DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Abbau | all forms | exact matches only
SubjectGermanSpanish
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung nur in Verbindung mit einer Massangabe;метал. Angriff ( meist im Sinne: Angriff durch ein Medium;метал. Korrosion;метал. im Gegensatz zu Korrosion eines Werkstoffs );метал. z.B. gm2 Tag oder mmJahr corrosión
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung nur in Verbindung mit einer Massangabe;метал. Angriff ( meist im Sinne: Angriff durch ein Medium;метал. Korrosion;метал. im Gegensatz zu Korrosion eines Werkstoffs );метал. z.B. gm2 Tag oder mmJahr destrucción
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung nur in Verbindung mit einer Massangabe;метал. Angriff ( meist im Sinne: Angriff durch ein Medium;метал. Korrosion;метал. im Gegensatz zu Korrosion eines Werkstoffs );метал. z.B. gm2 Tag oder mmJahr deterioro
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung nur in Verbindung mit einer Massangabe;метал. Angriff ( meist im Sinne: Angriff durch ein Medium;метал. Korrosion;метал. im Gegensatz zu Korrosion eines Werkstoffs );метал. z.B. gm2 Tag oder mmJahr ataque
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabecorrosión
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabedeterioro
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabedestrucción
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabeataque
fin.Abbau administrativer Beschränkungeneliminación de obstáculos injustificados de carácter administrativo
industr.Abbau-, Aufbruch- und Spatenhammermartillo picador
fin., agric.Abbau außerhalb der automatischen Regelungdesmantelamiento fuera del régimen automático
el.Abbau der Feuerraum-Gasaustrittstemperaturdescenso de la temperatura de los gases de escape del horno
IMF.Abbau der Fremdverschuldungreducción del apalancamiento
IMF.Abbau der Fremdverschuldungdesapalancamiento
health.Abbau der geistigen Kräftedegeneración mental
med.Abbau der geistigen Kräftepostracion mental
social.sc.Abbau der horizontalen Diskriminierung auf dem Arbeitsmarktdesegregación horizontal del mercado de trabajo
transp., mater.sc.Abbau der Kräftecompresión de cargas
market.Abbau der Lagerbestäendereducción de existencias
market.Abbau der Lagerbestäendedisminución de los stocks
market.Abbau der Lagerbestäendereducción del almacenamiento
market.Abbau der Lagerbestäendedisminución de las existencias
econ., fin., agric.Abbau der Lagerbeständereducción de existencias
fin.Abbau der Lagerbeständereducción de las existencias
econ., fin., agric.Abbau der Lagerbeständedisminución de existencias
environ.Abbau der Ozonschichtdaños en la capa de ozono
environ.Abbau der Ozonschichtagotamiento de la capa de ozono
environ.Abbau der Ozonschichtagotamiento de capa de ozono
health.Abbau der Persoenlichkeitdeterioro mental
gen.Abbau der Personenkontrollenabolición del control de personas
econ.Abbau der regionalen Ungleichgewichtereducción de las disparidades regionales
gen.Abbau der Schuldenlastreducción de la carga de la deuda
econ., fin.Abbau der Staatsverschuldungreducción de la deuda
econ.Abbau der Streitkräftereducción de fuerzas
agric.Abbau der Subventionensupresión de las subvenciones
social.sc., lab.law.Abbau der Teilung des Arbeitsmarktesdesegregación del mercado de trabajo
social.sc.Abbau der vertikalen Diskriminierung auf dem Arbeitsmarktdesegregación vertical del mercado de trabajo
fin.Abbau der Waehrungsausgleichsbetraegedesmantelamiento de los montantes compensatorios monetarios
fin.Abbau der Währungsausgleichsbeträgedesmantelamiento de los montantes compensatorios monetarios
fin.Abbau der Zollschrankenreducción de las barreras arancelarias
econ.Abbau der Zollschrankensupresión de las barreras aduaneras
fin., polit.Abbau der Zölledesarme arancelario
fin., agric.Abbau der Überschussbeständesalida de los excedentes almacenados
lab.law.Abbau des Personalüberhangsreducción del exceso de personal
coal.Abbau durch Sprengenextracion con dinamita
coal.Abbau durch Sprengenexplotacion de canteras con dinamita
textileAbbau durch Verbrennungpirólisis
commun.Abbau einer abgehenden Verbindungliberación de una llamada saliente en curso
fin.Abbau finanzieller Beschränkungeneliminación de obstáculos injustificados de carácter financiero
tech.Abbau im Tagebaubetriebexplotación a cielo abierto
life.sc., coal.Abbau in Floezen mit schwierigem Nebengesteinexplotación realizada en venas con hastiales difíciles.
