DictionaryForumContacts

   Norwegian Bokmål
Terms for subject General containing | all forms | exact matches only
Norwegian BokmålRussian
anmelderne tok fram superlativeneрецензенты пели дифирамбы (чему-л.)
anmelderne tok fram superlativeneрецензенты расточали похвалы (чему-л.)
anmelderne tok frem superlativeneкритики не скупились на похвалу
anmelderne tok frem superlativeneрецензенты не скупились на хвалебные слова
anmelderne tok frem superlativeneкритики не скупились на лестные эпитеты
anmelderne tok frem superlativeneрецензенты не скупились на лестные эпитеты
anmelderne tok frem superlativeneкритики не скупились на хвалебные слова
anmelderne tok frem superlativeneрецензенты не скупились на похвалу
bare ta!бери же!
barnet vil ikke ta brystetребёнок отказывается от груди
begivenhetene tok en dramatisk vendingсобытия приняли драматичный оборот
bilen tok borti stolpenмашина наехала на столб (kjørte på)
bilen tok borti stolpenмашина врезалась в столб (kjørte på)
bilen tok borti stolpenмашина задела столб (sneide)
bjørnen tok lammetмедведь сожрал ягнёнка
bjørnen tok lammetмедведь задрал ягнёнка
bremsene tok ikkeтормоза не сработали
bremsene tok ikkeтормоза отказали
bussen kan ta inntil 50 passasjererавтобус вмещает до пятидесяти пассажиров
bussen kan ta inntil 50 passasjererавтобус вмещает до 50 пассажиров
bygatene greide ikke å ta unna trafikken fta innfartsveieneгородские улицы не могли вобрать в себя транспортные потоки с дорог, ведущих к городу
de tok en fisk i gametони выловили рыбу неводом
de tok en fisk i gametони поймали рыбу неводом
de tok et ordentlig oppgjør før de ble enigeони долго выясняли отношения, пока договорились
de tok gjerningsmenneneони поймали преступников
de tok gjerningsmenneneони задержали преступников
de tok gjerningsmenneneони схватили преступников
de tok gjerningsmenneneони взяли преступников
de tok hverandres henderони взялись за руки
de tok hverandres henderони взяли друг друга за руки
de tok oppvasken på rundgangони мыли посуду по очереди
de tok pengene sineони забрали свои деньги
de tok tunge tak for firmaetони внесли огромный вклад в дело своей фирмы
de tok unna noen penger hver ukeони откладывали некоторое количество денег каждую неделю
de tok varmt imot fiendenони оказали врагу упорное сопротивление
den store gutten ville ta den lilleбольшой мальчик хотел поколотить маленького
den sårede tok seg ham til nærmeste bostedраненый добрался до ближайшего жилья
denne ideen tok herredømme over hamэта мысль полностью захватила его
denne ideen tok herredømme over hamэта мысль полностью овладела им
denne ideen tok herredømme over hamэта мысль полностью завладела им
denne ideen tok herredømme over hamэта идея полностью завладела им
denne ideen tok herredømme over hamэта идея полностью овладела им
denne ideen tok herredømme over hamэта идея полностью захватила его
denne ideen tok herredømmet over hamэта мысль полностью овладела им
denne ideen tok herredømmet over hamэта мысль полностью захватила его
denne ideen tok herredømmet over hamэта мысль полностью завладела им
denne ideen tok herredømmet over hamэта идея полностью овладела им
denne ideen tok herredømmet over hamэта идея полностью завладела им
denne ideen tok herredømmet over hamэта идея полностью захватила его
det er bedre å ta togetлучше поехать поездом
det er en menneskerett å ta feilчеловек имеет право ошибаться
det er ikke mulig å ta feilошибиться невозможно
det er ikke mulig å ta feilошибиться нельзя
det er ikke til å ta feil avтут двух мнений быть не может
det er ikke til å ta feil avэто совершенно очевидно
det er nok å ta avеды хватит на всех (om mat o.l.)
