Subject | German | Russian |
math. | Ableitbarkeit im engeren Sinne | выводимость в узком смысле |
math. | Ableitbarkeit im weiteren Sinne | выводимость в широком смысле |
chem. | Addition im Anti-Markownikov-Sinn | присоединение, инициируемое перекисями |
math. | Algebra im Sinne von Birkhoff | алгебра в смысле Биркгоффа |
law | Anklage im materiellrechtlichen Sinne | обвинение в материально-правовом смысле (Inhalt der Anklage) |
law | Anklage im strafrechtlichen Sinne | обвинение в уголовно-правовом смысле (prozessuelle Tätigkeit) |
gen. | auf der erhabnen Stirn erblicken Könnt niemand, was er trug im Sinn | и на челе его высоком Не отразилось ничего |
gen. | auf seinem Sinn beharren | настаивать на своём |
gen. | auf seinem Sinn beharren | упорствовать в своём решении |
gen. | auf seinem Sinn bestehen | упорствовать в своём решении |
gen. | auf seinem Sinn bleiben | упорствовать в своём решении |
gen. | Aufruhr der Sinne | смятение чувств |
gen. | aus dem Sinn | с глаз долой-из сердца вон |
gen. | jemandem etwas aus dem Sinn reden | отговорить (кого-либо, от чего-либо) |
gen. | bei halbwachen Sinnen | в дремотном состоянии (Andrey Truhachev) |
gen. | bei Sinnen sein | быть в полном сознании |
gen. | bist du bei Sinnen? | ты в своём уме? |
gen. | bist du denn von Sinnen! | в уме ли ты! |
gen. | boshafter Sinn | злой умысел |
gen. | Böses im Sinne haben | затевать недоброе |
gen. | Böses im Sinne haben | замышлять недоброе |
gen. | das hat keinen Sinn | это не имеет смысла (Franka_LV) |
gen. | das hat weder Sinn noch Verstand | это лишено всякого смысла |
gen. | das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом подумывал |
gen. | das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом думал |
pomp. | das Sinnen und Trachten | помыслы |
gen. | das war im Sinn e seines Vaters gehandelt | это были поступки в духе его отца |
gen. | das war so recht nach seinem Sinn | это действительно было в его духе |
gen. | das war so recht nach seinem Sinn | это было совсем в его вкусе |
gen. | das Wort ist in herabsetzendem Sinne gebraucht | слово употреблено в уничижительной значении |
gen. | dem Buchstaben und dem Sinne des Gesetzes nach | в строгом соответствии с буквой и духом закона |
gen. | dem Sinn nach | сообразуясь со смыслом (Andrey Truhachev) |
gen. | dem Sinn nach | по духу (Andrey Truhachev) |
gen. | dem Sinne nach | по смыслу |
law | den erfinderischen Sinn erschließen | использовать изобретательскую инициативу |
gen. | den sechsten Sinn haben | обладать шестым чувством |
gen. | den Sinn abwenden | выкинуть из головы (что-либо) |
gen. | den Sinn abwenden | не думать (о чем-либо) |
gen. | den Sinn begreifen | понимать смысл |
gen. | den Sinn der Worte fassen | постигать смысл слов |
gen. | den Sinn der Worte verdrehen | извращать смысл слов (RabotkinAlex) |
gen. | den Sinn des Textes richtig auslegen | правильно истолковать смысл текста |
gen. | jemandem den Sinn eines Gesetzes auseinandersetzen | разъяснять кому-либо смысл закона |
gen. | den Sinn eines Kunstwerks erhellen | раскрыть смысл художественного произведения |
gen. | den Sinn eines Textes erläutern | растолковывать смысл текста |
gen. | den Sinn rauben | отнять разум (Andrey Truhachev) |
gen. | den Sinn rauben | лишать разума (Andrey Truhachev) |
gen. | den Sinn rauben | заставлять потерять разум (Andrey Truhachev) |
gen. | den Sinn rauben | отнимать разум (Andrey Truhachev) |
gen. | den Sinn von etwas verkehren | искажать смысл (чего-либо) |
gen. | den Sinn ändern | изменить смысл |
gen. | den Worten einen falschen Sinn unterschieben | придавать словам ложный смысл |
gen. | der eigentliche Sinn dieser Handlung bleibt verborgen | истинный смысл этого поступка остаётся скрытым |
gen. | der innere Sinn | скрытый смысл |
gen. | der innere Sinn | внутренний смысл |
gen. | der innere Sinn der Worte | скрытый смысл слов |
gen. | der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich Friede | Монархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore") |
gen. | der langen Rede kurzer Sinn | короче говоря |
gen. | der langen Rede kurzer Sinn | суть сказанного |
