DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing zu | all forms | exact matches only
GermanItalian
Abfertigung zu einem Lagerverfahrenintroduzione in deposito
Aktienkursindex zu konstanten Preisenindice dei corsi delle azioni,a prezzi costanti
Aktiva zu festen Bedingungenattività a scadenza fissa
Aktivum aus zu Handelszwecken gehaltenen Wertpapierenattività per la negoziazione costituita da titoli
Anleihe zu variablem Zinssatzprestito a tasso variabile
Anreiz zu Investitionenincentivo agli investimenti
auf die zusätzliche Bemessungsgrundlage zu erhebender einheitlicher Satzrisorsa propria "base complementare"
auf erste Aufforderung zu erfüllende Garantiegaranzia a prima richiesta
Aufruf zu Interessenbekundungeninvito a manifestare interesse
Aufruf zu Interessenbekundungenbando di prequalificazione
Aufruf zu Interessenbekundungeninvito alla manifestazione di interesse
Ausgabe zu Lasten des Haushaltsplansspesa a carico del bilancio
Ausgaben zu Lasten der Mittel für die Veröffentlichungspese imputate agli stanziamenti per la pubblicazione
Ausgleich von zu Unrecht gezahlten Beträgenrecupero delle somme indebitamente pagate
Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagencomitato incaricato di studiare e proporre tappe concrete per arrivare all'Unione economica e monetaria
Bedingungen, um Konten einzurichten, anzulegen und zu führencondizioni di apertura, funzionamento e utilizzo dei conti
Befugnis,Sanktionen zu verhängenpotere di imporre sanzioni
bei der Ausfuhr erstattete oder zu erstattende interne Abgabenimposte interne restituite o da restituire in caso di esportazione
bei der Börse zu leistende Einschlusszahlunggaranzia depositata in borsa
bei der Einfuhr zu gewährender Betragimporto da concedere all'importazione
Berechnung der noch zu zahlenden Beträgecalcolo delle somme che rimangono da pagare
Bericht zu den Entwicklungsperspektiven der Weltwirtschaftprospettive economiche mondiali
Bericht zu den globalen Konjunkturperspektivenprospettive economiche mondiali
Bescheinigung,mit der die Richtigkeit der zu zahlenden Beträge bestätigt wirdattestato certificante l'esattezza delle somme da pagare
Beteiligung an den Ausgaben zu einem Vorzugssatzpartecipare ad un tasso preferenziale alle spese
Betrag für alle zu erwartenden Steuerverbindlichkeitenonere fiscale anticipato
Betrag,der beim Entlastungsverfahren zugrunde zu legen istimporto da considerare per dare discarico
Beträge mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahrimporti esigibili entro l'esercizio
Beträge mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahrammontari a breve termine
Bewertung zu Marktpreisenvalutazione ai prezzi di mercato
Bewertung zu Marktpreisenmark-to-market
Bilanzierung zu Anschaffungskostensistema di contabilizzazione basato sul valore o costo d'acquisizione
Bruttoinlandsprodukt zu Faktorkostenreddito interno lordo al costo dei fattori
Bruttoinlandsprodukt zu Marktpreisenprodotto interno lordo ai prezzi di mercato
Bruttoinlandsprodukt zu MarktpreisenPILpm
buchmäßige Erfassung der Vorschüsse,die zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres verbucht werdenimputazione degli anticipi,che vengono ricollegati con l'esercizio
Bundesbeschluss vom 16.Juni 2000 über eine Defizitgarantie zu Gunsten der Landesausstellung 2002Decreto federale del 16 giugno 2000 concernente una garanzia di deficit per l'Esposizione nazionale 2002
Darlehen zu Sonderbedingungenprestito a condizioni speciali
Darlehen zu Sonderbedingungenmutuo speciale
Darlehen zu Vorzugsbedingungenprestito agevolato
Darlehen zu Wucherzinsenprestito di usura
Darlehensgeber,der Darlehen zu festen Zinssätzen vergibtfinanziatore a tasso fisso
