DictionaryForumContacts

   German
Terms containing packen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.alle packen mit anвсе помогают
inf.alle packen mit anвсе берутся за дело
gen.alle packen mit anникто не остаётся без дела
gen.am Arm packenхватать за руку (Лорина)
gen.am Arm packenсхватить за руку (Лорина)
gen.am Genick packenсхватить за шиворот
gen.am Genick packenвзять за шиворот
gen.am Kragen packenсхватить за шиворот
gen.Angst packte ihnстрах овладел им
gen.Angst packte ihnстрах охватил его
gen.Angst packte ihnего охватил страх
met.work."auf Lucke" packenукладывать в клетку
inf.beim Schopf packenсхватить быка за рога
leath.Big-Pack carrierстанок для переноски тяжёлого груза
leath.Big-Pack carrierстанок для переноски груза
comp., MSBizTalk-Management Pack-Diagnoseдиагностика пакета управления BizTalk Server 2010
comp., MSBizTalk-Management Pack-Warnungоповещение пакета управления BizTalk Server 2010
gen.Bücher in Papier packenупаковывать книги в бумагу
tech.case packerмашина для упаковывания в ящики (Лорина)
brit.Cellular Digital Packet Dataстандарт CDPD
brit.Cellular Digital Packet Dataстандарт сотовой цифровой передачи пакетов данных
med.Cold Packхолодный компресс (Лорина)
med.Cool Packпакет со льдом (Лорина)
fig.da können wir die Koffer packenтеперь мы можем сматывать удочки
fig.da können wir die Koffer packenтеперь мы можем убираться
gen.da packte ihn gelinde Wutтут его охватила дикая ярость
gen.da packte ihn gelinde Wutтут его охватила страшная ярость
inf.das Bett an fünf Zipfeln an packenхотеть сделать то (wollen)
inf.das Bett an fünf Zipfeln an packenстараться прыгнуть выше головы (wollen)
inf.das Bett an fünf Zipfeln an packenчто не по силам (wollen)
inf.das Bett bei fünf Zipfeln an packenхотеть сделать то (wollen)
inf.das Bett bei fünf Zipfeln an packenстараться прыгнуть выше головы (wollen)
inf.das Bett bei fünf Zipfeln an packenчто не по силам (wollen)
gen.das Buch packte michкнига захватила меня
gen.das Grausen packte ihnего охватил ужас
gen.das Übel an der Wurzel packenпресечь зло в корне
fig.das Übel an der Wurzel packenубить зло в зародыше (anele99)
gen.den Koffer packenукладывать чемодан
inf.den Ochsen bei den Hörnern packenвзять быка за рога
gen.den Ranzen packenсобрать свои пожитки
gen.den Ranzen packenсобрать вещи в ранец
gen.den Ranzen packenуложить вещи в ранец
inf.den Stier an den Hörnern packenвзять быка за рога
idiom.den Stier bei den Hörnern packenухватить быка за рога (Andrey Truhachev)
gen.den Stier bei den Hörnern packenбрать быка за рога (Vas Kusiv)
gen.der Angeklagte packte über die Anstifter ausобвиняемый выдал зачинщиков
gen.der Angeklagte packte über seine Anstifter ausобвиняемый выдал зачинщиков
gen.der Magerwahn packte sieЕе охватило желание похудеть (alyona1987)
inf.die Gelegenheit beim Schopf packenне упустить случая
inf.die Gelegenheit beim Schopf packenвоспользоваться удобным случаем
inf.die Gelegenheit beim Schopfe packenне упустить случая
inf.die Gelegenheit beim Schopfe packenвоспользоваться удобным случаем
inf.die Gelegenheit beim Schöpfe packenвоспользоваться благоприятным случаем
gen.die Kleider in den Koffer packenукладывать платья (в чемодан)
inf.die Koffer packenсматывать удочки
gen.die Koffer packenукладывать чемоданы
gen.die Mappe voll Bücher packenнабить портфель книгами
gen.die Mappe voller Bücher packenнабить портфель книгами
gen.die Sachen aus den Kisten packenвынимать вещи из ящиков
gen.die Sachen aus den Kisten packenраспаковывать ящики
gen.die Wut packte ihnего охватила ярость
gen.die Wut packte michмною овладела ярость
gen.diesen Packen müssen Sie zum Versand bringenэтот тюк вы должны отправить почтой
gen.dort treibt sich nachts allerlei Pack herumтам ночью шатается всякий сброд
gen.dreckiges Packсволочь
gen.dreckiges Packсброд
gen.ein Pack Wäscheстопка белья
gen.ein Packen Papier lag auf dem Tischстопа бумаги лежала на столе
gen.ein Packen verjährter Zeitungenпачка очень старых газет
gen.ein plötzlicher Koller packte ihnего охватило внезапное бешенство
gen.ein Übel an der Wurzel packenпресечь зло в корне
