Subject | German | Russian |
construct. | aerodynamischer Schatten | аэродинамическая тень |
med.appl. | akustischer Schatten | ультразвуковая тень |
med.appl. | akustischer Schatten | акустическая тень |
gen. | alles in den Schatten stellen | оставить всех далеко позади (Xenia Hell) |
gen. | alles in den Schatten stellen | затмить всех (Xenia Hell) |
cinema.equip. | auf die Schatten belichten | устанавливать экспозицию по теням (объекта съёмки) |
cinema.equip. | auf die Schatten belichten | устанавливать экспозицию по теневым участкам (объекта съёмки) |
cinema.equip. | aufgehellter Schatten | подсвеченная тень |
cinema.equip. | aufgehellter Schatten | высвеченная тень |
cinema.equip. | Aufhellen der Schatten | подсветка теней |
cinema.equip. | Aufhellen der Schatten | высвечивание деталей в тенях |
cinema.equip. | Aufhellung der Schatten | подсветка теней |
cinema.equip. | Aufhellung der Schatten | высвечивание деталей в тенях |
fig. | aus dem Schatten heraustreten | выйти из тени (Лорина) |
fig. | aus dem Schatten heraustreten | выходить из тени (Лорина) |
cinema.equip. | bildunwichtige Schatten | второстепенные детали в тенях (изображения или объекта съёмки) |
cinema.equip. | bildwichtige Schatten | сюжетно важные детали в тенях (изображения или объекта съёмки) |
gen. | bleicher Schatten | бледная тень (Vonbuffon) |
gen. | dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen | нет ни малейшего доказательства, подтверждающего это (dafür gibt es nicht den geringsten Beweis Gutes Deutsch) |
arts. | das Flutlicht gibt wenig Schatten | рассеянный свет даёт мало тени |
saying. | das Glück ist wie das Licht, es braucht den Schatten des Leides | Счастье словно свет, оно нуждается в тени страдания (Andrey Truhachev) |
myth. | das Reich der Schatten | царство теней |
gen. | das Reich der Schatten | ср. Schattenreich |
gen. | das Reich der Schatten | преисподняя |
gen. | der Baum spendet Schatten | дерево даёт тень |
gen. | der Wanderer lechzte in der heißen Sonne nach kühlem Schatten | путник под палящим солнцем страстно жаждал прохладной тени |
el. | dichter Schatten | плотная тень |
construct. | dichter Schatten | густая тень |
quot.aph. | die ganze Vielfalt, der ganze Reiz, die ganze Schönheit des Lebens besteht aus Schatten und Licht | все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света (Лев Толстой, Анна Каренина Andrey Truhachev) |
gen. | die Schatten aufhellen | смягчать тени (на картине и т. п.) |
gen. | die Schatten der Vergangenheit | тени прошлого |
gen. | die Schatten verdunkeln sich | тени сгущаются |
gen. | die Schatten vorauswerfen | давать о себе знать (Purzel) |
gen. | die Schatten vorauswerfen | заявлять о себе (sich ankündigen Purzel) |
gen. | diese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schatten | что было до сих пор |
cinema.equip. | Durchzeichnung der Schatten | проработка деталей в тенях |
cinema.equip. | Durchzeichnung in den Details der Schatten | проработка деталей в тенях |
gen. | ein bleicher Schatten | бледная тень |
gen. | ein Schatten flog über sein Gesicht | по его лицу пробежала тень |
gen. | ein Schatten flog über sein Gesicht | по его лицу промелькнула тень |
gen. | ein Schatten huschte über sein Gesicht | по его лицу пробежала тень |
gen. | ein Schatten huschte über sein Gesicht | тень промелькнула по его лицу |
gen. | ein Schatten überzog sein Gesicht | его лицо помрачнело |
fig. | einen Schatten auf jemanden werfen | компрометировать (кого-либо) |
fig. | einen Schatten auf jemanden werfen | бросать тень (на кого-либо) |
inf. | einen Schatten haben | быть чокнутым (Vikujza) |
inf. | einen Schatten haben | быть не в себе (Vikujza) |
gen. | einen Schatten haben | быть с заскоком |
gen. | einen Schatten werfen | кидать тень (на кого-либо, на чью-либо репутацию) |
gen. | einen Schatten werfen | отбрасывать тень |
radio | elektronischer Schatten | электронная "тень" |
gen. | er hat blaue Schatten unter den Augen | у него синие круги под глазами |
gen. | er ist nur mehr ein Schatten seiner selbst | от него осталась одна тень (он очень исхудал) |
comp. | Feld mit Schatten | поле "с тенью" (на экране дисплея, выделенное утолщением границ с двух из четырёх сторон) |
metrol. | fliegende Schatten | летающие тени (оптическое явление) |
astr. | fliegende Schatten | бегущие тени |
gen. | gigantische Schatten | гигантские тени |
construct. | harter Schatten | резкая тень |
cinema.equip. | harter Schatten | резко очерченная тень |