das EWI ist befugt, auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwaltenl'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime
das EWI ist befugt,auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwaltenl'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le Banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime
das Verbot,Abgaben gleicher Wirkung zu erhebenil divieto di qualsiasi tassa di effetto equivalente
das zu belastende Kontopartita a debito
dass der betreffende Staat diese Massnahmen zu aendern oder aufzuheben hatche lo Stato interessato deve modificare o.sopprimere tali misure
den gezahlten oder zu zahlenden Preis als Zollwert der Waren anerkennenammettere il prezzo pagato o da pagare come valore in dogana delle merci
den Mitgliedstaat mit der Maßgabe in Verzug setzen,Maßnahmen zu treffenintimare allo Stato membro di adottare misure
der betreffende Staat hat diese Schutzmassnahmen zu aendern,auszusetzen oder aufzuhebenlo Stato interessato deve modificare,sospendere o abolire le suddette misure di salvaguardia
der Zollstelle zu liefernde Angaben und Unterlagenelementi e documenti da fornire all'ufficio di dogana
die Ablehnung eines Antrags ist zu begründenrifiuto motivato dell'autorizazione
die Formblaetter sind zu einem Satz zusammengefassti formulari si presentano sotto forma di blocchetti
die Mittel sind zu übertragenessere oggetto di un riporto di diritto
die nationalen Währungseinheiten werden zu Untereinheiten des Eurole unità monetarie nazionali diverranno unità divisionali dell'euro
die PeriodizitaetZeitfolge-BTB,nach der die Auskuenfte zu uebermitteln sindla periodicità con la quale tali segnalazioni debbono essere trasmesse
die Waren werden zu einem Zollverfahren abgefertigtle merci sono destinate ad un regime dogonale
die Warenbewegungen zu kontrollierenle scritture e contabilità consentono alle autorità doganali di controllare le operazioni
die Zollunion umfasst das Verbot,Zoelle zu erhebenl'unione doganale importa il divieto dei dazi doganali
die zu benachrichtigende Person/Stelleentità da preavvisare
die zu Lasten des Investmentfonds gehende Vergütungremunerazione a carico del fondo
die Zulassung von Waren zu bestimmten Tarifnummern oder Tarifstellenl'ammissione di merci in una voce o sottovoce determinata
durch internationale Vereinbarungen eine dauernde Beibehaltung der Zoelle zu vereinbarendivieto di consolidare con accordi internazionali i dazi doganali
durch internationale Vereinbarungen eine dauernde Beibehaltung der Zoelle zu vereinbarendivieto di confermare con accordi internazionali i diritti doganali
eine derartige Diversifizierung wuerde auch zu einer Entschaerfung der Haushaltsprobleme beitragenuna diversificazione contribuirebbe anche ad alleviare le difficoltà di bilancio
einen Wechsel zu Protest gehen lassenprotestare
einen Wechsel zu Protest gehen lassenprotestare una cambiale
einen Wechsel zu Protest gehen lassenfar protestare una cambiale
Einfuhr zu Präferenzbedingungenimportazione a condizioni preferenziali
Emission zu schwankendem Zinssatzemissione a tasso fluttuante
Emission zu variablem Zinssatzemissione a tasso variabile
erhaltene oder zu erhaltende Dividendedividendi ricevuti o da ricevere
Euro-Dollar-Emission mit zu niedrig angesetztem Zinssatzemissione Star Trek
Fernzugang zu einem Interbank-Überweisungssystemaccesso remoto ad un IFTS
Festsetzung von Preisen für die Teilnehmeranschlußleitung zu Zusammenschaltungszweckentariffazione della linea locale ai fini dell'interconnessione
freier Zugang zu den zugeteilten Quotenfacoltà di attingere liberamente alle quote assegnate
Freiheit,Zweigniederlassungen zu errichtenlibertà di aprire succursali
Frist für die Zuführung zu einer zollrechtlichen Bestimmungtermine per l'assegnazione ad un altro regime doganale
