DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Medical containing im | all forms | exact matches only
GermanRussian
Absetzen eines Gliedabschnittes durch Auslösung im Gelenkвычленение
absolute Verluste im Personalbestand der Truppen im Kriegeбезвозвратные потери в личном составе войск на войне
Albumingehalt im Liquorсодержание альбумина в спинномозговой жидкости (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Alkoholmissbrauch im Alltagslebenбытовое пьянство (dolmetscherr)
Ampulle im Mullstrumpfампула в марлевом колпачке
Apothekenhauptverwaltung im Ministerium für Gesundheitswesen einer Unionsrepublik der UdSSRГлавное аптечное управление в Министерстве здравоохранения Союзной Республики СССР
Arzt im Praktikumинтерн (Brücke)
Arzt im Praktikumврач-интерн (traductrice-russe.com)
Arzt im Praktikumинтернатура (AIP isirider57)
Arzt im Praktikum AiPврач-стажёр
Aufenthalt im Freienпребывание на свежем воздухе
Aufhebung der Erregungsübertragung im Reizleitungssystemпрекращение движения импульса по проводниковой системе (des Herzens)
Aufstellungsort der medizinischen Einheiten im Marschverbandместо расположения медицинских подразделений в чертеже состава походной колонны
Augenspiegeluntersuchung im umgekehrten Bildофтальмоскопия в обратном виде
Bandverletzungen im Kniegelenkповреждения связок коленного сустава (dolmetscherr)
Bedienung im Laboratoriumлабораторное обслуживание
Behandlungskosten im Krankenhausстоимость стационарного лечения
Bestimmung der Kolibakterien im Wasserопределение кишечной палочки в воде
Bestimmung des Salzsäuregehaltes im MagensaftОпределение кислотности желудочного сока (dolmetscherr)
Bettenauslastung im Jahrиспользование койки в году
Bettenauslastung im Jahrработа койки в году
Binde im Kreisgangциркулярный ход бинта
Binde im Kreisgangкруговой ход бинта
Bindentour im Achtergangвосьмиобразный ход бинта
Bindentour im Schraubengangспиральный ход бинта
Blutbeimengungen im Kotпримесь крови в кале (Andrey Truhachev)
Bluterguss im Gehirnинсульт
Blutungen im Verdauungstraktкровотечения из пищеварительного тракта (dolmetscherr)
Cholesterinspiegel im Blutсодержание холестерина в крови (Andrey Truhachev)
Cholesterinspiegel im Blutуровень холестерина в крови (Andrey Truhachev)
Cholesterinwerte im Blutсодержание холестерина в крови (Immortorosa)
Cholesterinwerte im Blutуровень холестерина в крови (Immortorosa)
10 cm im Durchmesserдиаметром в 10 см (... EVA)
das Bruchgeschwulst verschwindet von alleine im Stehenгрыжевое выпячивание вправляется самостоятельно при переводе пациента в вертикальное положение (paseal)
das liegt im Ermessen des Arztesэто остаётся на усмотрение врача (AnnaBergman)
das verstopfte Gefühl im Ohrчувство заложенности в ухе (SKY)
Defekt im extrinsischen System der Blutgerinnungдефект внешнего пути коагуляционного гемостаза (folkman85)
Desinfektion im siedenden Wasserдезинфекция кипячением
die Exzision erfolgte allseits weit im GesundenИссечение производилось со всех сторон до здоровых тканей (SKY)
die im Kampfe Gefallenenпавшие в бою
die Konzentration von Cholesterin im Blutсодержание холестерина в крови (Immortorosa)
die Konzentration von Cholesterin im Blutуровень холестерина в крови (Immortorosa)
die Stimme ist im Stimmbruch /befindlich/голос ломается (q-gel)
dreistöckiges Gestell im Eisenbahnwagenтрёхъярусный станок в ж.-д. вагоне (zum Aufstellen von einheitlichen Krankentragen in drei Etagen)