det er nok å ta avеды ещё много (om mat o.l.)
det er nok å ta avхлопот хватает (det er mye å gjøre)
det er nok å ta avдел хватает (det er mye å gjøre)
det er run på bankene av folk som vil ta ut pengerв банках наплыв людей, желающих снять деньги
det er saligere å gi enn å taблаженнее давать, нежели принимать
det er til å ta og føle påв этом нет никакого сомнения
det er til å ta og føle påэто видно невооружённым глазом
det gjør vondt å ta på såretмне больно притронуться к ране
det gjør vondt å ta på såretмне больно прикоснуться к ране
det gjør vondt å ta på såretмне больно дотронуться до раны
det kan du ta gift påуж будь уверен
det kan du ta gift påможно дать голову на отсечение
det kan jeg ikke ta noe hensyn tilс этим я не могу считаться
det kan jeg ikke ta noe hensyn tilэто я не могу принимать во внимание
det kan ta både vinter og vårэто займёт очень много времени
det skal jeg ta hånd omэто я возьму на себя
det skal jeg ta hånd omэто я беру на себя
det skulle ta seg vakkert ut!вот было бы дело!
det skulle ta seg vakkert ut!веселенькая была бы история!
det skulle ta seg vakkert ut!хорошенькая была бы история!
det tok fyr i taketзагорелась крыша
det tok ham to timerна это пошло у него два часа
det tok ham to timerэто заняло у него два часа
det tok rent pusten ha hamу него просто дух захватило
det tok tid før vi fikk arrangert oss i den nye leiligheten ogsåпотребовалось время, чтобы мы обжились в новой квартире
det tok tid å bli tilvent de nye forholdeneпотребовалось время, чтобы привыкнуть к новым условиям
det tok til å regneпошёл дождь
det tok til å regneначался дождь
det tok været fra hamу него захватило дух от этого
det vil ta lang tidдо этого пройдёт много времени (kommer ikke snart)
det vil ta lang tidэто займёт много времени
detektiven tok et raskt riss av åstedetсыщик быстро набросал место преступления
dette vil ta minimum ett årна это уйдёт минимум год
dette vil ta minimum ett årэто займёт минимум год
djevelen ta deg!чёрт тебя возьми!
du får selv ta konsekvenseneты будешь сам расплачиваться за последствия
du får ta det med godt humørне расстраивайся
du får ta det med godt humørотносись к этому юмористически
du får ta en sigarett, siden du er så nødigвозьми и покури сигарету, если уж тебе так приспичило
du får ta en sigarett, siden du er så nødigвозьми и покури сигарету, если уж тебе так невтерпёж
du kan ikke ta meg til inntekt for dette standpunktetя не сторонник этой точки зрения
du må ta der du kommer skikkв чужой монастырь со своим уставом не ходят
dægeren ta deg!мать твою!
dægern ta deg!мать твою!
en ekstra skilling er godt å ta medлишняя копейка при себе никогда не помешает (seg)
en sjef må ofte ta upopulære avgjørelserначальник должен часто принимать непопулярные решения
endelig greide jeg å ta tak i ham over telefonнаконец-то дозвонился до него
er direktøren å i tale?можно поговорить с директором?
ett medlem tok dissens på sakenодин из членов остался при особом мнении
fanden ta meg!чёрт меня побери!
fanden ta meg!чёрт меня возьми!
fanden ta ham!ну его к чёрту!
fanden ta ham!чёрт с ним!
