Subject | Ukrainian | English |
proverb | Бог послав людям їжу, а сатана – кухарів | God sends meat and the devil sends cooks |
gen. | вплив самого сатани | Satanical influence |
gen. | вплив самого сатани | Satanic influence |
proverb | жінка знає трохи більше, ніж сатана | a woman knows a bit more than Satan |
proverb | зовні – ангел, всередині – сатана | outwardly a lamb, inwardly a wolf |
proverb | зовні – ангел, всередині – сатана | the steel glove under the silken glove |
proverb | зовні – ангел, всередині – сатана | there are daggers behind men's smile |
proverb | зовні – ангел, всередині – сатана | velvet paws hide sharp claws |
proverb | зовні – ангел, всередині – сатана | an angel on top but a devil underneath |
proverb | коли зійдуться підлесники, сатані робити нема чого | when flatterers meet, the devil goes to dinner |
gen. | культ сатани | diabolism |
gen. | культ сатани | Satanism |
gen. | культ сатани | devil-worship |
proverb | поезія – це трунок сатани | poetry is the devil's drink |
proverb | полюбиться сатана – краще від ясного сокола | love is blind – and if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch |
proverb | полюбиться сатана – краще від ясного сокола | love is blind but neighbours aren't |
proverb | полюбиться сатана – краще від ясного сокола | love is blind |
proverb | полюбиться сатана – краще від ясного сокола | Jack is no judge of Jill's beauty |
proverb | полюбиться сатана – краще від ясного сокола | beauty lies in lover's eyes |
proverb | полюбиться сатана – краще від ясного сокола | beauty is in the eye of the beholder |
gen. | сатана-спокусник | the tempter |
proverb | скажи правду і викрий сатану | speak the truth and shame the devil |
proverb | скажи правду і викрий сатану | tell the truth and shame the Devil |
proverb | скажи правду і викрий сатану | come tell the truth and shame the devil |
proverb | там, де Бог будує церкву, сатана побудує каплицю | where God has a church, the devil has a chapel |
proverb | там, де Бог будує церкву, сатана побудує каплицю | where God builds a church, the Devil will build a chapel |
proverb | той, хто служить Богу за гроші, буде служити й сатані, якщо сатана заплатить більше | he that serves God for money will serve the devil for better wages |