durch Staphylokokken hervorgerufene follikuläre Haarbalgentzündung im Bartbereichвульгарный сикоз
Durchblutungsstörung im vertebrobasilären Stromgebietнедостаточность кровообращения в ВВБ (ВВБ – вертебробазилярный бассейн jurist-vent)
durchschnittliche Verweildauer im Krankenhausсредняя продолжительность госпитализации
Eijkman-Buliř-Methode zur Bestimmung des Kolititers im WasserЭйкман-Булир-метод определения coli-титра в воде
ein erhöhter Cholesterinspiegel im Blutповышенное содержание холестерина в крови (Immortorosa)
ein erhöhter Cholesterinspiegel im Blutповышенный уровень холестерина в крови (Immortorosa)
ein im Sterben liegender Verwundeterбезнадёжный раненый
Eingliederung im Arbeitsprozessсоциальная реабилитация
einmal im Jahrодин раз в год (Andrey Truhachev)
Eiweiß im Harnвыделение белка в моче
Eiweiß im Harnбелок в моче (Laminaria)
Eiweiß im Urinбелок в моче (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Eiweißausscheidung im Harnвыделение белка в моче
Eiweiß/Kreatinin Quotient im Harnсоотношение белок/креатинин в моче (SKY)
Engegefühl im Herzbereichсжимающая боль в области сердца (SKY)
epidemiologische Beobachtung im Unterbringungsraum der Truppeсанитарно-эпидемиологическое наблюдение за районом расположения войск
Epilepsie im Kindesalterдетская эпилепсия
er im Stixтест на эстроген
Erythrozyten 0-2 Zellen im Gesichtsfeldэритроциты 0-2 единицы в поле зрения (AnnaBergman)
Erythrozyten 0-2 Zellen im Gesichtsfeldэритроциты 0-2 ед. в п/зр (AnnaBergman)
Fensterfläche im Verhältnis zur Fußbodenflächeсветовой коэффициент
Furunkel im äußeren Gehörgangфурункул наружного слухового прохода
Föderaler Dienst für Aufsicht im Bereich des Verbraucherschutzes und menschlichen WohlergehensФедеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (jurist-vent)
Föderaler Dienst für Aufsicht im Bereich des Verbraucherschutzes und menschlichen WohlergehensРосПотребНадзор (jurist-vent)
Führung des Medizinischen Dienstes im Verlauf der Gefechtshandlungenуправление медицинской службой в ходе боевых действий
Gesamteiweiß im Serumбелок общий в сыворотке (SvetDub)
Gesamtthrombozytenvolumen im Blutобщий объём тромбоцитов в крови (Лорина)
Glucose im Harnглюкоза в моче (Laminaria)
gläserner Schwimmer im Reagenzglasстеклянный поплавок в пробирке
Grenzwerte von Cholesterin im Blutпограничный уровень холестерина в крови (Immortorosa)
Grenzwerte von Cholesterin im Blutпограничное содержание холестерина в крови (Immortorosa)
Gärröhrchen im Innern eines Reagenzglasesстеклянный поплавок в пробирке (Durham-Röhrchen)
Halten Sie meinen Finger im Auge!следите за моим пальцем! (YaLa)
Harnleiter im Nierenbeckenbereichприлоханочный отдел мочеточника (augenweide22)
Harnstoff im Harnмочевина в моче (SKY)
HCl-Sekretion im Magenсекреция соляной кислоты в желудке (Гималайя)
Herzrotation im Uhrzeigersinnротация сердца по часовой стрелке (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
hohes Cholesterin im Blutповышенный уровень холестерина в крови (Immortorosa)
hohes Cholesterin im Blutповышенное содержание холестерина в крови (Immortorosa)
IgG im LiquorIgG в спинномозговой жидкости (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
im Abdomenв брюшной полости (Лорина)
im Abstand von 6 Monatenс интервалом в полгода (в интервалом в 6 месяцев jurist-vent)
