German | Russian |
frisch von der Leber weg sprechen | облегчить душу (Miyer) |
frisch von der Leber weg sprechen | высказываться начистоту (Miyer) |
frisch von der Leber weg sprechen | высказываться откровенно (Miyer) |
frisch von der Leber weg sprechen | высказать всё, что наболело (Miyer) |
Klartext sprechen | говорить напрямую (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | выражаться на понятном языке (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | выражать открыто своё мнение (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | рубить правду-матку (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | говорить напрямик (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | резать правду-матку (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | говорить простым и понятным языком (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | выражаться предельно ясно (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | говорить без обиняков (Andrey Truhachev) |
Klartext sprechen | говорить прямым текстом (Andrey Truhachev) |
mit doppelter Zunge sprechen | лицемерить (Andrey Truhachev) |
mit doppelter Zunge sprechen | быть лицемерным (Andrey Truhachev) |
mit gespaltener Zunge sprechen | лицемерить (Andrey Truhachev) |
mit gespaltener Zunge sprechen | быть двуличным (Andrey Truhachev) |
mit gespaltener Zunge sprechen | быть лицемерным (Andrey Truhachev) |
mit gespaltener Zunge sprechen | говорить лживым языком (Andrey Truhachev) |
Morgen, morgen, nur nicht heute Sprechen immer träge Leute | Завтра! Завтра! Не сегодня! Все лентяи говорят (Ch. F. Weiße. Kleine Lieder für Kinder. 1769 г. в русском переводе "Отсрочка". Der Aufschub; die zweite Zeile wird gewöhnlich in der Form – Sagen alle faulen Leute – zitiert. Es ist möglich, dass die russische Sprache das fertige deutsche Spricgwort übernommen hat. Komparse) |
wenn der Kuchen spricht, haben die Krümel Pause | молчи, когда старшие разговаривают (Ремедиос_П) |
Zeit, Klartext zu sprechen | пора рассказать всю правду (Andrey Truhachev) |
Zeit, Klartext zu sprechen | пора рассказать всё как есть (Andrey Truhachev) |
Zeit, Klartext zu sprechen | пора рассказать правду (Andrey Truhachev) |
Zeit, Klartext zu sprechen | пора расставить точки над и (Andrey Truhachev) |
Zeit, Klartext zu sprechen | пора расставить точки над i (Andrey Truhachev) |