gen. | der Plan liegt mir im Sinn | я всё время думаю об этом плане |
humor. | der sechste Sinn | бессмыслица |
humor., inf. | der sechste Sinn | половое влечение |
humor. | der sechste Sinn | ерунда |
humor. | der sechste Sinn | шестое чувство |
gen. | der Sinn dafür ging mir auf | я понял это |
gen. | der Sinn dafür ging mir auf | я осознал это |
gen. | der Sinn des Lebens | смысл жизни |
gen. | der Sinn dieses Spruches ist mir dunkel | смысл этого изречения для меня тёмен |
gen. | der Sinn dieses Spruches ist mir dunkel | я не понимаю этого изречения |
gen. | der Sinn eine Textstelle erschließen | объяснять значение какого-л места в тексте |
gen. | der Sinn eines Werkes | смысл произведения |
gen. | der Sinn eines Wortes | значение слова |
gen. | der Sinn eines Wortes | смысл слова |
gen. | der Sinn für Gerechtigkeit | чувство справедливости |
gen. | der Sinn für Humor | чувство юмора |
gen. | der Sinn ihrer Worte blieb mir unverständlich | смысл её слов остался для меня непонятным |
gen. | der Sinn seiner Rede blieb mir unklar | смысл его речи остался мне неясным |
gen. | der Sinn seiner Worte blieb mir schleierhaft | смысл его слов остался для меня туманным |
gen. | der Sinn wahrer Kultur | сущность истинной культуры |
gen. | der Sinne beraubt | полоумный |
gen. | der Sinne beraubt | сумасшедший |
gen. | der unausgesprochene Sinn | подтекст |
relig. | der vollere Sinn der Heiligen Schrift | полнота смысла Свящ. Писания лат. sensus plenior (Aliena_Kh) |
gen. | die Fabel hat einen belehrenden Sinn | басня имеет поучающий смысл |
gen. | die fünf Sinne | пять органов чувств |
gen. | die fünf Sinne | пять внешних чувств |
gen. | die Sinne abstumpfen | притуплять чувства |
gen. | die Sinne aufpeitschen | будоражить чувства |
gen. | die Sinne aufpeitschen | разжигать чувства |
tech. | die Sinne benebeln | дурманить |
tech. | die Sinne benehmen | одурманить |
gen. | die Sinne schwinden mir | я теряю сознание |
gen. | die Sinne schärfen | обострять восприятия |
gen. | die Sinne schärfen | обострять чувства |
gen. | die Sinne vergehen mir | я теряю сознание |
gen. | die Worte haben nur deklamatorischen Sinn | эти слова |
law | direkter Sinn | прямой смысл |
gen. | du bist nicht bei Sinnen! | ты с ума сошёл! |
gen. | du hast seine Worte in deinem Sinne ausgedeutet | ты истолковал его слова по-своему |
gen. | dunkel war der Rede Sinn | смысл речи был неясен |
gen. | dunkel war der Rede Sinn | смысл речи был тёмен |
gen. | durch den Druckfehler wird der Sinn des Satzes entstellt | опечатка искажает смысл предложения |
gen. | ein Aufruhr der Sinne | смятение чувств |
gen. | ein herrischer Sinn | властный нрав |
gen. | ein Wort in erweitertem Sinn gebrauchen | употребить слово в широком смысле |
gen. | ein Wort in erweitertem Sinne gebrauchen | употребить слово в широком смысле |
gen. | ein Wort in übertragenem Sinn gebrauchen | употребить слово в переносном смысле |
gen. | einen sechsten Sinn haben | обладать шестым чувством |
tech. | einen Sinn geben | осмыслять |
tech. | einen Sinn geben | осмыслить |
gen. | einen Sinn verleihen | придать смысл (Ремедиос_П) |
gen. | einen Sinn verleihen | придавать смысл (Ремедиос_П) |
gen. | einer Allegorie einen Sinn unterlegen | истолковать аллегорию |
gen. | einer Allegorie einen Sinn unterlegen | приписать известный смысл аллегории |
gen. | einer Sache keinen Sinn abgewinnen können | разобраться в существе дела |
gen. | eines Sinnes sein | разделять одни и те же убеждения |
gen. | eines Sinnes sein | быть одного мнения |
gen. | eines Sinnes sein | разделять одни и те же взгляды |
gen. | eines Sinnes sein | сходиться во мнениях (с кем-либо) |
gen. | Einmal, am Schluss einer Besprechung, meint Stefan zu Arnold, Freundschaften zwischen Politikern hätten doch mit Freundschaft im wörtlichen Sinne eigentlich nichts gemein | Однажды, после обсуждения, Стефан говорит Арнольду: "Дружеские отношения между политиками, собственно говоря, не имеют ничего общего с дружбой в буквальном смысле". (Ebenda) |
gen. | entgegengesetzter Sinn | обратный смысл |
gen. | er hat dem Gesetz in jedem Sinne genügt | он во всех отношениях соблюдал закон |
inf. | er hat immer Unsinn im Sinn | у него всегда одни лишь глупости на уме |
