German | Russian |
abgehackt sprechen | говорить рывками (Andrey Truhachev) |
abgehackt sprechen | говорить с запинками (Andrey Truhachev) |
abgehackt sprechen | говорить рублеными фразами (Andrey Truhachev) |
abgehackt sprechen | запинаться (Andrey Truhachev) |
abgehackt sprechen | говорить прерывисто (Andrey Truhachev) |
abgehakt sprechen | говорить рублеными фразами (Andrey Truhachev) |
Achtung! Hier spricht Berlin! | внимание, говорит Берлин! |
affektiert sprechen | аффектированно говорить |
akzentfreies Deutsch sprechen | говорить по-немецки без акцента |
alle Anzeichen sprechen dafür | все говорит за то |
alle Anzeichen sprechen für einen strengen Winter | все признаки говорят о предстоящей суровой зиме |
alle durchweg sprechen Französisch | все без исключения говорят по-французски |
alle Symptome sprechen für Scharlach | все симптомы говорят за скарлатину |
aller Anschein spricht dafür, dass | все приметы говорят о том, что |
alles spricht dafür, dass | всё говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | все признаки говорят в пользу того, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | налицо все признаки того, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | есть все основания полагать, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | имеются все признаки того, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | все указывает на то, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | всё свидетельствует о том, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | по всей вероятности |
alles spricht dafür, dass | все говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
als nächster spricht der Kollege Müller | следующим выступает товарищ Мюллер |
jemanden am Sprechen hindern | мешать кому-либо говорить |
anfangen zu sprechen | заговорить (о чём-либо) |
auf Bänd sprechen | наговаривать на магнитофонную ленту |
auf jemanden schlecht zu sprechen sein | плохо отзываться (о ком-либо) |
auf jemanden schlecht zu sprechen sein | быть о ком-либо плохого мнения |
aufgeregt sprechen | говорить взволнованно |
aus dem Stegreif sprechen | выступать экспромтом |
jemandem aus der Seele sprechen | высказать чью-либо сокровенную мысль |
aus diesen Sätzen spricht deutlich der Schulmann | по этим словам сразу узнаешь старого работника школы |
aus dir spricht der Neid | в тебе говорит зависть |
aus ihm spricht heller Neid | он явно завидует |
aus seiner Rede spricht Hass | его речь пышет ненавистью |
beim Sprechen die Wörter dehnen | говоря, растягивать слова |
dafür sprechen, dass | указывать на то, что (Andrey Truhachev) |
dafür sprechen, dass | говорить в пользу того, что (Andrey Truhachev) |
dafür sprechen, dass | свидетельствовать о том, что (Andrey Truhachev) |
dagegen sprechen | опровергать (Veronika78) |
dagegen sprechen | мешать чему-либо (Veronika78) |
dagegen sprechen | выступать против (на собрании) |
dagegen sprechen | препятствовать (Veronika78) |
dagegen sprechen | не допускать (Veronika78) |
damals hatte ich keine Zeit, jetzt kann ich mit dir sprechen | тогда у меня не было времени, теперь я могу с тобой поговорить |
daraufhin hat der Minister zu sprechen angehoben | затем говорить начал министр |
das Bild spricht mich an | картина производит на меня хорошее впечатление |
das Bild spricht mich an | картина мне нравится |
das Buch ist so angelegt, dass dem Leser das langsam gehen, arbeiten, sprechen bebleibt | книга построена так, чтобы сэкономить читателю время, избавив его от долгих поисков нужных сведений |
das Buch spricht mich an | книга производит на меня хорошее впечатление |
das Buch spricht mich an | книга мне нравится |
das Deutsche sprechen | владеть немецким языком |
das Deutsche sprechen | говорить по-немецки |
das Herzklopfen behinderte mich zu sprechen | сердцебиение помешало мне говорить |
das Kind kann schon sprechen | ребёнок уже умеет говорить |
das Kind lernt sprechen | ребёнок учится говорить |
das lange Sprechen strengt ihn an | продолжительный разговор его утомляет |
das Mittel spricht bei ihm nicht an | это средство на него не действует |
