German | Italian |
Abkommen vom 13.November 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Slowakischen Republik über den grenzüberschreitenden Personen-und Güterverkehr auf der Strasse | Accordo del 13 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica slovacca concernente i trasporti transfrontalieri di persone e di merci su strada |
Abkommen vom 28.September 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Abfüllung italienischer DOCG-Weine auf dem Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft | Accordo del 28 settembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana riguardante l'imbottigliamento dei vini italiani D.O.C.G.in territorio della Confederazione |
abschreibung auf den Wiederbeschaffungswert | ammortamento economico |
abschreibung auf den Wiederbeschaffungswert | ammortamento a valori di rimpiazzo |
Abschreibungen auf aktiviertem Aufwand | ammortamenti su costi attivati |
Abschreibungen auf Beteiligungen an Konzerngesellschaften | ammortamenti su partecipazioni a società del gruppo |
Abschreibungen auf Finanzanlagen | ammortamenti su investimenti finanziari |
Abschreibungen auf immaterielle Vermögensgegenstände des Anlagevermögens | fondi di ammortamento delle immobilizzazioni immateriali |
Abschreibungen auf immateriellen Anlagen | ammortamenti su investimenti immateriali |
Abschreibungen auf immobilen Anlagen | ammortamenti su impianti immobiliari |
Abschreibungen auf mobilen Sachanlagen | ammortamenti su impianti mobiliari |
Abschreibungen auf Sachanlagen | fondi di ammortamento delle immobilizzazioni materiali |
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarkts bis 1992 | Programma d'azione nel campo dell'infrastruttura in vista della realizzazione del mercato integrato dei trasporti del 1992 |
Antrag auf Kontoeröffnung | domanda di apertura di conto |
auf das Geschäftsjahr angewandte Abschreibung | quota di ammortamento per l'esercizio |
auf das Jahr bezogene Kapitalkosten | costo d'impianto annualizzato |
auf den Inhaber lautender Partizipationsschein | buono di partecipazione al portatore |
auf der Passivseite ausweisen | inscrivere al passivo |
auf die Reserven zurückgreifen | mettere mano alle riserve |
auf die Reserven zurückgreifen | intaccare le riserve |
auf die Reserven zurückgreifen | utilizzare le riserve |
auf die Reserven zurückgreifen | ricorrere alle riserve |
auf die Reserven zurückgreifen | far ricorso alle riserve |
auf erstes Verlangen | a prima richiesta |
auf gemeinsamer Rechnung fakturiert | fatturazione unica ai grossisti |
auf Gemeinschaftsebene nicht liberalisierte Ware | prodotto non liberalizzato a livello comunitario |
auf Hausse spekulieren | essere in posizione in un dato strumento finanziario |
auf Kinder zugeschnittene Fernsehwerbung | pubblicità commerciale televisiva |
auf Kosten | a spese di |
auf Kredit verkaufen | vendere a credito |
auf Zinsschwankungen empfindliches Aktiva | attività sensibile alle variazioni dei tassi |
Ausweis auf der Aktivseite | iscrizione nell'attivo |
Bankendebitoren auf Sicht | credito a vista verso banche |
Bankendebitoren auf Sicht | credito a vista presso banche |
Bankendebitoren auf Zeit | credito a termine verso banche |
Bankendebitoren auf Zeit | credito a termine presso banche |
Bankenkreditoren auf Sicht | debito a vista verso banche |
Bankenkreditoren auf Sicht | debito a vista presso banche |
Bankenkreditoren auf Zeit | debito a termine verso banche |
Bankenkreditoren auf Zeit | debito a termine presso banche |
Bericht über die Auswirkungen auf den Markt | relazione sull'impatto di mercato |
Beschwerdeinstanz auf freiwilliger Basis | organo d'appello volontario |
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf Halbhartkäsen | Decreto del Consiglio federale concernente un sopraddazio su formaggi semiduri |
die Erträge auf Verursachungsbasis zuweisen | imputare i ricavi in funzione del principio di causalità |
die Wettbewerbsbedingungen auf dem Gemeinsamen Markt beeintraechtigen | alterare le condizioni di concorrenza nel mercato comune |
Diskriminierungen auf wettbewerblichem Gebiet | discriminazioni di concorrenza |
Effekt auf die Markenbekanntheit | incidenza sulla notorietà della marca |