im Abstand von 6 Monatenс полугодичным интервалом (jurist-vent)
im akuten Stadiumв острой стадии (Andrey Truhachev)
im Alterв старости (Лорина)
im Alter auftretende Lungenblähungстарческая эмфизема лёгких
im altersgemäßen Normbereichв пределах возрастной нормы (Oksana)
im Altersnormbereichв пределах возрастной нормы (Лорина)
im Anschluss anв качестве дополнения к (Midnight_Lady)
im Anschluss an Diphtherieпосле дифтерии
im Anschluss an Dysenterie auftretendпосле дизентерии
im Anschluss daranвслед за этим (jurist-vent)
im Atomring des Moleküls außer Kohlenstoff auch andere Atome enthaltendгетероциклический
im Austrittна выходе (aus D. – из Лорина)
im axillären Bereichв подмышечной области (jurist-vent)
im basisnahen Bereichу основания (jurist-vent)
im Bauchbereichв области живота (Лорина)
im Beckenbereichв области таза (Лорина)
im befriedigenden Zustandв удовлетворительном состоянии (Лорина)
im Bereichна уровне позвонков (im Bereich der unteren BWS- на уровне нижнего грудного отдела позвоночника Andrey Truhachev)
im Bereich der Hinterhörner der Seitenventrikelзадних рогов боковых желудочков (folkman85)
im Bereich der Medulla-Pons-Regionна медуллопонтинном уровне (область, включающая продолговатый мозг и мост ствола головного мозга jurist-vent)
im Bereich der Truppe vorsehenпредусматривать для войскового звена
im Bereich der unteren BWSна уровне нижнего грудного отдела позвоночника (Andrey Truhachev)
im Bereich des Mittelbauchsв средней части живота (jurist-vent)
im Bereich des Oberbauchsв верхней части живота (jurist-vent)
im Bereich des Unterbauchsв нижней части живота (jurist-vent)
im Bett bleibenсоблюдать постельный режим ('More)
im Bett bleibenсохранять постельный режим (Andrey Truhachev)
im Bett liegen mitтяжело заболеть (Andrey Truhachev)
im Bett liegen mitсвалиться с какой-л болезнью (Andrey Truhachev)
im Bett liegen mitслечь с (о болезни Andrey Truhachev)
im Bett liegen mitcлечь в постель с болезнью (Andrey Truhachev)
im Brustbereichв области груди (Лорина)
im direkten Verfahrenпрямым методом (Лорина)
im distalen Drittel des Oberschenkelsв дистальной трети бедра (tim_sokolov)
im distalen Drittel des Sigmadarmsв дистальной трети сигмовидной кишки (tim_sokolov)
im distalen Drittel des Unterschenkelsв дистальной трети голени (tim_sokolov)
im distalen Drittel des Uretersв дистальной трети уретры (tim_sokolov)
im Durchlaufв ходе проведения исследования (Midnight_Lady)
im ersten Lebensjahrпервого года жизни (dolmetscherr)
im ersten Monat schwangerбеременная на первом месяце (Гевар)
im externen Befundв заключении стороннего учреждения (paseal)
im Fahrzeug Raumотделение
im Farbdopplerпри ЦДК (jurist-vent)
im fortgeschrittenen Stadiumв прогрессирующей стадии (Andrey Truhachev)
im fortgeschrittenen Stadiumна поздней стадии развития (Andrey Truhachev)
im fortgeschrittenen Stadiumв продвинутой стадии (Andrey Truhachev)
im fortgeschrittenen Stadiumна поздних стадиях (Andrey Truhachev)
im fortgeschrittenen Stadiumв далеко зашедшей стадии (Pretty_Super)
im frühen Säuglingsalterпростой герпес herpes simplex раннего грудного возраста
im Frühstadiumна ранней стадии (Pretty_Super)
im ganzen Verlaufна всём протяжении (jurist-vent)
im Gefecht entstandenбоевой (verursacht)
im Gefecht Verletzterпоражённый в бою
im Gefolgeна фоне какой-либо болезни (Andrey Truhachev)
