German | Russian |
Adonis ist die Bezeichnung für einen schönen Mann | Адонис – это обозначение красивого мужчины |
am Menschen muss alles schön sein | в человеке должно быть всё прекрасно |
am Menschen muss alles schön sein: das Gesicht, die Kleidung, die Seele und die Gedanken | в человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли |
an A an die alle schönen Sachen der irdischen Welt nicht an Wert heranreichen | которого не стоят все блага мира земного (AlexandraM) |
auf dieser schönen Welt | на этом свете |
auf dieser schönen Welt | на свете |
Aus einer schönen Ferne | Из прекрасного далека |
Bestellen Sie ihm schöne Grüße von mir | поклонитесь ему от меня (Andrey Truhachev) |
Bestellen Sie ihm schöne Grüße von mir | передайте ему мой поклон (Andrey Truhachev) |
Bestellen Sie ihr/ ihm schöne Grüße von mir | передайте ей/ ему привет от меня (Andrey Truhachev) |
Bestellen Sie ihr schöne Grüße von mir | передайте ей привет от меня (Andrey Truhachev) |
da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt! | ну и взял же я на себя обузу! |
da hast du aber was Schönes angestellt! | ну и наломал же ты дров! |
da hast du aber was Schönes angestellt! | ну и натворил же ты дел! |
da wird ihm was Schönes blühen! | ну и достанется ему! |
damit werden wir schön auskommen | этого нам будет достаточно |
das Auge weilt auf der schönen Landschaft | взор отдыхает на красивом ландшафте |
das Auge weilt auf der schönen Landschaft | глаз отдыхает на красивом ландшафте |
das Barometer zeigt schönes Wetter an | барометр предсказывает хорошую погоду |
das Finale der Oper war besonders schön | финал оперы был особенно хорош |
das Geld nicht schonen | не жалеть денег |
das glaube ich schön | я полагаю верю, что это так |
das hat ein schönes Stück Geld gekostet | это стоило немало денег |
das ist alles recht gut und schön, aber | это всё очень хорошо, но ... |
das ist eine schöne Bescherung! | вот тебе и на! |
das ist eine schöne Bescherung! | вот так сюрприз! |
das ist ja alles schön und gut, aber | это всё хорошо, но (Vas Kusiv) |
das lässt schön! | дело идёт па лад! |
das Praktische mit dem Schönen verbinden | сочетать практичное с красивым |
das schöne Geschlecht | прекрасный пол |
das schöne Wetter dauert an | хорошая погода держится |
das schöne Wetter hält sich | держится хорошая погода (Viola4482) |
das schöne Wetter wird anhalten | хорошая погода ещё постоит |
das schöne Wetter wird anhalten | хорошая погода ещё продержится |
das schöne Wetter wird anhalten | хорошая погода продержится (некоторое время) |
das sind ja schöne Geschichten! | хорошенькие дела! |
das sind ja schöne Geschichten! | хорошенькие истории! |
das war nicht schön von ihm | это было некрасиво с его стороны |
das war nicht schön von ihm | это было нехорошо с его стороны |
das Wasser ist schön klar | вода совершенно прозрачная |
das wird einen schönen Brei geben | из этого получится хорошенькая заваруха |
das wird einen schönen Nutzen abwerfen | это немало даст (тж. перен.) |
den Forst schönen | объявить лес заповедником |
den Forst schönen | охранять лес |
den wollen wir schön fassen | этого мы найдём |
den wollen wir schön fassen | этот от нас не уйдёт |
der Ast mit den schönen Früchten war schwer erreichbar | до ветки с великолепными плодами можно было дотянуться лишь с трудом |
der Festzug bot einen schönen Anblick | праздничное шествие представляло собой прекрасное зрелище |
der Mann war auffallend schön | мужчина был очень красив (броской, эффектной красотой) |
der Morgen graut schön | уже светает |
der Morgennebel kündigt schönes Wetter an | утренний туман является предвестником хорошей погоды |
der Morgennebel kündigt schönes Wetter an | утренний туман предвещает хорошую погоду |
der schönen Worte wegen | для красного словца |
der Wald war unbeschreiblich schön | лес был неописуемо красив |
der Wirt hat dem Betrunkenen ganz schön heimgeleuchtet | хозяин задал жару пьяному |
die Augen schonen | беречь глаза |
die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt | совместная работа принесла хорошие плоди |
die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt | совместная работа дала хорошие плоди |
die gutmütige Alte wird von ihren Enkelkindern ganz schön gerupft | добрую старуху начисто обирают внуки |