firmaet tok inn 1000 kroner på dørsalgторговая фирма выручила тысячу крон от продажи на дому
firmaet tok inn 1000 kroner på dørsalgторговая фирма заработала тысячу крон от продажи на дому
firmaet tok inn 1000 kroner på dørsalgторговая фирма заработала 1000 крон от продажи на дому
firmaet tok inn 1000 kroner på dørsalgторговая фирма выручила 1000 крон от продажи на дому
firmaet var villig til å ta varene i returфирма согласилась взять товары обратно
firmaet var villig til å ta varene i returфирма была готова взять товары обратно
flyet tok bakkenсамолёт врезался в землю (crashet)
flyet tok bakkenсамолёт приземлился (landet)
flyet tok bakken pentсамолёт плавно приземлился
flyet tok vannet pentсамолёт плавно сел на воду
folk tok oppstilling langs veienнарод выстроился вдоль дороги
foreleseren tok mange avstikkereлектор много раз отклонялся от темы
fra topp til с головы до пят
fra topp til сверху донизу
fra topp til с головы до ног
fra topp til с ног до головы
ftyet tok avсамолёт поднялся в воздух
ftyet tok avсамолёт взлетел
først vil vi ta for ossсначала мы возьмём... (foredrags holder til tilhørere osv.)
gi med den ene hånd og ta med den andreодной рукой дать, другой взять
gjør du det, får du ta følgeneесли ты это сделаешь, пеняй на себя
gå på ходить на цыпочках
gå på hevходить на носках
gå på hevходить на носочках
gå på hevходить на цыпочках
han ba sekretæren ta en diktatон попросил секретаря записать то, что он продиктует
han har evnen til å ta raske beslutningerон способен быстро принимать решения
han insisterte på at de skulle ta drosjeон настаивал на том, чтобы они взяли такси
han kan ikke ta en toneон не умеет петь
han kan ikke ta en toneу него совсем нет слуха
han skulle til å si noe, men tok seg i detон хотел что-то сказать, но осёкся
han sto i døra og tok imotон стоял в дверях и принимал гостей
han sto i døra og tok imotон стоял в дверях и встречал гостей
han tok alle pengene fra konaон забрал у жены все деньги
han tok alle pengene fra konaон отобрал у жены все деньги
han tok alle spørsmål på direktenон с ходу отвечал на все вопросы
han tok ballen på returenон ударил по мячу на отскоке
han tok ballen på returenон перехватил отскочивший мяч
han tok brødstykket i et par store jafserон жадно проглотил кусок хлеба
han tok bussen begge veierон поехал автобусом в оба конца
han tok bussen begge veierон поехал автобусом туда и обратно
han tok den beslutning, noe som hadde skjebnesvangre følgerон принял это решение, что имело роковые последствия
han tok det pentон воспринял это спокойно
han tok det pentон отнёсся к этому спокойно
han tok disse ordene svært ille oppон очень обиделся на эти слова
han tok eksamenон выдержал экзамен
han tok eksamenон сдал экзамен
han tok en bra jafs av arbeidet alt første ukaон проделал большую часть работы уже в первую неделю
han tok en rask spurt ned til sjøenон рванул к морю
han tok et annet eksempelон взял другой пример
han tok et par drag av sigarettenон затянулся пару раз сигаретой
han tok et par drag av sigarettenон сделал пару затяжек сигаретой
han tok etter hennes håndон схватил её за руку
han tok frakken sin og gikkон взял своё пальто и ушёл
han tok fram et lommetørkleон вынул носовой платок
han tok gullmedalje på 100 meterон выиграл золотую медаль на стометровке
han tok gården igjen på odelон выкупил хутор на правах собственности
han tok henne med voldон взял её силой
han tok i av alle krefterон приложил все силы
han tok i av alle krefterон напрягся изо всех сил
han tok ikke til seg næring på to dagerон не принимал пищи два дня