im Gefolge der Hypertonieвследствие гипертонической болезни (Andrey Truhachev)
im Gefolge der Hypertonieна фоне гипертонической болезни (Andrey Truhachev)
im gesamten Verlaufна всём протяжении (Лорина)
im gesamten Ösophagusна всём протяжении пищевода (paseal)
im Gesundenв пределах здоровых тканей (об удалении образований Dimpassy)
im gesunden Körper und bei Krankheitenв норме и патологии (dolmetscherr)
im Ggs.в противоположность, в отличи (im Gegensatz KsushaM)
im Ggs.в противоположность, в отличие (im Gegensatz KsushaM)
im guten Allgemeinzustandобщее состояние хорошее (Лорина)
im guten Ernährungszustandупитан (SKY)
im Harnв моче (Лорина)
im Hauseв клинике (Andrey Truhachev)
im Hauseв стационаре (Andrey Truhachev)
im Hauseв больнице (Andrey Truhachev)
im Hauseв медицинском центре (Andrey Truhachev)
im Hauseв нашей клинике (не путать с "по месту жительства/дома"! folkman85)
im hinteren vertebrobasilären Stromgebietв вертебро-базилярном бассейне (Andrey Truhachev)
im hinteren vertebrobasilären Stromgebietв вертебробазилярном бассейне (Andrey Truhachev)
im Hintergrundна фоне (при описании результатов цито-/гистологических исследований Dimpassy)
im Hohlraum befindlichвнутриполостный
im homozygoten Zustandв гомозиготном состоянии (SKY)
im häuslichen Bereichв домашних условиях (jurist-vent)
im häuslichen Umfeldв домашних условиях (jurist-vent)
im Höhepunkt des Kriegesв разгаре войны
im Innern der Zelle gelegenвнутриклеточный
im Innern des Muskelsвнутримышечный
im Innern des Schiffesвнутрикорабельный
im 4-Kammerblickв 4-камерной позиции (при ЭхоКГ jurist-vent)
im 4KBна четырёхкамерном изображении (im 4KB Kanni)
im Kniestützв коленоупоре (SKY)
im Kompensationsstadiumв стадии компенсации (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
im Krankenhausв больнице (Лорина)
im Krankenhausв стационаре (Лорина)
im Krankheits- oder Verletzungsfallв случае болезни или травмы (Лорина)
im Kurzzeitverlaufв краткосрочной динамике (Midnight_Lady)
im Langzeitverlaufв долгосрочной динамике (Midnight_Lady)
im Lazarett Abteilungотделение
im lebenden Organismus erzeugte Radioaktivitätрадиоактивность, наведённая в живом организме
im Liegenв положении лёжа (Лорина)
im Lot stehenпо средней линии (Die Wirbelsäule steht im Lot. Позвоночник по средней линии. folkman85)
im Lumbalbereichв области поясницы (Лорина)
im Monoregimeв монорежиме (химиотерапия Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
im Mundbereichв области рта (Лорина)
im Nasenrachenпозадиносовый
im niedrig normalen Bereichна нижней границе нормы (paseal)
im Normalfallв нормальном состоянии (Lorelee)
im Normbereichв рамках заданных значений (YaLa)
im Normbereichв нормальных пределах
im Normbereichв пределах нормы (SKY)
im Normbereich liegenнаходиться в пределах нормы (Лорина)
im Normwertbereichв пределах нормальных значений (Лорина)
im nüchternen Zustandнатощак (Лорина)
im oberen Normbereich liegender Wertпогранично высокий уровень (jurist-vent)
Im-Ohr-Gerätвставляемый аппарат
Im-Ohr-Hörgerätвнутриушный слуховой аппарат (Sergei Aprelikov)
im Operationsbereichв зоне операции (Лорина)
im Organisationsstadiumв стадии организации (ataschma)
im physiologischen Normbereich seinв пределах физиологической нормы (Лорина)
im posterioren Bereichв задних отделах (paseal)
im Rahmenпо причине (Лорина)
im Rahmenиз-за (Лорина)
im Rahmen der Normв пределах нормы (SKY)