cinema.equip. | harter Schatten | резко чёткая тень |
cinema.equip. | harter Schatten | резко глубокая тень |
gen. | im dunklen Schatten der Bäume | в густой тени деревьев |
gen. | im Schatten | в тени (Yaros_love_ka) |
gen. | im Schatten schauderte er | в тени он дрожал от холода |
gen. | im Schatten sein | быть на заднем плане |
gen. | im Schatten sein | быть в тени |
gen. | im Schatten stehen | быть на заднем плане |
gen. | im Schatten stehen | быть в тени |
gen. | in den Schatten stellen | затмить (кого-либо) |
idiom. | mühelos in den Schatten stellen | заткнуть за пояс (Andrey Truhachev) |
fig. | etwas in den Schatten stellen | поставить что-либо в тень |
fig. | etwas in den Schatten stellen | затмить собой (что-либо, jemanden) |
gen. | in den Schatten stellen | затмевать (Ремедиос_П) |
med. | infiltrative Schatten | инфильтративные тени (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
gen. | kühler Schatten | освежающая тень |
gen. | kühler Schatten | прохладная тень |
paint. | Licht und Schatten | свет и тень (Andrey Truhachev) |
paint. | Licht und Schatten | свет и тени (Andrey Truhachev) |
paint. | Licht und Schatten | светотень (Andrey Truhachev) |
fig. | Licht und Schatten | резкий контраст (Andrey Truhachev) |
gen. | mach keinen Schatten! | не заслоняй света! |
gen. | mach keinen Schatten! | не загораживай свет! |
gen. | mach keinen Schatten! | не заслоняй свет! |
gen. | mach keinen Schatten! | не загораживай света! |
proverb | man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen | выше головы не прыгнешь |
el. | optischer Schatten | оптическая тень |
cinema.equip. | reiner Schatten | резко чёткая тень |
cinema.equip. | reiner Schatten | резко очерченная тень |
cinema.equip. | reiner Schatten | резко глубокая тень |
el. | scharfer Schatten | резкая тень |
mining. | Schatten auf den Mineralen | тени на минералах |
geol. | Schatten bei Hüllflächen | сейсмическая тень |
avia. | Schatten-Durchgang | прохождение области тени |
missil. | Schatten-Endpunkt | полюс планеты, не освещаемый Солнцем |
gen. | Schatten geben | давать тень |
tech. | Schatten im Negativ | тень негатива |
gen. | Schatten nachjagen | гоняться за призраками |
gen. | Schatten spenden | давать тень |
gen. | schatten theater | театр теней (ksenyaM) |
IMF. | Schatten-Wechselkurs | расчётный валютный курс |
mamm. | Schatten-Zwergbeutelratte | опоссум Томаса (Marmosa fuscata) |
gen. | seinen eigenen Schatten über den Haufen rennen | идти напролом |
geol. | seismischer Schatten | сейсмическая тень |
gen. | sich im Schatten lagern | расположиться в тени |
gen. | sich vor seinem eigenen Schatten fürchten | бояться своей собственной тени |
paint. | Spiel von Licht und Schatten | игра светотени (Andrey Truhachev) |
paint. | Spiel von Licht und Schatten | игра света и тени (Andrey Truhachev) |
geophys. | Temperatur im Schatten | температура на теневой стороне |
geol. | Temperatur im Schatten | температура в тени |
cinema.equip. | tiefe Schatten | глубокие тени |
cinema.equip. | tiefste Schatten | глубокие тени |
med.appl. | totaler Schatten | полная тень |
gen. | um des Esels Schatten streiten | ссориться из-за пустяков |
gen. | um des Esels Schatten streiten | спорить о том, что выеденного яйца не стоит |
gen. | um des Esels Schatten streiten | спорить о пустяках |
gen. | um des Esels Schatten zanken | ссориться из-за пустяков |
gen. | um des Esels Schatten zanken | спорить о пустяках |
astr. | Vorübergang des Schattens des | прохождение тени (спутника) |
comp., MS | weicher Schatten | градиентная тень |
gen. | wesenlose Schatten | призрачные тени |
gen. | jemandem wie sein Schatten folgen | ходить как тень за (кем-либо) |
gen. | jemandem wie sein Schatten folgen | ходить по пятам |
gen. | wir rasteten im Schatten am Quell | мы отдыхали в тени у ключа |
gen. | wir sahen sie im Schatten der Bäume wandeln | мы видели, как они прохаживались в тени деревьев |
gen. | etwas wirft seinen Schatten voraus | что-либо даёт знать о своём приближении |
proverb | wo Licht ist, da ist auch Schatten | у каждой истории – две стороны (cgbspender) |
gen. | wollen wir uns im Schatten lagern! | давайте сядем отдохнуть в тени! |
cinema.equip. | Zeichnung in den Schatten | проработка деталей в тенях (изображения) |
idiom. | über seinen eigenen Schatten springen | пересилить себя (Анастасия Фоммм) |
gen. | über seinen Schatten springen | прыгнуть выше головы (MagisterLudi) |