gen.eine tiefe Verzweiflung packte ihnглубокое отчаяние охватило его
idiom.er packte den Stier bei den Hörnernон ухватил быка за рога
inf.er packte den Stier bei den Hörnernон схватил быка за рога
gen.er packte einen Anzug für die Reise einон уложил дорожный костюм
gen.er packte ihn an der Kehleон схватил его за горло
gen.er packte mich am Armон схватил меня за руку
meat.evakuiertes Packenгерметичная упаковка
meat.evakuiertes Packenвакуумная упаковка
oil, BrEexpanding shore well packerрасширяющийся трубный пакер
leath.Fahrrad-Doppel-Pack-Satteltascheзадняя сдвоенная велосумка
tech.flat-packплоский корпус
el.Flat-Pack-Gehäuseплоский корпус ИС с пленарными выводами
ITFlat-pack-Gehäuseплоский корпус (интегральной схемы)
el.Flat-Pack-Gehäuseплоский корпус ИС с двухсторонним расположением планарных выводов
el.Flat-Pack-Gehäuseплоский корпус ИС с четырёхсторонним расположением планарных выводов
microel.Flat-pack-Gehäuseплоский корпус ИС с планарными выводами (плоский корпус с двух или (реже) четырёхсторонним расположением планарных выводов)
f.trade.für den Export packenпаковать на экспорт
meat.gasdichtes Packenгерметичная упаковка
meat.gasdichtes Packenгазонепроницаемая упаковка
brit.General Packet Radio Serviceтехнология пакетной передачи данных по радиоканалам (сетей сотовой связи)
el.General Packet Radio Serviceтехнология пакетной передачи данных по радиосетям
brit.General Packet Radio Serviceтехнология GPRS
brit.General Packet Radio Serviceпротокол GPRS
gen.Grauen packte ihn anего охватил ужас
gen.Hack und Packсброд
mining.hangender Packenпачка в кровле
gen.hier treibt sich in der Nacht allerlei Pack herumпо ночам здесь шляется всякий сброд
brit.High-Speed Downlink Packet Accessтехнология высокоскоростной пакетной передачи данных по каналу "базовая станция-мобильный абонент"
brit.High-Speed Downlink Packet Accessтехнология HSDPA
textileHT-Pack-Bleichapparatаппарат для высокотемпературного отбеливания в паковках
gen.ich muss heute noch packenмне уже сегодня надо сложить вещи
gen.ich muss noch packenмне нужно ещё уложиться
gen.ich sprang auf und packte ihn am Armя вскочил и схватил его за руку
gen.ihn packt der Ingrimmего охватывает ярость
pack.in Beutel packenрасфасовывать в пакеты (einbeuteln)
pack.in Beutel packenупаковывать в мешочки (einbeuteln)
construct.in die Kisten packenупаковывать в ящики
pack.in Dosen packenконсервировать
pack.in Dosen packenупаковывать в жестяные банки
pack.in Säcke packenрасфасовывать в мешки
pack.in Säcke packenупаковывать в мешки
pack.in Säcke packenзатаривать в мешки
f.trade.in Übereinstimmung mit der Spezifikation packenпаковать в соответствии со спецификацией
gen.Internetwork Packet eXchangeпротокол IPX
gen.Internetwork Packet eXchangeпротокол межсетевого обмена пакетами
comp., MSIPX/SPX, Internetwork Packet Exchange/Sequenced Packet Exchangeпротокол IPX/SPX
inf.jemanden am Grips packenсхватить кого-либо за горло
gen.Jemanden am Krawattl packenвысказать кому-либо всё на прямоту
gen.Jemanden am Krawattl packenвступить в жёсткие переговоры тирол. (Alexander Dolgopolsky)
gen.Jemanden am Krawattl packenпоговорить с кем-то по-свойски (Alexander Dolgopolsky)
fig.jemanden in Watte packenдержать кого-либо под стеклянным колпаком
gen.jemanden zu packen kriegenсхватить (кого-либо)
comp., MSLanguage Packязыковой пакет
mining.liegender Packenпачка в почве
gen.man kriegte ihn zu packenего удалось схватить
proverbman muss die Gelegenheit beim Schopf packenкуй железо, пока горячо (berni2727)
brit.management information packetпакет информационных документов по управлению пивоваренным производством
comp., MSManagement Packпакет управления
comp., MSManagement Pack-Dateiфайл пакета управления
f.trade.manuell packenпаковать вручную
gen.mit den Zähnen packenвцепиться (ichplatzgleich)
inf.mit Sack und Packсо всем скарбом
inf.mit Sack und Packсо всеми пожитками
inf.mit Sack und Packсо всей семьёй
inf.mit Sack und Packс чадами и домочадцами
gen.nichtsnutziges Packникчёмный сброд
gen.pack an!фас! (команда собаке)
gen.pack an!пиль!