Fähigkeit, die Darlehen zu absorbierencapacità di assorbimento dei prestiti
Fälligkeit der zu leistenden Zahlungenesigibilità dei pagamenti da effettuare
für eine Insolvenz zu großtroppo grande per fallire
für einen Konkurs zu gross "too-big-to-fail"troppo grande per fallire
Genehmigung zu grenzüberschreitenden Beförderungen von Umzugsgutautorizzazione per i traslochi internazionali
Gewinn in Relation zu Eigenkapitalquoziente o rapporto tra reddito e capitale netto
gezahlte oder zu zahlende Dividendendividendi corrisposti o dovuti (o esigibili)
Globales Forum für Transparenz und Informationsaustausch zu Steuerzweckenforum globale sulla trasparenza e lo scambio d'informazioni a fini fiscali
Gold zu nichtmonetären Zweckenoro,ad uso non monetario,esclusi i minerali e i concentrati d'oro
Hand-zu-Hand Zahlungpagamento effettuato di persona
Hochrangige Gruppe zu Fragen der EU-Finanzaufsichtgruppo di esperti ad alto livello sulla vigilanza finanziaria nell'Unione europea
in bar zu zahlenpagabile in contanti
in der betreffenden Landeswährung zu jeweiligen Preisen ausgedrücktespresso nella moneta nazionale ai prezzi correnti
Informationsbogen zu den Auswirkungen auf den Haushaltscheda di incidenza sul bilancio
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 13. Oktober 1998 zu den Rechtsgrundlagen und der Ausführung des HaushaltsplansAccordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sui fondamenti giuridici e l'esecuzione del bilancio
Investitionen,die nicht zu Einnahmen führeninvestimenti che non producono alcun introito
Kapitaltransfer zu anderen Gruppenteilentrasferimento di capitale alle entità del gruppo
Kennung eines nicht mehr zu verwendenden Schlüsselsidentificatore della chiave da abbandonare
Kontaktausschuss für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung und die hinsichtlich dieser Wertpapiere zu veröffentlichenden InformationenComitato di contatto per l'ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale e l'informazione da pubblicare su detti valori
kontinuierlicher Zugang zu einem Kontingentaccesso continuato a un contingente
Kontrollinformationen zu Sicherheitszweckeninformazioni di controllo relative alla sicurezza
Kredit zu festen Zinssätzendebito a tasso fisso
Massnahmen in Form von Zuschüssen zu Vorhabenazione di tipo progetto
Methode der Bewertung zu fortgeführten Anschaffungskostenmetodo del costo ammortizzato
Mittel zu möglichst geringen Kosten beschaffenraccogliere fondi al minor costo possibile
Mittelbindungen zu Lasten der verfügbaren Verpflichtungsermächtigungenimpegni contratti a carico degli stanziamenti d'impegno disponibili
Mitteltransfer von Kapitel zu Kapitelstorno da un capitolo all'altro
Mittelübertragung von Kapitel zu Kapitelstorno da capitolo a capitolo
Mittelübertragung von Kapitel zu Kapitel und von Artikel zu Artikelstorno da capitolo a capitolo e da articolo a articolo
Neigung zu Absprachentendenza collusiva
neue von den Mitgliedstaaten zu erhebende Einnahmerisorsa di nuovo tipo da prelevare presso gli Stati membri
noch zu verwendende Beträgeimpegno residuo
noch zu verwendende Beträgeimporti da liquidare
noch zu zahlende Beträgeresidui da pagare
Passivum aus zu Handelszwecken gehaltenen Wertpapierenpassività per la negoziazione costituita da titoli
Portefeuilleumschichtung von Inlandswährungs-zu Auslandswährungskapitaloutward switching operations
Portefeuilleumschichtung von Inlandswährungs-zu Auslandswährungskapitaloperazioni di trasferimento esterno
Praxis, einmal gekaufte Anlagetitel im Bestand zu haltenstrategia d'acquisto e immobilizzo
Praxis, einmal gekaufte Anlagetitel im Bestand zu haltenstrategia buy and hold
private Anleihe zu festen Zinssätzeninvestimento privato a tasso fisso
Recht,Anteile zu veräusserndiritto di cedere le quote sociali