inf. | er hat immer Unsinn im Sinn | у него на уме всегда одни лишь глупости |
gen. | er hat immer Unsinn im Sinn | ему только дай поозорничать |
gen. | er hat immer Unsinn im Sinn | он неисправимый озорник |
gen. | er ist nicht im Besitz seiner fünf Sinne | он не в своём уме |
gen. | er kam es gar nicht in den Sinn | он и не думал (AlexandraM) |
gen. | er wurde in einer komplizierten Beamtensprache verfasst, die praktisch jedes Sinnes entleert ist. | он документ был составлен сложным канцелярским языком, лишённым практически какого-либо смысла |
patents. | erfinderischer Sinn | изобретательская мысль |
gen. | es ergibt wenig Sinn | мало смысла (Viola4482) |
gen. | es hat keinen Sinn | нелепо |
gen. | es hat keinen Sinn, solchen Tinnef zu kaufen | нет ника кого смысла покупать такую дрянь |
law | genauer Sinn eines Vertrages | точный смысл договора |
gen. | gleichen Sinnes sein | быть одинакового мнения |
gen. | Herr seiner Sinne sein | владеть собой |
gen. | hier stehen einem die Sinne still | это уму непостижимо |
gen. | Hirn der Klasse, Sinn der Klasse, Kraft der Klasse, Ruhm der Klasse – das ist die Partei | Мозг класса, дело класса, сила класса, слава класса-вот что такое партия |
gen. | hoher Sinn | благородство |
gen. | härter Sinn | крутой нрав |
gen. | härter Sinn | суровый характер |
gen. | höhen Sinnes sein | быть благородным |
gen. | höher Sinn | благородство |
gen. | ich habe den Sinn Ihrer Worte richtig erkannt | я понял смысл ваших слов |
gen. | ich hätte im Sinn abzureisen | я намеревался уехать |
gen. | ich hätte im Sinn abzureisen | я собирался уехать |
gen. | ich kann den Sinn dieses Satzes nicht verstehen | я не могу понять смысла этой фразы |
gen. | ich kann den tieferen Sinn seiner Handlungen nicht enträtseln | я не могу разгадать глубокий смысл его действий |
gen. | ihm blieben fast die Sinne stehen | он оторопел (от. радости, волнения и т. п.) |
gen. | ihm blieben fast die Sinne stehen | он растерялся |
gen. | ihm stand der Sinn nach Abenteuern | ему хотелось приключений |
gen. | ihm vergingen die Sinne | он упал в обморок |
gen. | ihm vergingen die Sinne | он потерял сознание |
gen. | ihr praktischer Sinn | её практичность |
law | im arbeitsrechtlichen Sinne | в контексте трудового права (Лорина) |
gen. | im bejahenden Sinne | в утвердительном смысле |
gen. | im besten Sinne | в самом благородном понимании |
gen. | im besten Sinne | в самом высоком понимании |
gen. | im besten Sinne | в самом лучшем смысле |
gen. | im besten Sinne | в самом глубоком понимании |
gen. | im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле этого слова (Franka_LV) |
gen. | im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле слова (Franka_LV) |
gen. | im breiten Sinne | в широком смысле (Anna Chu) |
gen. | im direkten und übertragenen Sinn | в прямом и переносном смысле (Per Rollover wird der jeweils ausgewählte Navigationspunkt scharf und damit im direkten wie übertragenen Sinne fokussiert. moloko.de Dominator_Salvator) |
math. | im eigentlichen Sinne | в собственном смысле |
gen. | im eigentlichen direkten Sinne | в прямом смысле (Franka_LV) |
gen. | im eigentlichen Sinne | в прямом значении |
tech. | im eigentlichen Sinne | собственно |
gen. | im eigentlichen Sinne | в собственном смысле слова (Andrey Truhachev) |
gen. | im eigentlichen Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im eigentlichen Sinne | в прямом смысле |
gen. | im eigentlichen Sinne des Wortes | в буквальном смысле слова (Aleksandra Pisareva) |
gen. | im eigentlichen Sinne des Wortes | в прямом смысле слова (Aleksandra Pisareva) |
gen. | im engen Sinne | в узком понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im engen Sinne | в узком значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im engen Sinne | в узком смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im engeren Sinn | в узком смысле |
gen. | im engeren Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im engeren Sinne | в более узком понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im engeren Sinne | в более узком значении (Andrey Truhachev) |