textilePack-Bleichapparatаппарат для отбеливания в паковках
avunc.pack deine Siebensachen ein!убери свои пожитки!
avunc.pack deine Siebensachen ein!собирай свои пожитки!
gen.pack dich!проваливай!
gen.pack dich!убирайся!
inf.pack ein mit deinen Witzen!перестань острить!
comp., MSPack & Go-Assistentмастер упаковки
food.ind.Pack-Knippmaschineколочно-упаковочная машина для сахара-рафинада
bav.pack ma'sпонеслась! (https://pack-mas.bayern/ или pack mer's ichplatzgleich)
bav.pack ma'sпоехали! (https://pack-mas.bayern/ или pack mer's ichplatzgleich)
saying.Pack schlägt sich, Pack verträgt sichничего, подерутся и помирятся: одна шайка
proverbPack schlägt sich, Pack verträgt sichМилые бранятся – только тешатся (Messerschmitt)
textilePack-System-Bearbeitenобработка в аппаратах паковочной системы
textilePack- und Aufstecksystemнасадочный аппарат для паковок
textilePack- und Bündelpresseпресс для упаковки мотков (пряжи)
leath.Pack- und Kompressionsgurteупаковочно-стяжные ремни
brew.Pack- und Palettierroboterупаковочный и штабелеформирующий робот
polygr.Pack- und Schnürpresseпаковально-вязальный пресс
med.pack yearусловный год курения (Лорина)
geol.Packen der Flözeпачка пластов
food.ind.Packen des Filterpressesсборка фильтрпресса
agr.Packen des Frühbeetesнабивка парника
pulp.n.paperPacken in Ballenупаковка в кипы
comp., MSPacket Assembler/Disassemblerустройство PAD
brit.Packet Internet Groperпинг-программа
gen.packt an!пиль!
inf.picke-packe-vollбитком, полнёхонек (galeo)
gen.picke-packe-vollбитком набитый (пишется чаще слитно pickepackevoll!, из детской речи solo45)
comp., MSPRO-Packпакет PRO
comp., MSProzess-Management Packпакет управления процесса
microel.Quad Fiat Packплоский корпус с четырёхсторонним расположением пленарных выводов
microel., BrEQuad Flat Packплоский корпус с четырёхсторонним расположением пленарных выводов
gen.seine Kleidung in den Reisekoffer packenукладывать свою одежду в чемодан
gen.seine Sachen in den Reisekoffer packenукладывать свои вещи в чемодан
inf.seine Siebensachen packenсобрать все свои пожитки
idiom.seine Siebensachen packenсобирать свои манатки (Xenia Hell)
gen.seine Siebensachen packenсобрать свои пожитки
gen.seinen Koffer packenуложить вещи в чемодан
prop.&figur.seinen Krempel packenсобирать свои манатки (Ремедиос_П)
prop.&figur.seinen Krempel packenсобирать свои вещички (Ремедиос_П)
comp., MSService Packпакет обновления
avunc., obs.sich packenсматывать удочки
rudesich packenсматывать удочки (употр. по отношению к лицу, чьё присутствие нежелательно)
avunc., obs.sich packenубираться
rudesich packenсматываться (употр. по отношению к лицу, чьё присутствие нежелательно)
gen.sie holte einen Packen Wäscheона принесла стопку белья
gen.sie holte einen Packen Wäscheона принесла пачку белья
gen.starres Entsetzen packte ihnужас сковал его
meat.staubdichtes Packenпыленепроницаемая упаковка
meat.transporentes Packenпрозрачная упаковка
vernac.um gleich den Stier bei den Hörnen zu packenсразу беря быка за рога (golowko)
gen.unbändige Wut packte ihnдикая ярость охватила его
gen.verworfenes Packподлый сброд
f.trade.von Hand packenпаковать вручную
met.work.Walzen in "Päcken"прокатка в пакетах
f.trade.zur Landbeförderung packenпаковать для сухопутной транспортировки
f.trade.zur Seebeförderung packenпаковать для морской транспортировки