DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Banking containing von | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abbuchung vom persönlichen Kontoсписание с лицевого счёта (Лорина)
Abschreibung der Geldmittel von einem Kontoсписание денежных средств со счета (Лорина)
Absicherung von Kursrisikenобеспечение курсовых рисков
Abwicklung von Zahlungenоформление документов
Abwicklung von Zahlungenосуществление операций
Abzug von Geldmittelnвывод средств (Евгения Ефимова)
Adjustierung von Aktienkursenкорректирование курса акций
an die Order von uns selbst"приказу нас самих"
Anbahnung von Fusionenподготовка слияний
Anbahnung von Fusionenподготовка сделок
Anbahnung von Geschäftenподготовка слияний
Anbahnung von Geschäftenподготовка сделок
Anrechnung von Geldmittelnзачисление средств (Лорина)
Anrechnung von Geldmitteln auf das Kontoзачисление денежных средств на счёт (Railya Khadiullina)
Aufnahme von Darlehen und Kreditenполучение займов и кредитов (Лорина)
Ausgabe von Banknotenэмиссия
Befüllung und Entnahme von Geldkassettenзагрузка и разгрузка кассет банкоматов (Vladard)
Bereinigung von Konsolidierungssdifferenzenкорректировки объединения (корректировки счетов отдельных предприятий при объединении в целях представления сводных счетов группы как самостоятельной единицы)
Bereitstellung von Bankdienstleistungenпредоставление банковских услуг (q-gel)
Berichtigung von Buchungenсторно
Berichtigung von Steuerfestsetzungисчисление размера налога
Betreiber von Zahlungsverkehrssystemenоператор платёжных систем
Betrieb von Bankgeschäftenведение банковских операций (Лорина)
Bewertung von Sicherheitenоценка залогового имущества (dolmetscherr)
der Rabatt von fünf Prozentскидка в 5%
die Abbuchung der Mittel vom Kontoсписание денежных средств со счёта (Railya Khadiullina)
die vom Rangrücktritt erfasste Forderungсубординированная задолженность (YuriDDD)
eine Provision von fünf Prozent erhaltenполучить 5 процентов комиссионных
Emittent von Schuldtitelnэмитент долговых обязательств
Entbindung vom Bankgeheimnisосвобождение от соблюдения банковской тайны (Лорина)
Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen und Rückstellungenкорректировки избыточных резервов предшествующих периодов
Festsetzung von Zonenpreisenустановление зональных цен
frei von Zollфранко-таможенная пошлина
Gewährung von Kreditenпредоставление кредитов (Лорина)
im Namen vonна им (счет Лорина)
im Namen vonна имя (счет Лорина)
im Wert von... Rubelна сумму в... рублей
Integriertes System von Wirtschaftszweig- und GütersystematikenИнтегрированная система классификации экономических отраслей и товаров (англ. Integrated System of Classifications of Activities and Products (ISCAP), несамостоятельная, дополнительная классификация, её задача состоит в пересмотре, гармонизации и объединении международных классификаций экономических отраслей и товаров ООН и ЕС с учётом экономического и технического развития)
Internationales Zentrum zur Beilegung von InvestitionsstreitigkeitenМеждународный центр урегулирования инвестиционных споров
Internationales Zentrum zur Beilegung von InvestitionsstreitigkeitenМеждународный центр регулирования инвестиционных споров
Lenkung von Investitionenраспределение инвестиций
Mehrheit von Devisenkursмножественность валютных курсов
Mehrheit von Valutakursмножественность валютных курсов
Missbrauch von Geldernнецелевое использование средств (a-ocean)
Missbrauch von Geldmittelnнецелевое использование средств (Dies [Überweisung von Geldmitteln] geschieht jedoch nur, wenn nicht die Gefahr des Mißbrauchs der Geldmittel besteht, wenn die Partnerorganisation eigenverantwortlich damit wirtschaften kann, wenn die nötigen Güter zu einem guten Preis eingekauft werden können...(Caritas Grundsätze) a-ocean)
Mitteilung von laufenden Aufträgenотчёт о невыполненных приказах (документ, предоставляемый держателю ценных бумаг его брокером; в нём перечисляются невыполненные им приказы на куплю-продажу ценных бумаг)
Nationalbank von KasachstanНациональный банк Казахстана (Лорина)
Nationalbank von KasachstanНБК (Лорина)
Nichtdeklarierung von Einkommenнедекларирование доходов
operative Tätigkeit von Geschäftsbankenоперации коммерческих банков (dolmetscherr)
Prognostizierung von Sondertendenzen und Ereignissenпрогнозирование отдельных тенденций и событий
Rechte aufgrund von Bezugsscheinправа по варранту (право покупать акции компании по заранее установленной цене и в ту дату, которая устанавливается в момент эмиссии)
Refinanzierung von Forderungenрефинансирование долга
Rückumrechnung von Währungsbeträgenобратная конверсия денежных сумм
Rückumrechnung von Währungsbeträgenобратный пересчёт
Rückübertragung von Immobilienвозврат недвижимости
Sicherstellung von Zollgutпредварительный арест таможенного груза
Steuer zur Abschöpfung Von Höchstgewinnenналог на сверхприбыль
Treuhandverwaltung von Vermögenswertenдеятельность по управлению активами (YuriDDD)
Verwalten von Steuernналоговое администрирование
vom Konto abhebenснять со счета (Лорина)
von Amts wegenв силу своих обязанностей
von Beschränkungen befreienснимать ограничения
Vorführung von Zollgutпредставление в таможню товаров, подлежащих очистке пошлиной
Zahlung zugunsten vonплатёж в пользу (Virgo9)
Zertifizierung von Produkten und Leistungenсертификация продуктов и услуг
zum Preis vonпо цене в
Übertragbarkeit von Haushaltsmittelnвозможность переноса неиспользованных бюджетных средств текущего года на следующий год