die kleine Gesellschaft ließ sich auf einer schönen Wiese nieder | маленькая компания расположилась на красивой лужайке |
die kleinen Kinder bestaunten den schönen Tannenbaum | маленькие дети любовались красивой ёлкой |
die riesige Halle war schön geschmückt für den Abend | огромный зал был красиво украшен для вечера |
die schöne Heimat | прекрасная родина |
die schöne Literatur | беллетристика |
die schöne Literatur | художественная литература |
die schöne Musik hat es uns angetan | мы были очарованы прекрасной музыкой |
die schöne Musik schmeichelte sich ins Ohr | прекрасная музыка ласкала слух |
die schöne Sonne | чудное солнце |
die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt | красивые окрестности примиряют меня со скучным городом |
die schönen Künste | изящные искусства |
die Stadt liegt schön hinter uns | город остался позади |
diese Seife schont die Haut | это мыло безвредно для кожи |
diese Seite schont die Wäsche | это мыло безвредно для белья |
dieser Stoff gibt einen schönen Faltenwurf | эта ткань красиво ложится складками |
du hast ganz schön mit ihm geliebäugelt | ну уж ты и строила ему глазки |
du hast mir eine schöne Geschichte eingebrockt | ты втянул меня в хорошенькое дельце |
du hast mir eine schöne Geschichte eingebrockt | ты втянул меня в хорошенькую историю |
du musst dich mehr schonen | ты должен себя больше щадить |
ein bisschen Luxus ist doch ganz schön | приятно всё-таки иногда побаловать себя |
ein Schein von Glück machte sie schön | она светилась счастьем, и это делало её красивой |
ein schönes Bild | красивая картина |
ein schönes Geschick | прекрасная судьба |
ein schönes Gesicht | красивое лицо |
ein schönes Heim | красивая квартира |
ein schönes Kind | красивый ребёнок |
ein schönes Motiv | красивый мотив |
ein schönes Mädchen | красивая девушка |
ein schönes Mädchen heiraten | жениться на красивой девушке |
ein schönes Stück Geld | куча денег |
ein schönes Stück Geld verdienen | хорошо заработать |
ein schönes Stück Geld verdienen | много заработать |
ein schönes Vorbild abgeben | подавать хороший пример |
ein schönes Wochenende für Sie! | хороших выходных! (4uzhoj) |
ein selten schönes Exemplar | на редкость хороший экземпляр |
eine schön modellierte Nase | нос красивой формы |
eine schöne Ansicht auf Farbfilm nehmen | фотографировать красивый вид на цветную плёнку |
eine schöne Ansicht auf Farbfilm nehmen | снимать красивый вид на цветную плёнку |
eine schöne Bescherung! | вот так сюрприз! |
eine schöne Bescherung! | вот тебе и на! |
eine schöne Bescherung! | извольте радоваться! |
eine schöne Jungfrau | прекрасная дева |
eine schöne Lage | красивое расположение |
eine schöne Lage | красивое местоположение |
eine schöne Seele | прекрасная душа |
eine schöne Seele | благородный человек |
eine schöne Stadt | красивый город |
eine schöne Summe | кругленькая сумма (денег) |
eine schöne Wohnung | красивая квартира |
eine schöne Zukunft | прекрасное будущее |
eine ungewöhnlich schöne Frau | необыкновенно красивая женщина |
eine unvergleichlich schöne Frau | женщина несравненной красоты |
einen schönen Anblick bieten | представлять собой прекрасное зрелище |
einen schönen Groschen verdienen | прилично зарабатывать |
einen schönen Gruß an | передайте привет (Andrey Truhachev) |
einen schönen Gruß an | передайте мой сердечный привет (Andrey Truhachev) |
einen schönen Gruß an | поклонитесь от меня (Andrey Truhachev) |
einen schönen Gruß an | передайте поклон (Andrey Truhachev) |
einen schönen Tag noch | хорошего дня (Danke und einen schönen Tag noch. 4uzhoj) |
einer schönen Frau huldigen | преклоняться перед красивой женщиной |
eines schönen Morgen | в одно прекрасное утро |
eines schönen Nachmittags | однажды во второй половине дня |
eines schönen Tages | в один прекрасный день |
eines schönen Tages | однажды |
eines schönen Tags | в один прекрасный день |
eitlen Schwächen schonen | щадить слабого |
er baute sich ein schönes Schloss | он построил себе прекрасный замок |
er gab sich keine Mühe, ihre Gefühle zu schönen | он совсем не старался щадить её чувства |
er hat ein schönes Stück Moos | у него водятся деньжонки |
er hat einen schönen Rohrstock | у него есть красивая бамбуковая трость |