im Rahmen eines Beratungs- und Aufklärungsgesprächesв ходе консультационно-разъяснительной беседы (Andrey Truhachev)
im Rahmen praktischer Ausbildungна базе стажировки (dolmetscherr)
im Randbereichпо периферии (jurist-vent)
im Randbereichна периферии (jurist-vent)
im rechten Oberbauchв правом подреберье (paseal)
im rechtslateralen Aspektв правой боковой проекции (jurist-vent)
im retropatellaren Gleitlagerв ретропателлярной области (folkman85)
im Ruhezustandв покое (Лорина)
im Scan-Gebietв пределах зоны сканирования (для методов визуальной диагностики – МРТ, КТ, УЗИ и т. д. jurist-vent)
im Segmentenübergang HWK 5/6между 5 и 6 шейным позвонком (SKY)
im Seitenvergleichпо сравнению с коллатеральной стороной (jurist-vent)
im Seitenvergleichпо сравнению с противоположной стороной (другой стороной jurist-vent)
im Seitenvergleichпо сравнению и с той, и с другой сторонами (благодарю за уточнение, коллега – в моём эпикризе, значит, был частный случай Midnight_Lady)
im Seitenvergleichпо сравнению со здоровой и поражённой стороной (Midnight_Lady)
im Seitenvergleichпо сравнению с противоположной стороной (jurist-vent)
im Sinneв плане лечения и т.д. (jurist-vent)
im Sinneна фоне (каких либо изменений Andrey Truhachev)
im Sinneпо типу (Goshik)
im Sinne einer geringen hämorrhagischen Transformationна фоне незначительной геморрагической трансформации (Andrey Truhachev)
im Sitzenв положении сидя (Лорина)
im Spiralbetriebв спиральном режиме (Паша86)
im Spiralmodusв спиральном режиме (jurist-vent)
im späteren Lebenв более позднем возрасте (wird die...mit einem höheren Brustkrebsrisiko im späteren Leben in Verbindung gebracht. OLGA P.)
im stabilen Zustandв стабильном состоянии (Лорина)
im stationären Bereichв стационаре (Лорина)
im stationären Rahmenв условиях стационара (как вариант перевода jurist-vent)
im Stromgebiet einer Arterieв бассейне артерии (in den Stromgebieten der Arterien (в бассейнах артерий и т. д.) jurist-vent)
im subklinischen Stadiumв субклинической стадии (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
im therapeutischen Bereichв пределах терапевтических значений о показателе МНО (SKY)
im Tripoid ergreifenбрать тремя пальцами (paseal)
im täglichen Wechselчерез день (YaLa)
im Ultraschallна УЗИ (Лорина)
im Ultraschallна ультразвуковом исследовании (Лорина)
im unteren Normbereichв пределах нижней нормы (Лорина)
im unteren Normbereich liegender Wertпогранично низкий уровень (jurist-vent)
im Untersuchungsbereichна уровне исследования (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
im Verlaufв динамике (Лорина)
im Verlauf der Arterieпо ходу артерии (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Behandlungв ходе лечения (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Behandlungв процессе лечения (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Behandlungво время лечения (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Behandlungна фоне лечения (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Therapieв ходе лечения (Лорина)
im Verlauf idemбез динамики (jurist-vent)
im Verlauf konstantбез динамики (jurist-vent)
im Versorgungsgebiet der mittleren Gehirnschlagaderв бассейне средней мозговой артерии (Nidecker)
im vertebrobasilären hinteren Stromgebietв вертебро-базилярном бассейне (Andrey Truhachev)
im vertebrobasilären hinteren Stromgebietв вертебробазилярном бассейне (Andrey Truhachev)