med.Abbau-Intoxikationautointoxicación
coal.Abbau mit dem Hochbaggerextraccion hacia arriba
coal.Abbau mit dem Hochbaggerexcavadora
coal.Abbau mit Gerüstcámaras vacías encastilladas
coal.Abbau mit Geviertzimmerungcámaras vacías encastilladas
account.Abbau natürlicher Vermögensgüteragotamiento de activos económicos naturales
med.Abbau organischer Stoffe zu anorganischenmineralización
gen.Abbau organischer Stoffe zu anorganischenincorporación de sustancias minerales por los tejidos del organismo
law, fin.Abbau rechtlicher Beschränkungeneliminación de obstáculos injustificados de carácter jurídico
coal.Abbau-Streckenförderungtransporte
fin.Abbau von Monopolendesmonopolización
fin.Abbau von Monopolendesmantelamiento de monopolios
environ.Abbau von natürlichen Ressourcendegradación de recursos naturales
earth.sc.Abbau von Polymerendegradación de polímeros
avia., energ.ind.Abbau von Regulierungendesregulación
avia., energ.ind.Abbau von Regulierungendesreglamentación
econ.Abbau von Ungleichgewichtenreequilibramiento
met.Abbau überschüssiger Kapazitätendisminución del exceso de capacidad
environ.Abfaelle aus dem Abbau von metallhaltigen MineralienResiduos de la extracción de minerales metálicos
environ.Abfaelle aus dem Abbau von MineralienRESIDUOS DE LA EXTRACCIÓN DE MINERALES
environ.Abfaelle aus dem Abbau von nichtmetallhaltigen MineralienResiduos de la extracción de minerales no métalicos
gen.Abfälle aus dem Abbau von Mineralienresiduos de la extracción de minerales
life.sc.abiotischer Abbau durch photochemische Prozessedegradación no biológica producida por procesos fotoquímicos
gen.Abwicklungsstab für den Abbau der EU-Verwaltung der Stadt MostarGrupo de retaguardia de la UE
gen.Abwicklungsstab für den Abbau der EU-Verwaltung der Stadt MostarGrupo de Retaguardia para la supresión gradual de la Administración de Mostar de la Unión Europea
textilealkalischer Abbaudegradación alcalina
environ.anaerober Abbaudegradación anaerobia
law, lab.law.Arbeitskraefte abbauenreducir la plantilla
med.Auflösung und Abbau von Knochensubstanzosteólisis
gen.Auflösung und Abbau von Knochensubstanzdestrucción o muerte del hueso
environ.Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führenComité de aplicación del reglamento sobre las sustancias que agotan la capa de ozono
gen.automatischer Abbau der grünen Kursedesmantelamiento automático de los tipos verdes
fin.automatischer Abbau der negativen Währungsausgleichsbeträgedesmantelamiento automático de las diferencias monetarias negativas
fin.automatischer Abbau der negativen Währungsausgleichsbeträgedesmantelamiento automático de las desviaciones monetarias
agric.automatischer Abbau der negativen Währungsausgleichsbeträgedesmantelamiento automático de los montantes compensatorios monetarios negativos
fin.automatischer Abbau der Währungsabweichungendesmantelamiento automático de las desviaciones monetarias
fin.automatischer Abbau der Währungsabweichungendesmantelamiento automático de las diferencias monetarias negativas
fin.automatischer Abbau der Währungsabweichungendesmantelmiento automatico de las diferencias monetarias
textilebakteriologischer Abbaudegradación bacteriana
commun.Beendigung der Datenübermittlung und Abbau des Übermittlungsabschnittesdesconexión del enlace de datos
agric., chem.Behandlung zum Abbau innerer Spannungenrelajamiento de tensión
life.sc., chem.biologischer Abbaubiólisis
environ.biologischer Abbaubiodegradación
environ.Biologischer Abbaubiodegradación
gen.biologischer Abbauprocedimiento que transforma sistemas vivientes en sustancias químicas no nocivas
transp., environ.biologischer Abbau der Schmutzstoffebiodegradación de los contaminantes
environ.biologischer Abbau von flüssigen Abfällenbiodegradación de residuos líquidos
environ.biologischer Abbau von Schmutzstoffenbiodegradación de los contaminantes
life.sc., ecol.biologischer Primär-Abbaubiodegradación primaria
environ.biotischer Abbaudegradación biológica
textilechemischer Abbaudegradaciôn química
lab.law.den Abbau von Arbeitsplätzen begleitencomplementar la reducción de efectivos
health.den Abbau von Xenobiotika codierendes Gengen que codifica la degradación de xenobióticos
fin.der Abbau der Handelsschrankenbarreras comerciales
coal.der Abbau wird als Kammerpfeilerbau gefuehrtLa extracción se realiza por cámaras y pilares.