er hat mich ganz schön angeblasen | ох, и здорово он налетел на меня! |
er hatte sich aber schön vergaloppiert | он в спешке здорово ошибся |
er schreibt eine schöne Handschrift | у него красивый почерк |
es gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd' | Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал бы |
es ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis | очень приятно иметь хорошую память |
es ist etwas Schönes um einen Freund | как прекрасно иметь друга |
es regnete oft, dennoch war der Urlaub schön | часто шёл дождь, и всё же отпуск прошёл хорошо (struna) |
etwas extra Schönes | нечто особенно красивое |
Evelina, das war der erdachte Name für jene nie genannte Freundin, der sein schönes Buch "Le Grand" gewidmet war. | Эвелина, это было вымышленное имя для той никогда не называвшейся подруги, которой была посвящена его великолепная книга "Легран". (Menzel, "Wermut sind die letzten Tropfen") |
Grüßen Sie ihn schön von mir | передайте ему от меня привет (Andrey Truhachev) |
hatten Sie einen schönen Tag? | был для Вас удачный день? (в диалоге при встрече struna) |
hier ist es lange nicht so schön wie zu Hause | здесь далеко не так хорошо, как дома |
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause | здесь далеко не так хорошо, как дома |
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause | здесь совсем не так хорошо, как дома |
Hoch ob der niedrig starren Weisheit Steht der erhebend schöne Wahn, Mehr als die niedre Wahrheit teuer Ist Trug mir, der erhöhen kann | Тьмы низких истин мне дороже Нас возвышающий обман |
ich bin heute vom Chef ganz schön angehaucht worden | начальник сегодня здорово задал мне пару |
ich finde das nicht schön von ihr | по-моему, это нехорошо с её стороны |
ich finde das nicht schön von ihr | по-моему, это некрасиво с её стороны |
ich muss meine Kräfte schonen | я должен беречь свои силы |
ich war bei ihnen zu Besuch, und die haben mich ganz schön genudelt | я был у них в гостях, и они меня здорово обкормили |
ich wünsche Dir einen schönen Tag | хорошего дня (Лорина) |
ich wünsche Ihnen noch ein schönes Wochenende! | хороших выходных! (4uzhoj) |
ihn kam ein Gelüst an, in diesem schönen Haus zu wohnen | его неожиданно охватило сильное желание жить в этом красивом доме |
ihr seid mir eine schöne Bande | ну и хорошенькая же вы компания! |
im Schaufenster gab es viele schöne Dinge | в витрине было много хороших вещей |
im Schaufenster präsentierte sich ein schönes Gemälde | в витрине была выставлена красивая картина |
immer schön lächeln und winken | улыбаемся и машем (ichplatzgleich) |
in den schönen Zeiten | в хорошие времена (Лорина) |
Ja, das Dasein ist schön, und das Leben ist gut | и жизнь хороша, и жить хорошо |
jetzt sitzen wir schön im Schlamassel | теперь мы оказались в передряге |
jetzt sitzen wir schön im Schlamassel | теперь мы оказались в переделке |
könnt Ihr unsere Trauer um dieses schöne Haus nachfühlen? | можете ли вы понять нашу грусть по этому прекрасному дому? |
Malerei ist eine schöne Beschäftigung | живопись – прекрасное занятие |
manch Schönes | много прекрасного |
manch schönes Mal | не раз |
manches Schöne | много прекрасного |
mein Freund Arkadi Nikolaitsch, fang nicht an, schön daherzureden | о друг мой, Аркадий Николаич, не говори красиво |
mit einem solchen schönen Schirm | с таким красивым зонтиком |
mit schönen Worten | в прекрасных словах (massana) |
möchte doch morgen schönes Wetter sein! | хоть бы завтра была хорошая погода! |
nicht um jemandes schönen Augen willen | не ради чьих-либо прекрасных глаз |
nicht wegen jemandes schönen Augen | не ради чьих-либо прекрасных глаз |
ob wir das schöne Wetter behalten? | удержится ли хорошая погода? |
schon allein der Gedanke daran ist mir unangenehm | уже мысль об этом мне неприятна |
schon lange nicht | ещё не (Ремедиос_П) |
schon lange nicht | отнюдь не (Ремедиос_П) |
schön bitten | очень просить |
schön der Gedanke allein | уже одна мысль |
schön schreiben | писать красиво |
schöne Augen machen | строить глазки |
schöne Augen machen | кокетничать |
schöne deine Lunge! | пожалей своё горло! |
schöne deine Lunge! | не кричи так громко! |
schöne Grüße! | с уважением (Andrey Truhachev) |
schöne Grüße! | с искренним приветом! (Andrey Truhachev) |