das Programm spricht mich an | программа производит на меня хорошее впечатление |
das Programm spricht mich an | программа мне нравится |
das Schlusswort sprechen | произнести заключительное слово |
das Schlusswort sprechen | выступить с заключительным словом |
das spricht aller Vernunft Hohn | это противоречит здравому смыслу |
das spricht Bände | этим сказано всё |
das spricht Bände | этим достаточно сказано |
das spricht Bände! | этим сказано многое! |
das spricht Bände | этим всё сказано |
das spricht Bände | это говорит о многом |
das spricht der gesunden Vernunft hohn | это противоречит здравому смыслу |
das spricht eine andere Sprache | это свидетельствует о другом |
das spricht für ihn | это свидетельствует в его пользу |
das spricht für ihn | это говорит в его пользу |
das spricht für sich | это говорит само за себя |
das spricht ihn nicht an | это ему не нравится |
das spricht ihn nicht an | это ему не по вкусу |
das viele Sprechen hat viele Gebrechen | кто много говорит, много вредит |
das viele Sprechen hilft bei ihm nichts | слова на него не действуют |
das Wort sprechen | произносить слово (Лорина) |
das Wort sprechen | произнести слово (Лорина) |
das Wort spricht sich leicht aus | это слово легко произнести |
dem gesunden Menschenverstand Hohn sprechen | противоречить здравому смыслу (Ремедиос_П) |
den Segen über jemanden sprechen | совершать обряд благословения над (кем-либо) |
den Segen über jemanden sprechen | благословлять (кого-либо) |
der Sachverständige sprach das Bild Rembrandt ab | эксперт отрицал принадлежность картины Рембрандту |
der Vernunft Hohn sprechen | противоречить здравому смыслу (Ремедиос_П) |
der Wetterbericht spricht von anhaltenden Regenfällen | в сообщении о погоде говорится о продолжительных осадках |
deutsch sprechen | говорить по-немецки |
Deutsch sprechen | говорить на немецком языке (Лорина) |
Dialekt sprechen | говорить на диалекте |
die Art zu sprechen | манера говорить |
die ganze Gegend spricht davon | об этом говорит вся округа |
die ganze Stadt spricht davon | об этом говорит весь город |
die Kanonen sprechen lassen | начать войну |
die Mutter lehrt ihr Kind sprechen | мать учит ребёнка говорить |
die Sache spricht mich an | это дело мне нравится |
die Untermieterin wollte vor dem Einzug mit dem Hauptmieter über Küchenbenutzung sprechen | квартирантка хотела до въезда поговорить с основным квартиросъёмщиком насчёт права пользоваться кухней |
die Wahrheit sprechen | говорить правду |
die Zahl der Unglücksfälle spricht eine erschütternde Sprache | число несчастных случаев потрясает |
diese Fotos sprechen eine beredte Sprache | эти фотографии красноречиво говорят за себя |
diese Tatsache spricht Bände für | этот факт красноречиво подтверждает |
diese Tatsache spricht freilich dagegen | этот факт, правда, говорит против |
diese Tatsache spricht für sich | этот факт говорит сам за себя |
dieser Aufruf spricht alle Werktätigen direkt an | это воззвание обращено непосредственно ко всем трудящимся |
dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство свидетельствует о его невиновности |
dieser Umstand spricht für seine Unschuld | что он невиновен |
dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство говорит о том |
dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство говорит о том, что он невиновен |
Doch wenn er vom Gewissen spricht | о честности высокой говорит |
du sollst doch mit ihm sprechen! | тебе всё же следует поговорить с ним! |
du weißt nicht, was du sprichst | ты сам не знаешь, что говоришь |
durch die Blume sprechen | говорить иносказательно |
dänisch sprechen | говорить по-датски |
ein Gebet sprechen | читать молитву |
ein Gedicht sprechen | читать стихотворение |
ein Gedicht sprechen | декламировать стихотворение |
ein gutes Deutsch sprechen | говорить на хорошем немецком языке |
ein gutes Deutsch sprechen | говорить на чистом немецком языке |
ein gutes Deutsch sprechen | правильно говорить по-немецки |
ein Kauderwelsch sprechen | засорить язык иностранными словами |
ein Kauderwelsch sprechen | говорить непонятным языком |
ein Kauderwelsch sprechen | коверкать язык |