gen.die Mitgliedstaaten beabsichtigen,zum Abbau der Zollschranken beizutragenlos Estados miembros se proponen contribuir a la reducción de las barreras arancelarias
econ.direkter Abbauexplotación directa
environ.enzymatischer Abbaudegradación enzimática
econ.Erze abbauenbeneficiar
environ.Erzeugnis,das sich selbst abbautproducto autodegradable
fin.exogener Abbau von Zöllenreducción exógena de los aranceles
health.funktioneller Abbaudecadencia funcional
gen.Hochrangige Gruppe zum Abbau von VerwaltungslastenGrupo de alto nivel de partes implicadas independientes sobre cargas administrativas
gen.Hochrangige Gruppe zum Abbau von VerwaltungslastenGrupo de Alto Nivel sobre Cargas Administrativas
coal.hydraulischer Abbaudisparo hidráulico
econ.in Abbau befindliche Lagerstätteyacimiento en explotación
med.intrazellulärer Abbaudepleción intracelular
coal.kontinuierlicher Abbauexplotación continua de minas
fin.koordinierter Abbau der Zöllereducción coordinada de los derechos de aduana
fin.Linie "Abbau der Lagerbestände"línea de reducción de existencias
fin., agric.Maßnahme zum Abbau der Lagerbeständemedida de reducción de las existencias
fin., agric.Maßnahme zum Abbau der Lagerbeständemedida de disminución de las existencias
coal.mechanischer Abbau von Gesteincorte mecánico de roca
econ.mechanisierter Abbauexplotación tecnificada
environ.mesophiler Abbaudigestión mesofílica
environ.mikrobieller Abbaudegradación microbiana
textilemikrobiologischer Abbaudegradación microbiológica
gen.Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führenProtocolo sobre clorofluorocarburos
environ., UNMontrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führenProtocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono
gen.Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führenProtocolo de Montreal
environ.Möglichkeit des schnellen Abbauspotencial de degradación
environ.nationales Verzeichnis der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senkeninventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal
gen.nationales Verzeichnis der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senkeninventario nacional de gases de efecto invernadero
mining., industr.oberflächennaher Abbauexplotación de minas al aire libre
mining., industr.oberflächennaher Abbauexplotación a cielo abierto
mining., industr.oberflächennaher Abbauminería a cielo abierto
environ.Offshore Abbauminería marina
environ.photochemischer Abbaudegradación fotoquímica
fin.Regelung des automatischen Abbausrégimen de desmantelamiento automático
gen.Regelung zum automatischen Abbaurégimen de desmantelamiento automático
fin.schrittweiser Abbaurégimen de desarme progresivo
tax.schrittweiser Abbau der Kontrollen an den Grenzensupressión gradual de los controles en las fronteras
econ.sozialer Abbaudegradación social
h.rghts.act.Stereotypen abbauendestrucción de estereotipos
fin.stufenweise abbauenmodalidad de supresión progresiva
gen.stufenweiser,verzögerter Abbaudesmantelamiento aplazado por etapas
environ.Substanz, die sich selbst abbautproducto autodegradable
industr., construct.thermischer Abbaudegradación térmica
gen.Verhandlungen über den Abbau konventioneller Waffennegociaciones sobre desarme convencional
gen.Verhandlungen über den Abbau konventioneller WaffenConversaciones sobre Estabilidad Convencional
IMF.Verpflichtung zum Abbau von Beschränkungencompromiso de desmantelamiento de restricciones
coal.versatzloser Abbaucámaras vacías
environ.Verwaltungsausschuß für die Kontrolle der Produktion und des Verbrauchs von Stoffen, die zum Abbau der Ozonschicht führenComité de gestión para el control de la producción y del consumo de sustancias que agotan la capa de ozono
environ.Verwaltungsausschuß für die Verordnung EWG Nr. 3322/88 über bestimmte Fluorchlorkohlenwasserstoffe FCKW und Halone, die zu einem Abbau der Ozonschicht führenComité de gestión del Reglamento CEE n° 3322/88 relativo a determinados clorofluoro-carbonos CFC y halones que empobrecen la capa de ozono
med.Verzögerung des funktionellen Abbaus beim Menschenretardando la decadencia del individuo
h.rghts.act.Vorurteile abbauendestrucción de prejuicios
commun.Zeit für Verbindungsaufbau und-abbautiempo de establecimiento
commun.Zeit für Verbindungsaufbau und-abbauduración de las operaciones
fin.Zeitplan für den Abbau der Zöllecalendario de desarme arancelario
econ.Zeitpunkt des Abbaus der mineralischen Rohstoffe,des Holzfällens bzw.der Ernteelaboración de los minerales, de la tala de árboles y de las recolecciones
lawÜbereinkommen betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den Gemeinsamen GrenzenAcuerdo de Schengen
lawÜbereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990.Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985,relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, 19 de junio de 1990
gen.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen GrenzenConvenio de Schengen
gen.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen GrenzenConvenio de aplicación del Acuerdo de Schengen
gen.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen GrenzenConvenio de aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985 entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes
immigr.Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen GrenzenAcuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes
gen.Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen GrenzenAcuerdo de Schengen
lawÜbereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spanien zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27. November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten istAcuerdo de Adhesión del Reino de España al Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de Junio de 1985 entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990, al cual se adhirió la República Italiana por el Acuerdo firmado en París el 27 de noviembre de 1990