tech. | im engeren Sinne | собственно |
gen. | im engeren Sinne | в узком смысле (слова) |
gen. | im entgegengesetzten Sinne | в обратном смысле |
mil. | im entgegengesetzten Sinne des Uhrzeigers | против часовой стрелки |
gen. | im figürlichen Sinn | в переносном смысле |
gen. | im figürlichen Sinne | в переносном смысле (im übertragenen Sinne Walkuere) |
gen. | im figürlichen Sinne | фигурально (выражаясь) |
gen. | im figürlichen Sinne | фигурально выражаясь |
gen. | im gegenläufigen Sinn | в обратном смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im gegenläufigen Sinn | в противоположном смысле (Andrey Truhachev) |
law | im gesetzlichen Sinne | юридически (Гевар) |
inf. | im gewohnten Sinne | в обычном понимании (ana93) |
gen. | im herkömmlichen Sinn | в обычном смысле (Gaist) |
gen. | im herkömmlichen Sinne | в обычном смысле слова |
gen. | im herkömmlichen Sinne | в общепринятом смысле (platon) |
media. | im heutigen Sinne | в современном понимании (в сегодняшнем marinik) |
gen. | im klassischen Sinne | в классическом понимании (Лорина) |
gen. | etwas im schlechten Sinne verstehen | толковать что-либо в дурную сторону |
gen. | im Sinn | в направлении |
gen. | im Sinn | в смысле |
gen. | im Sinn | во вкусе |
gen. | im Sinn | на уме |
gen. | im Sinn | в уме |
gen. | im Sinn | в духе |
avia. | im Sinn der Strömungsrichtung | по потоку |
avia. | im Sinn der Strömungsrichtung | в направлении потока |
gen. | etwas im Sinn haben | намереваться что-либо сделать |
gen. | jemanden, etwas im Sinn haben | иметь ввиду (Vas Kusiv) |
gen. | im Sinn und Geist | по разумению (Unc) |
gen. | im Sinne | на пользу, для выгоды (клиентов, проекта Katyushka) |
gen. | im Sinne | глазами (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | языком цифр (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | в терминах (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | в смысле (закона;- lcorcunov) |
law | im Sinne | предусмотренный (законом, регламентом, предписанием и пр. jl_) |
law | im Sinne | согласно директиве (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | в понимании (Лорина) |
law | im Sinne | по определению (закона, параграфа и т. д. O_Ren) |
law | im Sinne | в значении (конвенции и т. п.) Es wird bestätigt, dass die / der obergenannte Steuerpflichtige im Sinne des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Bundesrepublik Deutschland und (Name des anderen Vertragsstaates) in der Bundesrepublik Deutschland ansässig ist. Лорина) |
gen. | im Sinne als | в переводе на (Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne | по типу (Goshik) |
gen. | im Sinne | в свете чего-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne als | с точки зрения (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | в рамках соглашения (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | говоря языком (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | в смысле |
inf. | im Sinne | в голове (Andrey Truhachev) |
patents. | im Sinne | в духе |
inf. | im Sinne | в мыслях (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne | на уме (Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne | на фоне (каких либо изменений Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne | в плане лечения и т.д. (jurist-vent) |
gen. | im Sinne | в уме (takita) |
gen. | im Sinne der Romantik | в стиле романтизма |
gen. | im Sinne der Romantik | в романтическом стиле |
gen. | im Sinne der Romantik | во вкусе романтизма |
gen. | im Sinne der Romantik | в духе романтизма |
patents. | im Sinne des Absatzes 2 | в смысле абзаца |
law | im Sinne des Artikels | в понимании статьи (Лорина) |
law | im Sinne des Gesetzes | как того требует закон |
gen. | Im Sinne des Gesetzes | согласно закону (nkb) |
law | im Sinne des Paragraphen/§ | согласно статье закона (enik) |
mil. | im Sinne des Uhrzeigers | по часовой стрелке |