ein Kauderwelsche sprechen | засорить язык иностранными словами |
ein Kauderwelsche sprechen | говорить непонятным языком |
ein Kurzes und Langes über etwas sprechen | потолковать о (чём-либо) |
ein Kurzes und Langes über etwas sprechen | поговорить о (чём-либо) |
ein Machtwort sprechen | сказать решающее слово |
ein reines Deutsch sprechen | не засорять немецкий язык иностранными словами |
ein reines Deutsch sprechen | чисто говорить по-немецки |
ein Urteil sprechen | выносить приговор |
ein Urteil aus sprechen | вынести приговор |
eine flüssige Sprache sprechen | говорить бегло |
eine französische Sprach eigentümlichkeit | галлицизм |
eine Fremdsprache geläufig sprechen | свободно говорить на иностранном языке |
eine Fremdsprache geläufig sprechen | бегло говорить на иностранном языке |
eine Rolle im Hörspiel sprechen | исполнять какую-либо роль в радиопостановке |
eine äsopische Sprache sprechen | Говорить эзоповым языком |
eine äsopische Sprache sprechen | Говорить эзоповским языком |
er hat nie gewagt, so mit mir zu sprechen | он никогда не осмеливался так разговаривать со мной |
er hatte bisher keine Gelegenheit, mit ihr allein zu sprechen | ему до сих пор не представлялось случая поговорить с ней наедине |
er ist noch kein Professor, spricht aber schon ganz professorenhaft | он ещё не профессор, а разговаривает уже совсем по-профессорски |
er kann deutsch sprechen | он умеет говорить по-немецки |
er kann deutsch sprechen | он может говорить по-немецки |
er kann nicht zusammenhängend sprechen | он двух слов связать не может |
er kann nicht zusammenhängend sprechen | у него бессвязная речь |
er lässt mit sich sprechen | с ним можно сговориться |
er lässt mit sich sprechen | с ним можно говорить |
er sprach auf der Versammlung | он выступал на собрании |
er sprach davon mit schäumendem Mund | он говорил об этом с пеной у рта |
er sprach in der heutigen Fernsehsendung | он выступал в сегодняшней телепередаче |
er sprach in der Versammlung | он говорил на собрании |
er sprach mit aufreizender Ruhe | он говорил с вызывающим спокойствием |
er sprach mit tonloser Stimme | он говорил глухим голосом |
er spricht Argot | он говорит на арго |
er spricht Argot | он говорит на жаргоне |
er spricht das Russische akzentfrei | он говорит по-русски без акцента |
er spricht ein gutes Deutsch | он хорошо говорит по-немецки |
er spricht ein gutes Deutsch | он говорит на хорошем немецком языке |
er spricht Dolche | он мечет громы и молнии |
er spricht ein akzentfreies Deutsch | он говорит по-немецки без всякого акцента |
er spricht ein erträgliches Deutsch | он довольно сносно говорит по-немецки |
er spricht ein fließendes Deutsch | он свободно говорит по-немецки |
er spricht ein handfestes Französisch | он уверенно владеет французским языком |
er spricht ein klassisches Französisch | он говорит на образцовом французском языке |
er spricht ein miserables Deutsch | он лепечет на жалком немецком языке |
er spricht ein miserables Deutsch | он скверно говорит по-немецки |
er spricht ein miserables Deutsch | он плохо говорит по-немецки |
er spricht ein schlechtes Deutsch | он плохо говорит по-немецки |
er spricht einen Jargon | он говорит на жаргоне |
er spricht gern zu den Fragen der Außenpolitik | он охотно высказывается по вопросам внешней политики |
er spricht im Jargon | он говорит на жаргоне |
er spricht in Orakeln | он говорит загадками |
er spricht in Orakeln | он говорит туманно |
er spricht in Rätseln | он говорит загадками |
er spricht mehrere Sprachen | он говорит на нескольких языках |
er spricht mir aus der Seele | он высказывает мои мысли |
er spricht mit singendem Tonfall | он говорит нараспев |
er spricht mit verstellter Stimme | он говорит, изменив голос |
er spricht reines Deutsch | он говорит на чистом немецком языке |
er spricht etwas russisch | он говорит немного по-русски |
er spricht russisch ohne die geringste Färbung | он говорит по-русски без всякого акцента |
er spricht tadellos englisch | он безукоризненно говорит по-английски |
er spricht vier Sprachen | он говорит на четырёх языках |
er spricht zum Fenster hinaus | он говорит на ветер |