han tok ikke til seg næring på to dagerон был без пищи два дня
han tok imot arven med forpliktelse til å betale gjeldenон принял наследство с обязательством уплаты долгов
han tok linje 4он сел на четвёртый маршрут (fire)
han tok linje 4он сел на четвёртый номер (fire)
han tok lærdom av detteэто послужило ему уроком
han tok lærdom av detteэто его кое-чему научило
han tok lærdom av detteпосле этого он стал умнее
han tok lærdom av detteэто послужило ему наукой
han tok løpet som en gjennomkjøringдистанцию он пробежал как на разминке
han tok med seg lesestoff på reisenон взял с собой в дорогу кое-что почитать
han tok noen telefonerон сделал несколько звонков
han tok omkring henneон обнял её
han tok oppvasken og hun tørket oppон вымыл посуду, а она вытерла её
han tok overbetaling for arbeidetон потребовал слишком высокую плату за работу
han tok preg av omgivelseneокружение наложило на него свой отпечаток
han tok på seg å ordne altон взялся всё устроить
han tok sats for hver setningон делал паузы перед каждым предложением
han tok seg en ukes ferieон взял недельный отпуск
han tok seg inn igjen etter en slitsom konkuranseон снова вошёл в форму после трудных соревнований
han tok seg inn igjen etter en slitsom konkuranseон снова набрался сил после трудных соревнований
han tok til bensон давай бог ноги
han tok to dagers avspaseringон взял два отгула
han tok to dagers avspaseringон взял два дня отгулов
han tok to sølvон выиграл две серебряные медали
han tok tredjeplassen i rykkон занял третье место в рывке
han var for feig til å ta på seg skyldenон был слишком труслив, чтобы взять вину на себя
han var så omtenksom å ta med paraplyон предусмотрительно захватил зонтик
han vil helt sikkert ta avstand fra...он точно отмежуется от...
han vil ikke ta noen sjanserон перестраховщик
han vil ikke ta noen sjanserон осторожничает
hans forutinntatthet diskvalifiserer ham til å ta noen avgjørelseего предвзятость лишает его права принимать какое-либо решение
henge ta inn klesvaskenснять вы́стиранное бельё
hun er lett på у неё лёгкая походка
hun har lett for å ta til tåreneона плаксива
hun har lett for å ta til tåreneона слезлива
hun har lett for å ta til tåreneона чуть что — сразу в слёзы
hun har lett for å vennerона легко сходится с людьми
hun tok atter ordetона ещё раз взяла слово
hun tok atter ordetона снова взяла слово
hun tok det ikke så altfor alvorligона не восприняла это слишком серьёзно
hun tok det profesjoneltона подошла к этому профессионально
hun tok historisk-filosofisk embetseksamenона закончила историко-философский факультет
hun tok matematisk-naturvitenskapelig embetseksamenона закончила факультет математики и естествознания
hun tok mediekunnskap som valgfagв качестве факультатива она прослушала курс по средствам массовой информации
hun tok på kjolen bak framона надела платье задом наперёд
hun tok sin embetseksamen på universitetet for to år sidenона закончила университет два года тому назад
hun tok til å syngeона начала петь
hun tok til å syngeона запела
hun tok vare på de gode minneneона хранила в памяти светлые воспоминания
husk på å ta med paraplyне забудьте захватить зонтик
husk på å ta med paraplyне забудьте взять зонтик
husk på å ta med paraplyне забудь захватить зонтик
husk på å ta med paraplyне забудь взять зонтик
hvilken vei tok han?по какой дороге он поехал?
hvilken vei tok han?по которой дороге он поехал?
hvilken vei tok han?по которой дороге он пошёл?
hvilken vei tok han?по какой дороге он пошёл?
hvordan tok han det?как он это воспринял?
hvordan tok han det?как он к этому отнёсся?
ikke ta på meg!не дотрагивайся до меня!