law | im Sinne dieses Absatzes | применительно к данному пункту соглашения (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne dieses Absatzes | в соответствии с данным пунктом (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne dieses Absatzes | в рамках данного пункта соглашения (Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne einer geringen hämorrhagischen Transformation | на фоне незначительной геморрагической трансформации (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne (Gen.] | в интересах покупателя (z.B. des Kunden Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | задумывать (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | замышлять (Andrey Truhachev) |
tech. | im Sinne haben | намереваться |
tech. | etw. im Sinne haben | помыслить |
inf. | im Sinne haben | иметь намерения (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | подумывать сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | планировать (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | намереваться сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne haben | затевать (massana) |
hist. | im Sinne Lenins | в духе Ленина |
gen. | im Sinne seiner langen Tradition | в соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482) |
gram. | im Sinne von | в значении (в смысле GregMoscow) |
gen. | im Sinne von | в духе (Андрей Уманец) |
gen. | im strengen Sinne | строго говоря (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в принципе (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в строгом понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в узком понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в строгом значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в узком значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengsten Sinne des Wortes | в буквальном смысле слова |
gen. | im umfassenden Sinn | в широком смысле |
gen. | im umfassenden Sinne | в широком смысле |
tax. | im umsatzsteuerlichen Sinne | для целей уплаты НДС (viktorlion) |
gen. | im uneigentlichen Sinne | в переносном смысле |
gen. | im vollsten Sinne des Wortes | в полном смысле слова |
law | im vorgenannten Sinne | в вышеуказанном смысле (art_fortius) |
gen. | im wahren Sinne | в прямом понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в истинном значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в истинном понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в истинном смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в прямом значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в прямом смысле |
gen. | im wahren Sinne des Wortes | в прямом смысле слова |
gen. | im wahren Sinne des Wortes | в полном смысле слова (Franka_LV) |
gen. | im wahrsten Sinne | в самом прямом значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahrsten Sinne | буквально (Ремедиос_П) |
gen. | im wahrsten Sinne | в самом прямом понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahrsten Sinne | в самом прямом смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahrsten Sinne des Wortes | в истинном смысле слова |
gen. | im wahrsten Sinne des Wortes | в самом прямом смысле слова |
gen. | im wahrsten Sinne des Wortes | в самом полном смысле слова |
gen. | im wahrsten Sinne des Wortes | в полном смысле слова |
math. | im weiteren Sinne | в более широком смысле |
gen. | im weiteren Sinne | в широком смысле (слова) |
gen. | im weiteren Sinne | в широком смысле этого слова (snowtrex) |
law | im weitesten Sinne | в самом широком смысле (Лорина) |
fig. | im weitesten Sinne des Wortes | в широком понимании слова (AlexandraM) |
gen. | im wörtlichen Sinne | в прямом смысле слова (cherryshores) |
gen. | im übertragenen Sinn | фигурально выражаясь |
gen. | im übertragenen Sinn | фигурально |
gen. | im übertragenen Sinne | фигурально выражаясь |
law | im übertragenen Sinne | в переносном смысле |
gen. | im übertragenen Sinne | фигурально |
gen. | im übertragenen Sinne bedeutet das Wort "Herz" "Gefühl" | в переносном смысле слово "сердце" означает "чувство" |
gen. | im übertragenen Sinne bedeutet das Wort "Herz" "Gemüt" | в переносном смысле слово "сердце" означает "душа" |
gen. | in bejahendem Sinne | положительно |
gen. | in beschränktem Sinn | в узком смысле |
shipb. | in dem Sinn | в направлении |
shipb. | in dem Sinn | в том смысле |
gen. | in dem Sinn | в смысле (Лорина) |
gen. | in dem Sinn | в этом смысле (Лорина) |