schöne Grüße! | с наилучшими пожеланиями (Andrey Truhachev) |
schöne Grüße! | сердечный привет! |
schöne Grüße! | мое почтение! (Andrey Truhachev) |
schöne Voraussetzungen | прекрасные условия (Лорина) |
schöne Worte machen | говорить красивые слова |
schöne Worte machen | льстить |
schönen Feierabend | хорошего вечера (Лорина) |
schönes Wetter | прекрасная погода |
schönes Wetter | хорошая погода |
schönes Wochenende | хороших выходных! (пожелание Bedrin) |
sehr schön | очень красивый |
seine Kräfte schonen | беречь свои силы |
seine Sachen schonen | бережно относиться к своим вещам |
seine Sachen schönen | бережно относиться к своим вещам |
sich am schönen Anblick erquicken | наслаждаться прекрасным зрелищем |
sich am schönen Anblick erquicken | наслаждаться прекрасным видом |
sich schonen | жалеть себя (Alexander Oshis) |
sich schonen | беречься |
sich schön machen | нарядиться (Sie machten sich für die Hochzeit schön Andrey Truhachev) |
sich schön machen | наряжаться (Sie machten sich für die Hochzeit schön Andrey Truhachev) |
sich schön machen | приводить себя в порядок (Sie machten sich für die Hochzeit schön Andrey Truhachev) |
sich schönen | беречься |
sie gefiel sich in schönen Posen | она любила принимать красивые позы |
sie hat ein Paar schöne blaue Augen | у неё красивые голубые глаза |
sie hat ein schönes Zuhause | у неё приятная квартирка |
sie hat ein schönes Zuhause | у неё приятная квартира |
sie hat schöne Augen | у неё красивые глаза |
sie hat schöne Formen | она красиво сложена |
sie ist hübsch, wenn auch nicht schön | она хорошенькая, хотя и не красавица |
sie ist makellos schön | она безупречно красива |
sie ist schön | она прекрасна |
sie ist schön | она красива |
sie ist schön von Gestalt | у неё красивая фигура |
sie schenkte ihm einen Ring zum Gedenken an die schöne Zeit | она подарила ему перстень на память о минувшей прекрасной поре |
sie schont ihre Sachen | она бережёт свои вещи |
sie verschandelte ihr schönes Haar | она испортила свои чудные волосы (стрижкой) |
sie war ein außergewöhnlich schönes Mädchen | она была необычайно красивая девушка |
sie war genau so schön wie ehedem | она была так же красива, как прежде |
sie war immer schön frisiert | она всегда была красиво причёсана |
sie war ungewöhnlich schön | она была необычайно красива |
sie war unvorstellbar schön | она была необычайно красива |
Sinn für das Schöne | понимание прекрасного |
Sinn für das Schöne | чувство прекрасного |
solch Schönes | нечто столь прекрасное |
solches Schöne | нечто столь прекрасное |
traumhaft schöne Landschaft | сказочно красивый пейзаж (Andrey Truhachev) |
traumhaft schöne Landschaft | сказочно красивая местность (Andrey Truhachev) |
trotz alledem war es doch schön | несмотря ни на что, всё же было хорошо |
um der schönen Worte willen | для красного словца |
um jmds. schönen Augen willen | Ради прекрасных глаз |
unser Haus hat eine schöne Lage am Wald | наш дом красиво расположен на краю леса |
von der Höhe hat man einen schönen Ausblick | с высоты открывается прекрасный вид |
von der Höhe hat man einen schönen Ausblick | с вершины открывается прекрасный вид |
von schönen Erinnerungen an etwas zehren | тепло вспоминать (о чём-либо) |
wenn du so viel Geld bezahlt hast, so hat er dich schön hereingelegt! | если ты заплатил столько денег, то он здорово тебя обставил! |
wer ist die schöne Unbekannte? | кто эта прекрасная незнакомка? |
wer schön sein will, muss leiden | красота требует жертв (platon) |
wie schnell sind die schönen Tage dahingegangen! | как быстро минули прекрасные дни! |
wie schön, so, ohne sich zu schlagen, den Ruhm des größten Raufbolds heimzutragen! | Без драки попасть в большие забияки |
wir wünschen Ihnen noch einen schönen Tag | Желаем Вам хорошего дня (SKY) |
wollen wir bei dem schönen Wetter noch einen kleinen Gang machen? | погода прекрасная, пойдём ещё погуляем? |
Wäre schön, wenn. | было бы мило с твоей стороны (Vas Kusiv) |
zu dem Schloss führte eine schöne Freitreppe | к замку вела красивая лестница |
zu seinem Geburtstag hat Paul ein schönes Geschenk gekriegt | ко дню рождения Пауль получил хороший подарок |
zum Weihnachtsfest gab es viele schöne Gaben | на рождество было много хороших подарков |
überaus schön | весьма красивый |