Subject | German | Russian |
gen. | abschrecken, schrecken | смущают (adlerall) |
inf. | ach du mein Schreck! | ай-ай-ай! (возглас удивления) |
avunc. | ach du Schreck! | какой ужас! |
avunc. | ach du Schreck! | боже мой! |
gen. | als ich zu ihm rat, schrak er zusammen | когда я подошёл к нему, он вздрогнул |
fig. | das war ein Schreck auf nüchternen Magen | я мгновенно остолбенел от ужаса |
inf. | das war ein Schreck auf nüchternen Magen! | нечего сказать! |
fig. | das war ein Schreck auf nüchternen Magen | я мгновенно оцепенел от ужаса |
inf. | das war ein Schreck auf nüchternen Magen! | хорошенький сюрприз |
gen. | das war vielleicht ein Schreck | ну и страху же мы натерпелись |
gen. | das Wort blieb ihr vor Schreck im Halse stecken | от испуга слова застряли у неё в горле |
gen. | den Schreck verkneifen | не показывать испуга |
gen. | der Bissen blieb ihm vor Schreck im Munde stecken | от испуга кусок застрял у него в горле |
gen. | der Mordsradau auf der Straße hat ihn aus dem Schlaf geschreckt | дикий гвалт на улице заставил его в испуге проснуться |
gen. | der Schreck benahm mir den Atem | от испуга у меня дух захватило |
gen. | der Schreck beraubte ihn der Sprache | страх лишил его дара речи |
gen. | der Schreck fuhr ihm in die Glieder | его охватил страх |
gen. | der Schreck fuhr ihm ins Gebein | его охватил страх |
gen. | der Schreck fuhr ihm ins Gebein | его обуял страх |
gen. | der Schreck fuhr mir durch alle Glieder | меня охватил страх |
gen. | der Schreck fuhr mir in die Glieder | меня охватил страх |
gen. | der Schreck ging ihm durch Mark und Bein | страх обуял его |
gen. | der Schreck ging ihm durch Mark und Bein | он оцепенел от страха |
gen. | der Schreck ging ihm durch Mark und Bein | он остолбенел от страха |
inf. | der Schreck ist ihm in die Knochen gefahren | страх пронизал его |
inf. | der Schreck ist ihm in die Knochen gefahren | у него душа ушла в пятки (от страха) |
inf. | der Schreck ist ihm in die Knochen gefahren | страх парализовал его |
gen. | der Schreck steckt mir noch in den Gliedern | меня охватил страх |
gen. | der Schreck warf sie nieder | от сильного испуга она слегла |
gen. | der Schreck warf sie nieder | от испуга она лишилась чувств |
gen. | die Ahndung nicht, nur deine Ungunst schreckt mich | не казнь страшна, страшна твоя немилость |
idiom. | die Natur schreckt vor der Leere zurück | свято место пусто не бывает (Natura abhorret vacuum (лат.) vittoria) |
gen. | die Schrecken des Krieges | ужасы войны |
gen. | ein Schrecken durchfuhr ihn | его обуял страх |
gen. | ein Schrecken überfiel ihn | внезапно его охватил ужас |
gen. | einen heiligen Schrecken haben | бояться до ужаса |
gen. | einen Schreck bekommen | перепугаться |
gen. | einen Schreck bekommen | испугаться |
ed. | einen Schrecken einjagen | повергнуть в трепет (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | испугать (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | запугать (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | напугать (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | припугнуть (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | устрашить (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | перепугать (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | внушить страх (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | вселить страх (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | запугать (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | устрашить (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | повергнуть в трепет (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | внушить страх (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | вселить страх (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | перепугать (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | нагнать страху (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | испугать (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | напугать (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | jemandem einen Schrecken einjagen | припугнуть (Andrey Truhachev) |
ed. | jemandem einen Schrecken einjagen | вогнать в дрожь (Andrey Truhachev) |
ed. | einen Schrecken einjagen | нагнать страху (Andrey Truhachev) |
gen. | er fand sich nach dem Schreck schnell | он быстро оправился от испуга |
gen. | er fühlte großen Schrecken | он ощущал сильный страх |
gen. | er fühlte lähmenden Schrecken | он ощущал парализующий страх |
gen. | er fühlte panischen Schrecken | он ощущал панический страх |
gen. | er hat einen bösen Schrecken bekommen | он ужасно испугался |
gen. | er hat einen bösen Schrecken bekommen | он сильно испугался |
gen. | er ist stumm vor Schrecken | он онемел от испуга |
gen. | er nahm ein Ende mit Schrecken | его постиг ужасный конец |
gen. | er schrak plötzlich aus seinem Traum auf | он внезапно очнулся от грез |
gen. | er schreckt vor keinen Hindernissen zurück | его не остановят никакие препятствия |
gen. | er schrickt vor den schmutzigsten Mitteln nicht zurück | он не останавливается перед использованием и самых грязных средств |
gen. | er verstummte vor Schreck | от испуга он вдруг умолк |
gen. | er verstummte vor Schreck | от испуга он вдруг замолчал |
gen. | er war durch den Schreck ganz benommen | он оцепенел от страха |
law | Furcht und Schrecken unter der Bevölkerung auslösen | вызывать страх и ужас среди населения |