gen. | in dem Sinne | в связи с этим (Andrey Truhachev) |
gen. | in dem Sinne | в этом ключе (Andrey Truhachev) |
gen. | in dem Sinne | в смысле |
gen. | in dem Sinne | в этой связи (Andrey Truhachev) |
gen. | in dem Sinne | в этом отношении (Andrey Truhachev) |
gen. | in dem Sinne, dass | относительно того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | in dem Sinne, dass | о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | in dem Sinne, dass | в том смысле, что (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | in dem Sinne, dass | таким образом, что (Andrey Truhachev) |
gen. | in den Sinn fallen | взбрести в голову (Viola4482) |
gen. | in den Sinn kommen | вспоминаться (koluchka27) |
gen. | jemandem in den Sinn kommen | прийти кому-либо в голову |
gen. | in den Sinn kommen | приходить на ум (AlexandraM) |
gen. | jemandem in den Sinn kommen | приходить в голову (Vas Kusiv) |
gen. | in diesem Sinn | в этом значении |
gen. | in diesem Sinn | в этом направлении |
gen. | in diesem Sinn | в этом смысле |
gen. | in diesem Sinn | в этом духе |
gen. | in diesem Sinne | в этом направлении образно (Alex Krayevsky) |
gen. | in diesem Sinne | в этом понимании (Alex Krayevsky) |
gen. | in diesem Sinne | в этом смысле (Alex Krayevsky) |
gen. | in dieser Hinsicht< in diesem Sinne | в этом ключе (AlexandraM) |
gen. | in einem umfassenderen Sinn | в более широком смысле (AlexandraM) |
gen. | in engerem Sinne | в узком смысле |
math. | in entgegengesetztem Sinne orientierte Basen | противоположно ориентированные базисы |
gen. | in gewissem Sinne | в некотором смысле |
gen. | in gewissem Sinne | в определённом смысле |
gen. | in gewissem Sinne | в известном смысле |
math. | in gleichem Sinne orientierte Basen | одинаково ориентированные базисы |
sport. | in jemandes Sinne befangen sein | подсуживать (z.B. "Der Schiri war im Sinne der Gewinner befangen"; "verschaukeln" höchstens im Sinne "подсуживать сопернику", z.B. "Wir sind verschaukelt worden" (Trainer der Verlierer). Kasakin) |
gen. | in landläufigem Sinne versteht man darunter | в общепринятом смысле под этим понимают ... |
gen. | in seinem Sinne auslegen | истолковать по-своему (ptraci) |
gen. | in welchem Sinn? | в каком смысле? |
hist. | in übergeordnetem Sinne | в общем смысле |
math. | integrierbar im Lebesgueschen Sinne | интегрируемый по Лебегу |
math. | integrierbar im Riemannschen Sinne | интегрируемый по Риману |
gen. | ist er bei Sinnen? | в уме ли он? |
gen. | jedes Sinnes entleert | бессмысленный (Andrey Truhachev) |
gen. | jedes Sinnes entleert | лишённый смысла (Andrey Truhachev) |
gen. | jedes Sinnes entleert | лишённый всякого смысла (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden von Sinnen bringen | свести с ума (кого-либо) |
gen. | jetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf | только сейчас до меня дошёл смысл этих слов |
gen. | keinen Sinn für Anstand besitzen | не иметь чувства такта |
inf. | keinen Sinn machen | не иметь смысла (Лорина) |
gen. | knechtischer Sinn | лакейское сознание (Interex) |
gen. | knechtischer Sinn | холопское сознание (Interex) |
quant.el. | Kohärenzdefinition im klassischen Sinne | классическое определение когерентности |
gen. | jemandem kommt etwas ganz aus dem Sinn | упускает что-либо из памяти (совершенно; кто-либо) |
gen. | jemandem kommt etwas ganz aus dem Sinn | упускает что-либо из виду (совершенно; кто-либо) |
gen. | jemandem kommt etwas ganz aus dem Sinn | из ума вон (совсем; что-либо; у кого-либо) |
gen. | lass dir das nicht in den Sinn kommen! | и думать об этом не смей! |
proverb | Liebende sind von Sinnen | Влюбленные – это безумные (Andrey Truhachev) |
proverb | Liebende sind von Sinnen | Влюбленные это безумные (Andrey Truhachev) |
math. | messbar im Borelschen Sinne | измеримый по Борелю |
math. | messbar im Lebesgueschen Sinne | измеримый по Лебегу |
gen. | mit allen Sinnen | с помощью всех органов чувств (Александр Рыжов) |
gen. | mit allen Sinnen | всеми органами чувств (Александр Рыжов) |
gen. | mit den Sinnen nicht erkennbar ist | не может быть познан чувствами (AlexandraM) |
gen. | mit den Sinnen wahrnehmen | воспринимать органами чувств |