ikke ta skade avне пострадать
jeg har gjort meg til regel å ta morgengymnastikkя положил себе правилом делать утреннюю гимнастику
jeg har gjort meg til regel å ta morgengymnastikkя положил себе за правило делать утреннюю гимнастику
jeg har gjort meg til regel å ta morgengymnastikkя взял себе за правило делать утреннюю гимнастику
jeg har visse hensyn å taя должен учитывать некоторые моменты
jeg har visse hensyn å taя должен принимать во внимание некоторые моменты
jeg innrømmer at jeg tok feilпризнаюсь, что ошибся
jeg innrømmer at jeg tok feilдопускаю, что ошибся
jeg kan ikke ta et sånt ord i min munnу меня язык не поворачивается сказать такое (сло́во)
jeg kan ikke ta ferie i årв этом году я не могу взять отпуск
jeg må ta en telefonмне нужно сделать один звонок
jeg må ta en telefonмне нужно позвонить
jeg må ta en tur ned i butikkenмне надо сходить в магазин
jeg må tilstå at jeg tok feilдолжен признаться, что я ошибся
jeg må tilstå at jeg tok feilдолжен признать, что я ошибся
jeg skal innrømme Dem retten til å ta ordet førstя предоставлю вам право выступить первым
jeg skal personlig ta meg av sakenя персонально займусь этим делом
jeg skal personlig ta meg av sakenя лично займусь этим делом
jeg skal ta deg kraftigты у меня хорошо получишь
jeg skal ta deg kraftigя тебе задам
jeg skal ta forslaget under overveielseя основательно подумаю над этим предложением
jeg skal ta litt tilя возьму ещё немножко
jeg skal ta litt tilя возьму ещё немного
jeg skal ta meg av sakenя займусь этим вопросом
jeg skal ta meg av sakenя займусь этим делом
jeg skynder meg å ta mine forbehold: jeg har ikke helt forstått Demспешу оговориться: я не совсем вас понял
jeg studerer på om vi skulle ta bussen i stedet for å gåя думаю, не сесть ли нам на автобус, а не идти пешком
jeg tok det for en spøkя воспринял это как шутку
jeg tok det for en spøkя принял это за шутку
jeg tok ham for din vennя принял его за твоего друга
jeg tok ham for meg og snakket alvorlig med hamя серьёзно побеседовал с ним
jeg tok ham for meg og snakket alvorlig med hamя серьёзно поговорил с ним
jeg tok i et glass øl på hamя поставил ему кружку пива
jeg tok i et glass øl på hamя угостил его кружкой пива
jeg vet ikke hva jeg skal ta meg tilя не знаю, чем заняться
jeg vet ikke hva jeg skal ta meg tilя не знаю, за что взяться
jeg vet ikke hva jeg skal ta meg tilя не знаю, за что мне взяться
jeg vet ikke hvilken vei han tokя не знаю, по какой дороге он поехал
jeg vet ikke hvilken vei han tokя не знаю, по которой дороге он пошёл
jeg vet ikke hvilken vei han tokя не знаю, по которой дороге он поехал
jeg vet ikke hvilken vei han tokя не знаю, по какой дороге он пошёл
jeg ville ikke ta i ham med en ildtangя его за версту обхожу
kan jeg ta en beskjed?что ей передать?
kan jeg ta en beskjed?что ему передать?
kua vil ikke ta kalvкорова не телится
kua vil ikke ta kalvкорова яловая
kua vil ikke ta kalvкорова не становится стельной
la følelsene ta overhåndподдаться чувствам
la oss ta diskusjonen med en gangдавай раз и навсегда поставим все точки над i
la oss ta diskusjonen med en gangдавайте раз и навсегда поставим все точки над i
la oss ta diskusjonen med en gangдавайте раз и навсегда выясним наши разногласия
la oss ta diskusjonen med en gangдавай раз и навсегда выясним наши разногласия
la oss ta en drink for å varme oss !выпьем что-нибудь, чтобы согреться
la oss ta en drink for å varme oss !выпьем чего-нибудь, чтобы согреться
la oss ta et overblikk over situasjonenдавайте рассмотрим ситуацию
la oss ta et overblikk over situasjonenдавайте оценим ситуацию
la oss ta fattдавайте начнём
la oss ta fattдавайте начинать
liste seg på подкрасться на цыпочках
liste seg på подкрадываться на цыпочках
læreren tok alle spørsmål på sparketучитель, не задумываясь, отвечал на все вопросы
medisinen tas i kapsellerлекарство принимается в капсулах
medisinen tok knekken på sykdommenлекарство помогло (спра́виться с боле́знью)
musikken tok pauseмузыканты сделали перерыв
mønstre nn fra topp til разглядывать кого-л. с головы до ног
nei, nå får du sannelig ta rev i seileneсбавь-ка обороты
nei, nå får du sannelig ta rev i seileneа ну потише
nei, nå får du sannelig ta rev i seileneа ну поосторожнее
nei, nå får du sannelig ta rev i seileneну-ка, полегче на поворотах
nekte å ta imot gaverотказаться от подарков
nekte å ta imot gaverотказаться принять подарки
nå bør noen ta affære!пора заняться этим делом!