Rendite langfristiger Staatsanleihen zu konstanten Preisenrendimento delle obbligazioni di Stato a lungo termine,a prezzi costanti
Rendite langfristiger Staatsanleihen zu laufenden Preisenrendimenti delle obbligazioni di Stato a lungo termine,a prezzi correnti
Rückzahlung zu Unrecht bezahlter Beträgeripetizione dell'indebito
Sonderbeihilfen im Rahmen der zur Entwicklung des ländlichen Raums zu treffenden Maßnahmenaiuto specifico ai sensi delle azioni "mondo rurale"
Standards des FASB zu RechnungslegungsgrundsätzenStatement of Financial Accounting Concepts elaborato dal FASB
Standards des FASB zu Rechnungslegungsgrundsätzenprincipio concettuale relativo al bilancio destinato a publicazione
tatsächlich zu zahlender Preisprezzo effettivamente da pagare
tatsächliche oder zu erwartende erhebliche Abweichung der Haushaltslagescostamenti sensibili,in atto o prevedibili,della posizione di bilancio
Transfer zu touristischen Zweckentrasferimento a scopi turistici
Unregelmaessigkeiten,die zu Missbraeuchen fuehren koennenirregolarità che puo dare adito ad abusi
Verbot des bevorrechtigten Zugangs staatlicher Stellen zu Finanzinstitutionendivieto per le autorità pubbliche di un accesso privilegiato alle istituzioni finanziarie
Vereinbarung zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer,höhere ausländische Steuern bei einer Auslandsentsendung zu ersetzenaccordo di perequazione fiscale
Vereinbarung,keinen Zoll auf den Import von on-line Diensten zu erhebenaccordo atto a esentare i servizi on-line dei dazi d'importazione
Vergütung für jeden zu bezahlenden Tagretribuzione dovuta per ogni giorno pagabile
Verhältnis angebotene Tonnenkilometer zu Beschäftigtenrapporto "tonnellate-km offerte/dipendente"
Verhältnis Betriebsergebnis zu angebotenen Tonnenkilometernrapporto "risultato operativo/tonnellate-km offerte"
Verhältnis Betriebsergebnis zu Beschäftigtenrapporto "risultato operativo/dipendente"
Verhältnis der Barmittel und Forderungen zu kurzfristigen Verbindlichkeitenquoziente o indice di liquidità
Verhältnis der Barmittel und Forderungen zu kurzfristigen Verbindlichkeitenrapporto tra attività prontamente liquidabili e passività correnti
Verhältnis der Barmittel und Forderungen zu kurzfristigen Verbindlichkeitenacid test
Verhältnis der Verwaltungskosten zu den ausstehenden Darlehenindice costi amministrativi-finanziamenti pendenti
Verhältnis eins zu einstasso di conversione di uno a uno
Verkauf zu Niedrigpreisenvendita sottocosto
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Verwertung und die Einfuhr von Futtergetreide und Ackerbohnen zu SaatzweckenOrdinanza del 17 maggio 1995 concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi di cereali da foraggio e di fave
Verpflichtungen zu Zahlungen eingehen oder veranlassen oder Zahlungen leistenprocedere o far procedere ad accendere o a liquidare le spese
Verwendung zu besonderen Zweckenutilizzazione per fini particolari
vom Schuldner zu zahlender nominaler Zinssatztasso d'interesse nominale dovuto dal debitore
von dem Karteninhaber zu zahlender Betragquota da pagarsi dal portatore
von Fall zu Fall in Anspruch genommenes Mittelimporto mobilizzabile caso per caso
Weißbuch zu den Sektoren und Tätigkeitsbereichen, die von der Arbeitszeitrichtlinie ausgeschlossen sindLibro bianco sui settori e le attività esclusi dalla direttiva sull'orario di lavoro
Wiedereinziehung zu Unrecht gezahlter Mittelrecupero dei pagamenti non dovuti
Zahlung zu Lasten der eingegangenen VerpflichtungenMittelbindungenpagamento relativi agli impegni contratti
Zahlung zu Lasten der Mittelpagamento su stanziamenti
Zahlung zu Lasten der Mittel des Haushaltsjahrespagamento con stanziamenti dell'esercizio