im Vierkammerblickна четырёхкамерном изображении (darwinn)
im Wachdienst Postenbereichenпост
im Wachenво время бодрствования (Лорина)
im Wechselчередуя (jurist-vent)
im weiteren Verlaufпо мере прогрессирования заболевания (dolmetscherr)
im weiteren Verlaufв дальнейшем (Лорина)
im Zeitablaufв динамике (Andrey Truhachev)
im Zuge der Behandlungв ходе лечения (Andrey Truhachev)
im Zuge der Behandlungв процессе лечения (Andrey Truhachev)
im Zuge der Behandlungво время лечения (Andrey Truhachev)
im Zuge der Behandlungна фоне лечения (Andrey Truhachev)
im Zusammenhang mit Lebensgefahrпо жизненным показаниям (SKY)
im Zustand vonна фоне (Andrey Truhachev)
im zweijährlichen Rhythmusкаждые два года (jurist-vent)
im Zwischengewebe befindlichвнутритканевый
im Überschlagenden Einsatzперекатами
Immunofixation oligoclonaler IgG-Fraktionen im Liquorиммунофиксация олигоклональных IgG в спинномозговой жидкости (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
indirekte Kosten im Gesundheitswesenкосвенные издержки в здравоохранении
Infusion im Strahlструйное вливание (Nikita S)
Keine freie Flüssigkeit im AbdomenСвободной жидкости в брюшной полости нет (hornberg)
Klopfschmerzsymptom im Lendenbereich beidseitig negativсимптом поколачивания по поясничной области отрицательный с обеих сторон (Rusana)
Kolinachweis im Wasserопределение кишечной палочки в воде
Kontrastmittelkinetik im Blutpoolкинетика контраста в пуле крови (МРТ сердца paseal)
Kontrolle im Verlaufконтроль в динамике (Лорина)
Konzertierte Aktion im Gesundheitswesen KAiGСогласованные действия в здравоохранении
Kooperation für Transparenz und Qualität im GesundheitswesenКооперация в целях открытости и качества в здравоохранении (EVA-T)
Krankendurchgänge im Ambulatoriumприёмы больных в амбулатории
Kreatinin im Harnкреатинин в моче (SKY)
Lateralisation im Weber-Versuch.латерализация в пробе Вебера (folkman85)
Leber im rechten Hypochondriumпечень в правом подрёберье (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Lymphknoten im Bauchraumлимфоузлы в брюшной полости (SKY)
Lymphknoten im Mediastinumлимфатические узлы средостения (Virgo9)
Lüftungsloch im Fußbodenотдушина в стене
Lüftungsloch im Fußbodenотдушина в полу
Mann im reproduktionsfähigen Alterмужчина репродуктивного возраста (jurist-vent)
Medizinstudent im praktischen Jahr / in der praktischen Ausbildungинтерн (bundesaerztekammer.de ir_obu)
metallischer Geschmack im Mundeметаллический привкус во рту (durch chemische Kampfstoffe)
Mir ist flau im Magenменя тошнит (Andrey Truhachev)
mit Fieber im Bett liegenлежать с высокой температурой (Andrey Truhachev)
mit Fieber im Bett liegenслечь от лихорадки (Andrey Truhachev)
mit Fieber im Bett liegenлежать в жару (Andrey Truhachev)
mit Fieber im Bett liegenлежать в лихорадке (Andrey Truhachev)
mit Fieber im Bett liegenслечь в постель с лихорадкой (Andrey Truhachev)
mit Grippe im Bett liegenзаболеть гриппом (Andrey Truhachev)
mit Grippe im Bett liegenслечь с гриппом (Andrey Truhachev)
mit Grippe im Bett liegenлежать в постели с гриппом (Andrey Truhachev)
mit Grippe im Bett liegenсвалиться с гриппом (Andrey Truhachev)
mit Grippe im Bett liegenслечь в постель с гриппом (Andrey Truhachev)
mit Masern im Bett liegenслечь в постель с корью (Andrey Truhachev)
mit Masern im Bett liegenлежать в постели с корью (Andrey Truhachev)