Einzahlungspflichtung auf Aktien | impegno di versamento su azioni |
Entlohnung auf Leistungsgrundlage | cottimo |
Entlohnung auf Leistungsgrundlage | salario a rendimento |
Ertragsminderungen auf übrigem Ertrag | diminuzioni degli altri ricavi |
Forderungen an Kreditinstitute-auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats | credito a vista presso banche |
Forderungen an Kreditinstitute-auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats | credito a vista verso banche |
Franchisesystem auf doppelter Ebene | franchising a doppio livello |
freie Notierung auf dem Weltmarkt | quotazione libera sul mercato mondiale |
geleistete Anzahlungen auf immaterielle Vermögensgegenstände | 1)anticipi a fornitori di immobilizzazioni immateriali |
insbesondere auf dem Gebiet der Einfuhrpolitik | specialmente in materia di politica d'importazione |
Kaufvertrag mit Lieferung auf Abruf | contratto di acquisto con fornitura differita |
Rabatt auf den Rechnungsbetrag | sconto in fattura |
regulierend auf den Marktmechanismus einwirken | funzione di fattore di equilibrio nel gioco dei meccanismi del mercato |
sich belaufen auf | totalizzare |
sich belaufen auf | ascendere a |
sich belaufen auf | ammontare a |
sich beziffern auf | totalizzare |
sich beziffern auf | ascendere a |
sich beziffern auf | ammontare a |
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats | debito a vista verso banche |
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats | debito a vista presso banche |
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen | Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento |
Verordnung des EVD über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Speseölen und Speisefetten | Ordinanza del DFEP concernente il rimborso dei soprapprezzi sugli oli e i grassi commestibili |
Verordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee | Ordinanza del 3 giugno 1998 che modifica atti normativi in connessione con la revisione dell'imposizione all'importazione delle miscele di grassi e la riclassificazione del granoturco dolce,di preparazioni alimentari ottenute a base di fiocchi di cereali non tostati e di preparazioni a base di caffè |
Verordnung vom 17.Mai 1995 über den Einbau der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und Bier in die Biersteuer | Ordinanza del 17 maggio 1995 che include nell'imposta sulla birra i sopraddazi sulle materie prime per la fabbricazione di birra e sulla birra |
Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführtem Käse | Ordinanza concernente i soprapprezzi sul formaggio importato |
Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch,eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver | Ordinanza concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte secco,di latte condensato,di panna e di polvere di panna |
Verordnung über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten | Ordinanza concernente i soprapprezzi sugli olii e grassi commestibili |
Verordnung über Zollzuschläge auf Käseeinfuhren,die eine gewisse Menge überschreiten | Ordinanza concernente la riscossione di un sopraddazio sulle importazioni di formaggio eccedenti un determinato volume |
von einem Staat auf einen anderen Rechsträger übertragenes Monopol | monopolio di Stato delegato |
Vorhaben zur internationalen wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der fortgeschrittenen Werkstoffe und Normen | Progetto di cooperazione scientifica e tecnica internazionale nel settore dei materiali d'avanguardia e delle relative norme |
Vortrag auf neue Rechnung | capitale di risparmio non impegnato |
Waren,die auf dem Luftweg befoerdert werden | merci spedite per via aerea |
Wertberichtigung auf Forderungen | rettifica di valore su crediti |
Zinsspanne auf durchschnittlich verzinsliche Ausleihungen | rapporto tra margine d'interesse medio e attività produttrici di reddito |
Zurechnung der Kosten auf die Zusammenschaltung | imputazione dei costi all'interconnessione |
Zusammenschaltungsdienst auf Vorleistungsebene | servizio di interconnessione tra operatori |
Zusammenschaltungsentgelt auf der Grundlage der "besten gegenwärtigen Praxis" | onere di interconnessione secondo la "buona prassi corrente" |