er spricht zum Fenster hinaus | он занимается демагогией |
er spricht zwei Sprachen | он говорит на двух языках |
er spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheiten | он говорит о давно минувших временах и преданных забвению событиях |
er wünscht Sie zu sprechen | он желает с вами говорить |
es spricht alles dafür, dass | всё говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
es spricht nichts dagegen | ничто не мешает (Viola4482) |
es widerstrebt mir, darüber zu sprechen | мне претит говорить об этом |
es widerstrebt mir, darüber zu sprechen | мне неприятно говорить об этом |
es widerstrebte ihm, darüber zu sprechen | он не хотел говорить об этом |
es widerstrebte ihm, darüber zu sprechen | ему претило говорить об этом |
fertig Deutsch sprechen | свободно говорить по-немецки |
Fertigkeit im Sprechen | навык разговорной речи |
fließend deutsch sprechen | свободно говорить по-немецки |
frei sprechen | импровизировать |
frei sprechen | говорить свободно (без конспекта) |
frei sprechen | говорить без бумажки (о докладчике Ремедиос_П) |
frei von der Leber weg sprechen | откровенно высказываться (Vas Kusiv) |
frisch von der Leber weg sprechen | откровенно высказываться (Vas Kusiv) |
für einen Ausländer spricht er gut deutsch | для иностранца он хорошо говорит по-немецки |
für einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch | для иностранца он очень хорошо говорит по-немецки |
für sich sprechen | говорить сам за себя (сама, само, сами за себя Лорина) |
Gebete sprechen | возносить молитвы (AlexandraM) |
gebrochen deutsch sprechen | говорить на ломаном немецком языке |
gebrochenes Deutsch sprechen | говорить на ломаном немецком (Andrey Truhachev) |
gebärdenreich sprechen | говорить, сильно жестикулируя |
gegen die Wand sprechen | говорить впустую |
Geläufigkeit im Sprechen | свободное владение речью |
gemessen sprechen | говорить размеренно |
geringschätzig von jemandem sprechen | пренебрежительно говорить (о ком-либо) |
hier sprechen besondere Umstände mit | здесь надо учесть особые обстоятельства |
hinreichend deutsch sprechen | в достаточной мере владеть немецким языком (Лорина) |
höflich sprechen | вежливо разговаривать |
ich bekomme ihn nicht zu sprechen | мне не удаётся с ним говорить |
ich habe gestern den Ministerpräsidenten sprechen hören | я слушал вчера выступление премьер-министра |
ich habe mit dir zu sprechen | мне надо с тобой поговорить |
ich muss mit dir sprechen | я должен с тобой поговорить |
ich möchte den Chef der Firma sprechen | я хотел бы поговорить с главой фирмы |
ich passe nur die Gelegenheit ab, mit dem Chef darüber zu sprechen | я только жду случая, чтобы поговорить об этом с начальником |
ich sprach nach eignem Gusto | я говорил экспромтом |
ich spreche hier nicht nur für mich | я говорю здесь не только за себя |
ich spreche Ihnen das Recht nicht ab | я не отрицаю за вами права (...) |
ich werde nicht wanken und nicht weichen, bis du mir versprichst, mit ihm zu sprechen | я не отстану до тех пор, пока ты мне не пообещаешь с ним поговорить |
ihre Seele spricht aus jeder ihrer Bewegungen | её душа чувствуется в каждом движении |
im Fernsehen sprechen | выступать по телевидению |
im Fieber sprechen | бредить |
im Rundfunk sprechen | говорить по радио |
im Traum sprechen | говорить во сне |
in Andeutungen sprechen | говорить намёками |
in barschem Ton sprechen | говорить резким тоном |
in barschem Ton sprechen | говорить грубым тоном |
in Bildem sprechen | выражаться фигурально |
in Bildem sprechen | говорить образно |
in Bildern sprechen | выражаться фигурально |
in Bildern sprechen | говорить образно |
in der dritten Person sprechen | говорить в третьем лице |
in einer dienstlichen Angelegenheit jemanden sprechen | разговаривать с кем-либо по служебному делу |
in einer dringenden Angelegenheit jemanden sprechen | разговаривать с кем-либо по срочному делу |
in einer persönlichen Angelegenheit jemanden sprechen | разговаривать с кем-либо по личному делу |
in einer privaten Angelegenheit jemanden sprechen | разговаривать с кем-либо по частному делу |
