприяти віднаходженню рішень щодо звітування, які не втратять актуальності у майбутньому gov.ua, europa.eu bojana)
proverbякщо хочеш досягти успіху в бізнесі, май справу з чужими людьми, а не з родичамиif you want to do good business, do it with strangers, not your relatives
proverbякщо хочеш переконати, апелюй до інтересів, а не до здорового глуздуwould you persuade, speak of interest, not of reason
proverbє тільки двоє добрих людей на світі, і то один вже вмер, а другий ще не народивсяgood men scarce
proverbїв би кіт рибу, а в воду не хочеno pains, no gains
proverbїв би кіт рибу, а в воду не хочеthe cat would eat fish, but would not wet her feet
proverbїв би кіт рибу, а в воду не хочеyou can't make an omelet without breaking eggs
proverbїв би кіт рибу, а в воду не хочеhe that would eat the fruit must climb the tree
proverbїв би кіт рибу, а в воду не хочеhe who would search for pearls must dive below
proverbїв би кіт рибу, а в воду не хочеa cat in gloves catches no mice
proverbїж – не переїдайся, пий – не перепивайся, а говориш – не переговорюйся і будеш все здоровeat at pleasure, drink by measure
proverbїж, пий, веселися, а за завтра не журися!life is but a span
proverbїж, пий, веселися, а за завтра не журися!eat, drink and be merry, for tomorrow you will die
proverbїж, пий, веселися, а за завтра не журися!a man can die but once
Showing first 500 phrases