Zahlung zu Lasten von nichtautomatischen Uebertragungenpagamento su riporti non automatici
Zahlungen zu Lasten von Ueberträgenpagamenti su riporti
Zahlungstransfer eines Karteninhabers von einem Konto zu einem anderentrasferimento fra conti di un titolare di carta
zeitlich zu verteilende Subventionsovvenzione ripartita nel tempo
zu Ausgleichsmaßnahmen Anlass gebende Subventionsovvenzione compensabile
zu besteuernde juristische Personpersona giuridica soggetta all'imposta
zu besteuernde natuerliche Personpersona fisica soggetta all'imposta
zu einem herabgesetzten Zollsatza dazio ridotto
zu einem Zollverkehr abfertigenammettere ad un regime doganale
zu einem Zollverkehr abfertigendichiarare per un regime doganale
zu einem Zollverkehr abfertigendichiarare per una destinazione doganale
zu erhaltende Erträgeproventi esigibili
zu erhaltende Rechnungfattura da ricevere
zu Geld machenKuponsincassare
zu Genusszwecken unbrauchbardenaturato
zu gleichen Kursen gehandelt werdenalla pari
zu günstigen Bedingungen erwerbenacquistare a condizioni vantaggiose
zu hohe Veranschlagung der Mittelsopravvalutazioni di bilancio
zu hoher Betragimporto sopravvalutato
zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnenaprire un credito a favore di
zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnenaccreditare a qualcuno
zu Lasten des Haushaltsjahres gebundene Mittelimpegni contratti a carico dell'esercizio
zu Lasten des Haushaltsjahres geleistete Zahlungenpagamenti effettuati a carico dell'esercizio
zu Lasten des Haushaltsplans verbuchenimputare al conto
zu Lasten des Haushaltsplans verbuchenimputare al bilancio
zu Lasten des Haushaltsplans verbucheniscrivere in bilancio
zu Lasten des Verwaltungshaushalts besoldetes Personalorganico assegnato al funzionamento
zu niedriger Betragimporto sottovalutato
zu parialla pari
zu Parialla pari
zu placierender Betragimporto in attesa di collocamento
zu Unrecht gezahlter Betragsomma indebitamente pagata
zu Unrecht gezahlter Betragimporto indebitamente versato
zu verbuchender Betragimporto da contabilizzare
zu zahlender Betrag,in Ziffern und ausgeschriebensomma da pagare,in cifre e in lettere
zu übertragende Mittelfondi da trasferire
Zugang zu bestimmten Freizonen oder Teilen von Freizonenaccesso in talune zone franche o parti di zone franche
Zugang zu dem geregelten Marktaccesso al mercato regolamentato
Zugang zu den Mittelnder Bankaccesso alle risorsedella Banca
Zugang zu einer Finanzierungsquelleaccesso al credito
Zugang zu Finanzdienstleistungen in Euroaccesso a dei servizi finanziari in euro
Zugang zu Finanzierungsquellenaccesso al credito
zugelassen für Kunden Geld oder Wertpapiere zu verwaltenautorizzato a detenere contanti o titoli della clientela
Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgen zeitlich und inhaltlichprincipio di competenza economica
Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgenprincipio di competenza economica (zeitlich und inhaltlich)
Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgenprincipio della correlazione tra costi e ricavi (zeitlich und inhaltlich)
Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgen zeitlich und inhaltlichprincipio della correlazione tra costi e ricavi
Zusatzsteuern zu den Eintragungsteuern bzw.der Grundbucheintragungsteuerimposte addizionali alle imposte di registro o alla tassa di publicità fondiaria
Zuschlag zu den Einfuhrabgabensovrattassa sulle importazioni
zusätzliche Sondersteuer auf den Preis von Eintrittskarten zu Sportveranstaltungentassa addizionale speciale prezzi biglietti manifestazioni sportive
zweckgebundene zu erstattende Einnahmenentrate gia destinate da rimborsare
Übergangsvorschriften zu den gemeinsamen Marktorganisationenregime transitorio di organizzazione comune dei mercati