gen. | Mit Gefühl, mit Sinn und mit Betonung | с чувством, с толком, с расстановкой |
gen. | mit halb wachen Sinnen | в полузабытьи |
gen. | mit halb wachen Sinnen | в полусне |
gen. | mit halb wachen Sinnen | в полудрёме |
gen. | mit halbwachen Sinnen | в полузабытьи |
gen. | mit halbwachen Sinnen | в полудремоте |
gen. | mit halbwachen Sinnen | в полусне |
gen. | etwas mit hellwachen Sinnen tun | что делаешь |
gen. | etwas mit hellwachen Sinnen tun | ясно отдавать себе отчёт в том, что делаешь |
gen. | etwas mit hellwachen Sinnen tun | ясно отдавать себе отчёт в том |
gen. | mit Herz und Sinn | умом и сердцем |
gen. | mit Sinn füllen | наполнить смыслом (Лорина) |
gen. | mit Sinn füllen | наполнять смыслом (Лорина) |
gen. | mit Sinn und Verstand | разумно |
gen. | mit Sinn und Verstand | толково |
gen. | mit Sinn und Verstand | с полным пониманием дела |
gen. | nach dem Sinn | по духу (Andrey Truhachev) |
gen. | nach dem Sinn | по смыслу (Лорина) |
gen. | nach dem Sinn | сообразуясь со смыслом (Andrey Truhachev) |
gen. | nach dem Sinne | по смыслу (Лорина) |
gen. | nach seinem Sinn | по-своему (Х-Хельга) |
math. | negativer Sinn | отрицательное направление |
tech. | nicht bei Sinnen | невменяемый |
inf. | nicht bei Sinnen sein | быть с придурью |
inf. | nicht bei Sinnen sein | быть с прибабахом |
pomp. | nicht bei Sinnen sein | быть не в своём уме |
inf. | nicht bei Sinnen sein | быть с приветом |
inf. | nicht bei Sinnen sein | быть с заскоком |
gen. | nichts Gutes im Sinn haben | иметь плохие намерения |
gen. | nichts Gutes im Sinn haben | иметь недобрые намерения |
gen. | obschon erwachsen, waren sie in einem gewissen Sinne noch Kinder | хотя и взрослые, в определённом смысле они были ещё дети |
tech. | ODER-Funktion im ausschließenden Sinn | функция исключающее "ИЛИ" |
gen. | ohne Sinn | без смысла |
gen. | ohne Sinn | без всякого смысла |
gen. | ohne Sinn und Verstand | без смысла |
gen. | ohne Sinn und Verstand | без толку |
gen. | ohne Sinn und Verstand | без знания дела |
gen. | ohne Sinn und Zweck | без толку и смысла (AlexandraM) |
math. | parabolische im weiteren Sinne Differentialgleichung | параболическое в широком смысле дифференциальное уравнение |
math. | positiver Sinn | положительное направление |
tech. | praktischer Sinn | практичность |
law | Recht im subjektiven Sinne | правомочие |
gen. | sein Sinn steht nach anderem | он думает о другом |
gen. | sein Sinn steht nach anderem | он мечтает о другом |
inf. | seine fünf Sinne nicht beisammen haben | быть не в своём уме |
gen. | seine fünf Sinne woanders haben | ноль внимания (Vas Kusiv) |
inf. | seine fünf Sinne zusammenhalten | овладеть своими чувствами |
inf. | seine fünf Sinne zusammenhalten | собраться (с мыслями) |
inf. | seine fünf Sinne zusammennehmen | собраться с мыслями |
inf. | seine fünf Sinne zusammennehmen | собраться (с мыслями) |
inf. | seine fünf Sinne zusammennehmen | овладеть своими чувствами |
gen. | seine Sinne verwirrten sich | его мысли спутались |
gen. | seine Worte haben einen tiefen Sinn | его слова имеют глубокий смысл |
gen. | seinen Sinn auf etwas richten | размышлять (о чем-либо) |
gen. | seinen Sinn auf etwas richten | думать |
gen. | sich die Mücken aus dem Sinn schlagen | выбросить дурь из головы |
gen. | sich etwas aus dem Sinn schlagen | выкинуть что-либо из головы |
gen. | sich etwas in den Sinn kommen lassen | вбить себе что-либо в голову |
gen. | sie deuten alles in ihrem Sinne | они всё толкуют в том смысле, какой им выгоден |
math. | Sinn der Integration | направление интегрирования |
philos. | Sinn des Lebens | смысл жизни (dolmetscherr) |
chem. | Sinn des Uhrzeigers | направление часовой стрелки |
law | Sinn eines Gesetzes | смысл закона |
gen. | Sinn erfüllen | выполнить предназначение (dolmetscherr) |
gen. | Sinn ergeben | быть логичным (Ремедиос_П) |
gen. | Sinn ergeben | иметь смысл (AlexandraM) |
gen. | Sinn erweisen | обретать смысл (AlexandraM) |
gen. | Sinn für das Schöne | понимание прекрасного |
gen. | Sinn für das Schöne | чувство прекрасного |
gen. | keinen Sinn für etwas haben | не разбираться в (чём-либо) |