in gebieterischem Tone sprechen | говорить повелительным тоном |
in herabsetzender Weise von jemandem sprechen | пренебрежительно говорить (о ком-либо) |
in Rätseln sprechen | говорить загадками |
in Schlagworten sprechen | говорить банальности |
in Schlagworten sprechen | говорить лозунгами |
in seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus | его лицо выражало сильное волнение |
in ungebührlichem Ton mit jemandem sprechen | говорить с кем-либо неподобающим тоном |
ist der Herr Direktor zu sprechen? | господин директор принимает? |
ist der Herr Direktor zu sprechen? | могу ли я поговорить с господином директором? |
kauderwelsch sprechen | засорить язык иностранными словами |
kauderwelsch sprechen | говорить непонятным языком |
kein Wort sprechen | не говорить ни слова |
kurz sprechen | немного поговорить (Лорина) |
Können wir kurz sprechen? | Мы можем с Вами переговорить? (Vas Kusiv) |
Können wir kurz sprechen? | Можно с Вами переговорить? (Vas Kusiv) |
lassen wir Tatsachen sprechen | пусть говорят факты |
laut sprechen | говорить громко |
lebhaft sprechen | живо говорить |
leise sprechen | говорить тихо |
lustig sprechen | весело разговаривать |
man spricht nicht mit vollem Mund | с полным ртом не разговаривают |
man spricht schlecht von ihm | о нём плохо говорят |
man spricht von seinen neuen Bauplänen | говорят о его новых планах строительства |
mehrere fremde Sprachen sprechen | говорить на нескольких иностранных языках |
mit jemandem allein sprechen | говорить с кем-либо наедине |
mit dir muss man eine andere Sprache sprechen | с тобой надо говорить по-другому |
mit Ehrfurcht von jemandem sprechen | говорить о ком-либо с глубоким уважением |
mit eindringlicher Stimme sprechen | говорить с нажимом |
mit energischer Stimme sprechen | говорить энергичным голосом |
mit erfrischender Offenheit sprechen | говорить с подкупающей откровенностью |
mit gedämpfter Stimme sprechen | разговаривать приглушённым голосом |
mit Grabesstimme sprechen | говорить замогильным голосом |
mit jemandem gönnerhaft sprechen | говорить с кем-либо покровительственно |
mit matter Stimme sprechen | говорить вялым голосом |
mit matter Stimme sprechen | говорить слабым голосом |
mit schwerer Zunge sprechen | заикаться |
mit schwerer Zunge sprechen | еле ворочая непослушным языком (о пьяном) |
mit schwerer Zunge sprechen | говорить |
mit seinem Freund sprechen | разговаривать с другом |
mit seinem Nachbarn sprechen | разговаривать с соседом |
mit seinem Vorgesetzten sprechen | разговаривать с начальником |
mit sich selbst sprechen | разговаривать с самим собой |
mit sich selbst sprechen | говорить с самим собой |
mit jemandem sprechen | говорить (с кем-либо) |
mit säuselnder Stimme sprechen | говорить шёпотом |
mit veränderter Stimme sprechen | говорить изменившимся голосом |
mit viel Affekt sprechen | говорить с большим воодушевлением |
mit viel Affekt sprechen | говорить с большим чувством |
mitleidig sprechen | говорить сочувственно |
nasal sprechen | говорить в нос |
nicht zur Sache sprechen | говорить не по существу |
nun kam sie wieder auf das alte Problem zu sprechen | сейчас она снова заговорила о старой проблеме |
offen sprechen | говорить откровенно |
ohne zu sprechen | ничего не говоря |
per Telefon sprechen | разговаривать по телефону (Лорина) |
primitiv sprechen | примитивно говорить |
jemanden privat sprechen | разговаривать с кем-либо по личным вопросам |
Recht sprechen | выносить приговоры |
Recht sprechen | вершить правосудие |
Recht sprechen | судить |
ruhig sprechen | говорить спокойно |
sarkastisch sprechen | саркастически говорить |
schnell sprechen | быстро говорить |
schnell sprechen | говорить быстро |
schwerfällig sprechen | еле-еле говорить |
schwerfällig sprechen | тяжеловесно говорить |
schwerfällig sprechen | медлительно говорить |
sein Gesicht spricht Bande! | все написано на лице! (Irina%%%) |
seine Handlungen sprechen dafür, dass | его поступки говорят о том, что |
sich beim Sprechen verhaspeln | запутаться (в речи) |
sie kamen auf die Kinder zu sprechen | они заговорили о детях |
Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot | Иных уж нет, а те далече |
sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила печальным голосом |
sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила глухим голосом |
sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила сдавленным голосом |
sie sprechen ziemlich gut deutsch | они довольно хорошо говорят по-немецки |
sie spricht bald so, bald so | она говорит то так, то этак |
sie spricht bald so, bald so | она говорит то так, то так |
sie spricht ein fehlerloses Französisch | она говорит на безукоризненном французском языке |
sie spricht ganz natürlich | она держит себя при разговоре вполне естественно |
sie spricht ganz natürlich | она разговаривает вполне естественно |
sie spricht ungekünstelt | она говорит безыскусственно |
sie wollte mit diesen Parvenüs nicht sprechen | она не хотела разговаривать с этими парвеню |
spreche ich verständlich? | я понятно говорю? |
sprechen lassen | давать слово (massana) |
sprechen Sie doch! | говорите же! |
sprechen Sie nur ganz frei | говорите не стесняясь |
sprechen Sie mit uns | Обращайтесь к нам (dolmetscherr) |
sprechen Sie sich ruhig aus! | выскажите спокойно все! |
sprechen wir nicht darüber! | не будем об этом говорить! |
um mit ihm zu sprechen | выражаясь его языком |
um mit ihm zu sprechen | говоря его словами |
um mit ihm zu sprechen | чтобы поговорить с ним |
um mit ihm zu sprechen | чтобы говорить с ним |
unbedacht sprechen | говорить необдуманно |
undeutliches Sprechen | невнятная речь (dolmetscherr) |
ungeziert sprechen | говорить без прикрас |
unsere Nachfahren werden noch darüber sprechen | наши потомки будут ещё говорить об этом |
unvorbereitet sprechen | выступать неподготовленно |
unvorsichtig sprechen | неосторожно говорить |
unzusammenhängendes Sprechen | бессвязная речь (Andrey Truhachev) |
unzusammenhängendes Sprechen | несвязная речь (Andrey Truhachev) |
unüberlegt sprechen | говорить необдуманно |
verschiedene fremde Sprachen sprechen | говорить на разных иностранных языках |
verständlich sprechen | говорить ясно (Vas Kusiv) |
von dem neuen Film sprechen | разговаривать о новом фильме |
von dem neuen Film sprechen | говорить о новом фильме |
von Gleich zu Gleich sprechen | разговаривать на равных (Romantomsk) |
von Mann zu sprechen | говорить как мужчина с мужчиной (откровенно) |
von etwas mit Anerkennung sprechen | отзываться о чём-либо с похвалой |
von jemandem mit Geringschätzung sprechen | говорить о ком-либо с пренебрежением |
vor einer Versammlung sprechen | говорить на собрании |
vor jugendlichem Publikum sprechen | выступать перед молодёжью |
vor jugendlichem Publikum sprechen | выступать перед молодёжной аудиторией |
vor jugendlichen Zuschauern sprechen | выступать перед молодёжью |
vor jugendlichen Zuschauern sprechen | выступать перед молодёжной аудиторией |
völlig frei sprechen | выступать абсолютно свободно |
wenn die Waffen sprechen, schweigen die Musen | когда гремит оружие, музы молчат |
wenn man ihn sprechen will, hat er immer keine Zeit | когда бы ты к нему ни обратился, у него никогда нет времени |
wer klar denkt, kann klar sprechen | кто ясно мыслит, тот ясно излагает (Ремедиос_П) |
wer wünscht noch zu sprechen? | кто ещё желает выступить? |
wie ein Buch sprechen | говорить как по-писаному |
wie wagen Sie es, so zu sprechen! | как вы смеете так говорить! |
wir sprechen uns noch! | мы ещё поговорим! (тж. как угроза) |
zu diesem Problem möchte ich nicht sprechen | по этой проблеме я не хотел бы высказываться |
zu einem Thema sprechen | говорить по какой-либо теме |
zu einer Frage sprechen | говорить по какому-либо вопросу |
zur Eröffnung sprechen | выступать на открытии (об ораторе) |
zuversichtlich sprechen | говорить с твёрдой уверенностью |
öffentlich sprechen | выступать публично |
öffentlich sprechen | говорить публично |
über das Satellitentelefon sprechen | говорить по спутниковому телефону (OLGA P.) |
über eine Angelegenheit sprechen | разговаривать о каком-либо деле |
über eine Angelegenheit sprechen | говорить о каком-либо деле |
über Welle ... sprechen | передавать на волне (...) |