nå bør noen ta affære!надо что-то делать!
nå får du jammen ta tørn!кончай!
nå får du jammen ta tørn!хватит!
nå får du ta deg sammen!возьми же себя в руки!
nå gjelder det å ta en avgjørelseсейчас нужно принять решение
nå, nå, ta det med ro!ну, полно тебе, успокойся!
nå, nå, ta det med ro!ну-ну, успокойся!
når man maler, skal man ikke ta for store røfterпри покраске не надо брать по многу за раз
plantene tok seg godt opp etter tørkenрастения оправились после засухи
pokker ta deg!чтоб тебе пусто было!
pokker ta deg!чёрт тебя побери
pokker ta deg!чёрт тебя возьми
politiet tok førerkortet fra hamполиция отобрала у него водительские права
publikum anmodes om ikke å ta på utstillingsgjenstandeneпросим посетителей не трогать экспонаты
puss ta'n!фас! (команда собаке)
puss ta'n!взять! (команда собаке)
hev!на носки!
reisen tok sine fem timerпоездка заняла не меньше пяти часов
rett til å ta oppholdправо на проживание (в стране)
saken tok en annen vendingдело обернулось иначе
saken tok en annen vendingдело повернулось иначе
saken tok en dramatisk vendingдело приняло драматичный оборот
sjåføren tok opp en haikerшофёр подобрал голосующего на дороге
sjåføren tok opp en haikerшофёр взял голосующего на дороге
skal man først..., må man ta den belastning det erхочешь..., придётся взять на свои плечи и связанные с этим тяготы
skal man først..., må man ta den belastning som følger medхочешь..., придётся взять на свои плечи и связанные с этим тяготы
skal vi ta oss en svømmetur?пойдём поплаваем?
skal vi ta oss en øl?ну что, выпьем по кружке пива?
skal vi ta oss en hikkas?пропустим по маленькой?
skipet tok bunnenкорабль сел на мель
skipet tok bunnenкорабль коснулся дна
skipet tok opp passasjererсудно взяло пассажиров
skulle jeg kanskje ta feil her?может быть, я здесь ошибаюсь?
skuta tok et hivсудно накренилось
skuta tok et hivсудно дало крен
sluket tok ikke unna for flomvannetлюк не справлялся с паводковой водой
spytte i neven og ta fattзасучить рукава и приняться за работу
spytte i neven og ta fattзасучить рукава и взяться за дело
spytte i neven og ta fattпоплевать на руки и приняться за работу
spytte i neven og ta fattпоплевать на руки и взяться за дело
spytte i nevene og ta fattзасучить рукава и приняться за работу
spytte i nevene og ta fattзасучить рукава и взяться за дело
spytte i nevene og ta fattпоплевать на руки и приняться за работу
spytte i nevene og ta fattпоплевать на руки и взяться за дело
stå på стоять на цыпочках
søtten ta meg!чёрт меня возьми!
ta noe, nn alvorligсерьёзно подходить
ta noe, nn alvorligсерьёзно подойти
ta noe, nn alvorligсерьёзно отнестись
ta bort veska di fra stolen!убери свою сумку со стула!
ta deg i vare!будь осторожен!