mil. | Gleichgewicht des atomaren Schreckens | равновесие сил ядерного устрашения (nuclear deterrence balance ZVI-73) |
polit. | Gleichgewicht des Schreckens | ядерный паритет (Valory) |
gen. | Gleichgewicht des Schreckens | взаимное гарантированное уничтожение (сокращенно MAD wikipedia.org inmis) |
gen. | halbtot vor Schreck | ни жив ни мёртв от страха |
gen. | ich fuhr vor Schreck zusammen | я пригнулся в испуге |
gen. | ich fuhr vor Schreck zusammen | я отшатнулся в испуге |
gen. | ich fuhr vor Schreck zusammen | я вздрогнул в испуге |
gen. | ich schrecke vor keinen Hindernissen zurück | меня не остановят никакие преграды |
inf. | ich wäre fast vor Schreck gestorben | я чуть было не помер от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | ich wäre fast vor Schreck gestorben | я чуть было не умер от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | ihr Gesicht verfärbte sich vor Schrecken | она побледнела от ужаса |
gen. | ihr Gesicht wurde weiß vor Schreck | её лицо побелело от страха |
inf. | im ersten Schreck | с перепугу |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken setzen | приводить кого-либо в ужас |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken setzen | нагонять страх на кого-либо |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken versetzen | приводить кого-либо в ужас |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken versetzen | нагонять страх на кого-либо |
tech. | in Schrecken versetzen | напугать |
tech. | in Schrecken versetzen | ужаснуть |
tech. | in Schrecken versetzen | перепугать |
gen. | in Schrecken versetzen | отчебучить (фабянь) |
gen. | in Schrecken versetzen | отчудить (фабянь) |
gen. | in Schrecken versetzt | в ужасе (Andrey Truhachev) |
gen. | in Schrecken versetzt | в полном ужасе (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden in Angst und Schrecken jagen | нагнать страху (на кого-либо) |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken ver- setzen | нагонять страх на кого-либо приводить кого-либо в ужас |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken ver- setzen | нагонять ужас на кого-либо приводить кого-либо в ужас |
gen. | jemanden mit Drohungen schrecken | угрожать (кому-либо) |
saying. | Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende | лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас (marinik) |
proverb | Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev) |
gen. | mit dem bloßen Schrecken davonkommen | отделаться одним испугом |
gen. | mit dem Schrecken davonkommen | отделаться испугом (An Zug und Auto entstand Sachschaden von jeweils einigen tausend Euro, die beiden Frauen im Auto blieben aber unverletzt und kamen mit dem Schrecken davon, so die Polizei. sueddeutsche.de) |
gen. | mit diesen Drohungen kannst du mich nicht schrecken | этими угрозами ты меня не устрашишь |
gen. | panischer Schrecken | безотчётный страх |
gen. | panischer Schrecken | панический страх |
inf. | jemandem einen Schreck einjagen | нагнать страху (на кого-либо) |
idiom. | Schreck lass nach! | не так страшен чёрт, как его малюют |
avunc. | Schreck lass nach! | какой ужас! |
avunc. | Schreck lass nach! | боже мой! |
gen. | Schrecken des Krieges | ужасы войны (Sergei Aprelikov) |
gen. | Schrecken und Greuel | ужас и отвращение |
gen. | Schrecken und Greuel | ужасы и зверства |
gen. | sein Herz stand vor Schreck still | у него сердце замерло от страха |
gen. | sein Schrei schreckte die Pennbrüder auf | его окрик заставил вскочить соночлежников |
gen. | seine Drohungen schreckten mich nicht zurück | его угрозы меня не напугали |
gen. | sie errötete in freudigem Schrecken | взволнованная неожиданной радостью |
gen. | sie errötete in freudigem Schrecken | она покраснела |
gen. | sie quietschte vor Schreck | она пискнула от испуга |
gen. | sie schrie vor Schreck laut auf | с испугу она громко вскрикнула |
gen. | sie verfärbte sich vor Schrecken | она побледнела от ужаса |
gen. | sie wurde vor Schreck ganz steif | она оцепенела от испуга |
gen. | sie wurde vor Schreck ganz steif | она застыла от испуга |
gen. | stumm vor Schreck | онемевший от испуга |
gen. | tiefen Schrecken einflößen | внушать сильный страх |
gen. | tiefer Schreck | сильный испуг |
gen. | vor Schreck | в испуге (Andrey Truhachev) |
inf. | vor Schreck | с перепугу |
gen. | vor Schreck | с испугу (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Schreck | от испуга (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Schreck erbeben | задрожать от испуга |
gen. | vor Schreck fortlaufen | убегать, испугавшись |
gen. | vor Schreck fortlaufen | убегать от испуга |
gen. | vor Schreck gerann ihm das Blut in den Adern | у него кровь в жилах застыла от страха |
gen. | vor Schreck konnte er kein Wort hervorbringen | от страха он не мог вымолвить ни слова |
gen. | vor Schreck konnte er kein Wort hervorbringen | с испугу он не мог вымолвить ни слова |
gen. | vor Schreck konnte er kein Wort hervorbringen | от страха он не мог выговорить ни слова |
gen. | vor Schreck war er völlig bewegungslos | он оцепенел от ужаса |
gen. | vor Schreck zittern | за дрожать от страха |
gen. | vor Schreck zurückfahren | в страхе отпрянуть |
gen. | vor Schreck zusammenschaudern | содрогаться от страха |
gen. | vor Schreck zusammenzucken | вздрогнуть от испуга |
gen. | wir waren starr vor Schrecken | мы окаменели от испуга |
gen. | zusammen schrecken | вздрагивать (DrRats) |