Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Idiomatic
containing
vor
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
jemandem
den Spiegel
vor
das Gesicht halten
показать
кому-либо
его настоящее лицо
(
Andrey Truhachev
)
den Spiegel
vor
das Gesicht halten
высказать правду в лицо
(
Andrey Truhachev
)
den Spiegel
vor
das Gesicht halten
высказать правду о нём в глаза
Andrey Truhachev
(
Andrey Truhachev
)
den zweiten Schritt
vor
dem ersten tun
впрягать телегу перед лошадью
(
Andrey Truhachev
)
den zweiten Schritt
vor
dem ersten tun
ставить телегу впереди лошади
(
Andrey Truhachev
)
den zweiten Schritt
vor
dem ersten tun
бежать впереди поезда
(
Andrey Truhachev
)
die Natur schreckt
vor
der Leere zurück
свято место пусто не бывает
(Natura abhorret vacuum (лат.)
vittoria
)
die Ruhe
vor
dem Sturm
затишье перед бурей
(
Andrey Truhachev
)
ein Blatt
vor
den Mund nehmen
взвешивать слова
(
Miyer
)
ein Blatt
vor
den Mund nehmen
подбирать слова
(
Miyer
)
ein Blatt
vor
den Mund nehmen
говорить полунамеками
(
Miyer
)
jemandem
einen Spiegel
vor
das Gesicht halten
высказать правду в лицо
(
Andrey Truhachev
)
jemandem
einen Spiegel
vor
das Gesicht halten
высказать правду
о нем
в глаза
(
Andrey Truhachev
)
kein Blatt
vor
den Mund nehmen
рубить правду-матку
(
MagisterLudi
)
kurz
vor
knapp
в последний момент, в последнюю минуту
(
AlphaRadiation
)
kurz
vor
Toresschluss
в самый последний момент
(
Andrey Truhachev
)
man hat schon Pferde
vor
der Apotheke kotzen sehen
нет ничего невозможного
(
Ярославовна
)
man soll den Kuchen nicht
vor
dem Abschnitt loben
не говори гоп, пока не перепрыгнешь
(
Ремедиос_П
)
Schaum
vor
dem Mund
пена у рта
(
Andrey Truhachev
)
Schaum
vor
dem Mund haben
брызгать слюной
(
Andrey Truhachev
)
Schaum
vor
dem Mund haben
кипеть от злобы
(
Andrey Truhachev
)
Schaum
vor
dem Mund haben
спорить с пеной у рта
(
Andrey Truhachev
)
Schaum
vor
dem Mund haben
доказывать с пеной у рта
(
Andrey Truhachev
)
Schaum
vor
dem Mund haben
кипеть от злости
(
Andrey Truhachev
)
Schaum
vor
dem Mund haben
говорить с пеной у рта
(
Andrey Truhachev
)
Schaum
vor
dem Mund haben
исходить пеной
(
Andrey Truhachev
)
sein Herz wackelte ihm
vor
Freude wie ein Lämmerschwänzchen
Его сердце от радости дрожит как овечий хвостик
(
Collermann
)
seine schmutzige Wäsche
vor
anderen Leuten waschen
выносить сор из избы
(
Andrey Truhachev
)
jmds.
Stimme überschlug sich
vor
Wut
голос от ярости срывался на визг
(
Ellanguagesolutions
)
vor
Augen
воочию
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen
наглядно
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen führen
наглядно показать
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen führen
наглядно показывать
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen führen
воочию продемонстрировать
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen führen
воочию показать
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen führen
воочию демонстрировать
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen führen
наглядно продемонстрировать
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
представлять себе
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
представить внутренним взором
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
представить мысленным взором
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
представить себе
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
думать
о
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
держать в голове
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
помнить
о
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
учитывать
(
Andrey Truhachev
)
vor
Augen haben
держать в уме
(
Andrey Truhachev
)
vor
der Tür stehen
быть не за горами
(
Andrey Truhachev
)
vor
der Tür stehen
не за горами
(
Abete
)
vor
der Welle schwimmen
бежать впереди паровоза
(
YuriDDD
)
vor
Durst schmachten
умирать от жажды
(
Andrey Truhachev
)
vor
Ideen sprudeln
фонтанировать идеями
(Например: Unsere Mitarbeiter sind Pioniere, sprudeln vor neuen Ideen und Enthusiasmus...
Malligan
)
vor
lauter
в пылу
(
jerschow
)
vor
lauter Bäumen den Wald nicht sehen
не видеть за деревьями леса
(
Лорина
)
vor
Neid blass werden
побледнеть от зависти
(
Andrey Truhachev
)
vor
Neid gelb werden
позеленеть от зависти
(
Andrey Truhachev
)
vor
Neid grün werden
позеленеть от зависти
(
Andrey Truhachev
)
vor
Neid platzen
лопнуть от зависти
(
Andrey Truhachev
)
vor
sich hin
сам по себе
(
Sein Haar wucherte einfach vor sich hin – wie ein wilder Garten.
Ant493
)
vor
Tau und Tag
очень рано утром
(
Eckert
)
vor
Tau und Tag
ни свет ни заря
(
Eckert
)
Get short URL