"ta den ring og la den vandre""колечко, колечко, выйди на крылечко"
ta det ikke ille opp!не в обиду будь сказано!
ta det ikke ille opp!не обижайся!
ta det ikke så hardt!не переживайте!
ta det ikke så hardt!не переживай!
ta det ikke så tungttне принимай так близко к сердцу
ta det makeligне перенапрягаться
ta det makeligне торопиться
ta det med ro!не беспокойся
ta det med ro!спокойно!
ta det med ro!не волнуйся!
ta det med ro!не волнуйся
ta det med ro, det er ikke noe å ta på vei forне заводись из-за пустяков
ta det med ro, det er ikke noe å ta på vei forуспокойся, не горячись из-за пустяков
ta det pianoотносись к этому спокойно
ta det rolig!не волнуйся!
ta det rolig!не горячись! (ikke hiss deg opp)
ta det rolig!не беспокойся!
du må ta det som en mannведи себя как мужчина
du må ta det som en mannотнесись к этому как мужчина
ta en drosjeвзять такси
ta en drosjeбрать такси
ta en bløtkake, om du ikke forsmårвозьми пирожное, не побрезгуй
ta en knivsodd saltвозьмите соли на кончике ножа
ta en knivsodd saltвозьми соли на кончике ножа
ta en kort rundttur gjennom utstillingenбыстро пробежаться по выставке
ta en kort rundttur gjennom utstillingenбыстро пройтись по выставке
ta en kur ved et badкурс лечения на водном курорте
"ta en ring og la den vandre""колечко, колечко, выйди на крылечко"
ta en snartur tilненадолго махнуть (куда-л.)
ta en snartur tilненадолго съездить (куда-л.)
ta en sving bort tilбыстро сходить
ta en titt på avisaбегло быстро просмотреть газету
ta en turсъездить
ta etter vindenтяжело дышать
ta feil avнеправильно судить
ta sine forbeholdзаранее условиться
ta fyrabendsarbeidподхалтуривать
ta fyrabendsarbeidхалтурить
ta fyrabensarbeidподхалтуривать
ta fyrabensarbeidхалтурить
ta følge medидти вместе (с кем-л.)
ta følge medсоставить компанию (кому-л.)
ta følge medпойти вместе (с кем-л.)
ta følge medсоставлять компанию (кому-л.)
ta grundig feilздорово ошибаться
ta grundig feilсильно ошибаться
ta Guds navn forfengeligвсуе поминать имя Божие
ta ham!ату! (приказание собаке)
ta hvilстать по стойке "вольно"
ta hånd i hanke med noeэнергично вмешаться
ta i betraktningучитывать
ta i et tak og hjelp megвозьми и помоги мне
ta noe i øyensynвнимательно осмотреть (что-л.)
ta noe i øyensynвнимательно осматривать (что-л.)
ta ikke den tonen overfor meg!не смей говорить со мной таким тоном!
ta ikke notis av noeне посчитаться ни с чем
ta klart standpunkt forясно высказаться (за что-л.)
ta klart standpunkt forрешительно поддержать (что-л.)
ta klart standpunkt i motясно высказаться (про́тив чего-л.)
ta klart standpunkt i motрешительно возражать (про́тив чего-л.)
ta lengdemål av møbleneзамерить длину мебели
ta for lett på oppgavenслишком легко отнестись к заданию
ta med deg damaприходи со своей подругой (di)
ta med deg damaвозьми с собой свою подругу (di)
ta med deg damaприходи с подругой (di)
ta med deg en erfaren ledsager!возьмите с собой опытного провожатого!
ta med deg en erfaren ledsager!возьми с собой опытного провожатого!
ta med en ekstra genserвозьми с собой лишний свитер
ta med en ekstra genserвозьми с собой ещё один свитер
ta noe med en klype saltс недоверием отнестись (к чему-л.)
ta noe med en klype saltскептически отнестись (к чему-л.)
ta med paraply for alle tilfellers skyldвозьмите зонтик на всякий случай
ta med paraply for alle tilfellers skyldвозьми зонтик на всякий случай
ta med paraply for alle tilfelles skyldвозьмите зонтик на всякий случай
ta med paraply for alle tilfelles skyldвозьми зонтик на всякий случай
ta noe merkelig roligудивительно спокойно отнестись (к чему-л.)