gen. | keinen Sinn für etwas haben | не интересоваться (чем-либо) |
gen. | Sinn für Humor | чувство юмора |
gen. | Sinn für Humor haben | обладать чувством юмора |
gen. | Sinn für Musik haben | любить и понимать музыку |
gen. | Sinn für Musik haben | иметь склонность к музыке |
gen. | Sinn für Ordnung | аккуратность (und Pünktlichkeit) |
math. | Sinn für Zahlen | понимание чисел (Sergei Aprelikov) |
math. | Sinn für Zahlen | понимание цифр (Sergei Aprelikov) |
gen. | Sinn in eine Sache hineinbringen | при дать смысл какому-либо делу |
inf. | Sinn machen | иметь смысл (alexsokol) |
gen. | Sinn machen | быть целесообразным (JuliaKever) |
gen. | Sinn und Augen für etwas haben | уметь ценить что-либо знать толк в (чём-либо) |
gen. | Sinn und Geschick zu etwas besitzen | обладать сноровкой в (чём-либо) |
law | Sinn und Zweck | смысл и цель (Лорина) |
patents. | Sinn und Zweck des Gesetzes | смысл закона |
rel., christ. | Sinnen auf Gott | богомыслие (AlexandraM) |
rel., christ. | Sinnen nach Gott | богомыслие (AlexandraM) |
math. | stabil im Sinne von Ljapunow | устойчивый по Ляпунову |
math. | Stabilität im Sinne von Ljapunow | устойчивость по Ляпунову |
biol. | statischer Sinn | статическое чувство |
gen. | jemandem steht der Sinn nicht nach | кому-либо чего-либо не хочется (при этом настроении; etwas) |
gen. | Suche nach dem Sinn | поиски смысла (Ремедиос_П) |
med. | Therapie im Sinne | лечение в объёме (+ G (чего-либо) (напр., лечение в объеме пластики связок и т. п.) jurist-vent) |
gen. | Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen! | Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! |
math. | Variation im engeren Sinne | вариация в узком смысле |
math. | Variation im weiteren Sinne | вариация в широком смысле |
gen. | Verantwortlich im Sinne des Pressegesetzes | ответственный согласно закону о печати |
law | Verantwortlich im Sinne des Presserechts | ответственный редактор (Elena18) |
tech. | von Sinnen | невменяемый |
gen. | von Sinnen kommen | сойти с ума |
gen. | von Sinnen sein | быть сумасшедшим (Andrey Truhachev) |
gen. | von Sinnen sein | рехнуться (Andrey Truhachev) |
inf. | von Sinnen sein | свихнуться |
inf. | von Sinnen sein | тронуться умом |
inf. | von Sinnen sein | быть не в себе (Andrey Truhachev) |
inf. | von Sinnen sein | быть того |
inf. | von Sinnen sein | шизануться |
gen. | von Sinnen sein | быть безумным (Andrey Truhachev) |
gen. | von Sinnen sein | умом тронуться (Andrey Truhachev) |
gen. | von Sinnen sein | спятить (Andrey Truhachev) |
gen. | von Sinnen sein | чокнуться (Andrey Truhachev) |
gen. | von Sinnen sein | потерять рассудок (Andrey Truhachev) |
gen. | von Sinnen sein | сойти с ума |
gen. | von Sinnen sein | быть не в своём уме |
gen. | von Sinnen sein | лишиться рассудка |
gen. | was beschäftigt jetzt die Sinne der Menschen? | что занимает сейчас умы людей? |
inf. | was hat es für einen Sinn? | какой смысл в том чтобы (Andrey Truhachev) |
inf. | was hat es für einen Sinn? | какой смысл в том, что (Andrey Truhachev) |
inf. | was hat es für einen Sinn? | какой смысл (Andrey Truhachev) |
gen. | was wir zu sehen glaubten, war nur ein Trug der Sinne | то, что мы видели, было только обманом зрения |
gen. | was wir zu sehen glaubten, war nur ein Trug der Sinne | то, что нам казалось, было только обманом зрения |
inf. | welchen Sinn hat es | какой смысл (Andrey Truhachev) |
inf. | welchen Sinn hat es | какой смысл в том чтобы (Andrey Truhachev) |
inf. | welchen Sinn hat es | какой смысл в том, что (Andrey Truhachev) |
inf. | wenn mich meine Sinne nicht täuschen | если меня не обманывают мои глаза и уши |
gen. | wie viel die Sprachreisen in diesem Sinne gebracht haben, können sie schlecht einschätzen | Им сложно судить о том, какую пользу принесли им в этом смысле поездки, предпринятые с целью изучения иностранных языков. |
gen. | worin besteht der Sinn dieser Frage? | в чём смысл этого вопроса? |
math. | zwei im Sinn | два в уме (Andrey Truhachev) |
law | Ähnlichkeit dem Sinne nach | смысловое сходство |
math. | Äquivalenz im engeren Sinne | эквивалентность в узком смысле |
math. | Äquivalenz im weiteren Sinne | эквивалентность в широком смысле |