ta mål av seg til noe stortвысоко метить
ta nederlaget på forskuddзаранее примириться с неудачей
ta nederlaget på forskuddзаранее примириться с поражением
ta nederlaget på forskuddзаранее примиряться с поражением
ta nederlaget på forskuddзаранее примиряться с неудачей
ta noe med fatningспокойно отнестись (к чему-л.)
ta noe med fatningспокойно относиться (к чему-л.)
ta og gjør detвозьми и сделай это
ta opp åpne, trekke oppоткрывать что-л. (консервным ножом, штопором)
ta opp arvenстать продолжателем дела (etter nn, кого-л.)
ta pant til brukelighetэксплуатировать заложенное имущество
ta parti forстать на сторону (кого-л.)
ta pipen fraбыстро разделаться (с кем-л.)
ta pipen fraне дать пикнуть (кому-л.)
taнадевать
ta på alvorсерьёзно отнестись
ta på alvorсерьёзно относиться
ta på seg noen varme plaggтепло одеться
ta seg et magadragглубоко затянуться (сигаретой)
ta seg et magadragглубоко затягиваться (сигаретой)
ta seg god tidне торопиться
ta seg nærглубоко переживать (av noe, что-л., по поводу чего-л.)
ta sitt eget livпокончить с жизнью
ta sitt eget livпокончить с собой
ta sitt kors oppвзять на себя тяжёлый крест
ta sitt monn igjenнаверстать упущенное
ta sitt monn igjenнавёрстывать упущенное
ta skadeпострадать
ta skrittet fullt utне останавливаться на полпути
ta sorgene på forskuddзаранее расстраиваться
ta sorgene på forskuddзаранее беспокоиться
ta stilling tilопределить свою позицию
ta stilling tilопределиться
ta stilling tilзанять определённую позицию
ta styggelig feilглубоко ошибаться
ta styggelig feilжестоко ошибаться
ta så mye du vilвозьми, сколько хочешь
ta takпомериться силами (med nn, с кем-л.)
ta takмериться силами (med nn, с кем-л.)
ta tak i et tauухватиться за верёвку
ta tak i et tauсхватиться за верёвку
ta tida til hjelpне пороть горячку
ta tida til hjelpне торопиться
ta til flaskeaстать пить
ta tingene lettлегко отнестись к жизни
ta tingene lettлегко относиться к жизни
ta trikkenпоехать на трамвае
ta trikkenсадиться на трамва́й
ta trikkenсесть на трамвай
ta noe tungtглубоко переживать (что-л., по поводу чего-л.)
ta tungtпереживать
ta vandrings staven fattотправиться
ta velхорошо принять (imot nn, noe)
tae kwon doтайквондо
tae kwon doтхэквондо
tae kwon doтаэквондо
tyven tok sigaretter fra butikkenвор стащил сигареты из магазина
tyven tok sigaretter fra butikkenвор спёр сигареты из магазина
tyven tok sigaretter fra butikkenвор украл сигареты из магазина
fertenнапасть на чей-л. след (av nn)
veien tok av ved fabrikkenдорога свернула у завода
vi ba ham ta sitt syn opp til ny vurderingмы попросили его пересмотреть свой взгляд
vi sparte inn en kilometer på å ta denne veienвыбрав эту дорогу, мы сократили путь на километр
vi tok av fra veienмы свернули с дороги
vi tok en svipptur innom Oslo på hjemveienпо пути домой мы заехали в Осло
vi tok ham igjen da han var halveisмы догнали его на полпути
vi tok ham igjen da han var halveisмы настигли его на полпути
vinne den hele verden, men ta skade på sin sjelБиблия приобрести весь мир, а душе своей повредить
vær så god å ta plass!садитесь, пожалуйста!
vær så god å ta plass!садись, пожалуйста!
Showing first 500 phrases