mitten im Kriegв разгаре войны
myofasziales Schmerzsyndrom im Gesichtмиофасциальный болевой синдром лица (jurist-vent)
Müdigkeit der Beine im Wegусталость ног в дороге (Immortorosa)
Narbenbildungen im Darmобразование спаек в кишечнике
nicht im Gefecht entstanden verursachtнебоевой (z.B. Verluste)
Normalwerte von Cholesterin im Blutнормальное содержание холестерина в крови (Immortorosa)
Normalwerte von Cholesterin im Blutнормальный уровень холестерина в крови (Immortorosa)
operative Entfernung eines Gliedes im Gelenkвычленение
Organisation und Management im Gesundheitswesenорганизация и управление в здравоохранении (dolmetscherr)
Palpation im Vorhofbereichпальпации прекардиального участка (dolmetscherr)
Palpation im Vorhofbereichпальпация предсердного участка (dolmetscherr)
Parenchyndicke im mittleren DrittelТПСС (толщина паренхимы в средней трети YaLa)
pathologische Signalanhebung im Marklagerпатологическое повышение интенсивности сигнала от белого вещества головного мозга (напр., МР-сигнала и т. д. jurist-vent)
pathologische Signalanhebung im Marklagerпатологическое усиление сигнала от белого вещества головного мозга (при МРТ jurist-vent)
Patientendurchschnittszahl im Jahrсреднегодовое число больных
Patienten-Neuzugang im Jahrобращаемость за медицинской помощью
Patienten-Neuzungang im Jahrобращаемость за медицинской помощью
Pharmakotherapie im Alterвозрастные аспекты фармакотерапии (dolmetscherr)
Phosphorspiegel im Blutуровень фосфора в крови (Лорина)
Pneumologie im ElisenhofПульмонология в Элизенхофе (folkman85)
Proteingehalt im Liquorсодержание протеина в спинномозговой жидкости (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
psychische Störungen im Alterпсихические нарушения в старческом возрасте (dolmetscherr)
punktförmige Trübung im Glaskörperзернистая деструкция стекловидного тела
Rauschen im Kopfшум в голове (thieme.de tanchen_86)
Reizbildung im Sinusknotenвыработка импульса в синусовом узле
repetitive Entladungen im isolierten peripheren Nervповторяющиеся разряды в изолированном периферическом нерве (vigilia)
Sammelname für Hemmkörper im Gerinnungsprozessингибиторы
sanitäre Verluste im Personalbestand der Truppen im Kriegeсанитарные потери в личном составе войск на войне
sanitär-epidemiologische Beobachtung im Unterbringungsraum der Truppeсанитарно-эпидемиологическое наблюдение за районом расположения войск
Sauerstoffgehalt im Blutсодержание кислорода в крови (marinik)
Schizophrenie im frühen Kindesalterранняя детская шизофрения (Лорина)
Schizophrenie im Seniumстарческая шизофрения
Schmerzen im Unterbauchболи внизу живота (SKY)
Schmerzen im Unterbauchболь/ боли в нижней части живота (Andrey Truhachev)
Schnelluntersuchungsmethode im Laboratoriumэкспресс-метод лабораторного исследования
Schweregefühl im Beinощущение тяжести в ноге (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Se ImСерия и номер снимка КТ (YesterdayIsDead)
Selbstvergiftung durch im Körper entstehende giftige Stoffwechselprodukteавтоинтоксикация
sich im Kindespflegeurlaub befindenнаходится в отпуске по уходу за ребёнком (на время болезни и т. д. jurist-vent)
sich im Krankenhaus vorstellenобращаться в больницу (Andrey Truhachev)
sich im Krankenhaus vorstellenобратиться в больницу (Andrey Truhachev)
sich im krankhaften Zustand befindenпребывать в болезненном состоянии (Лорина)
Sprechen im Schlafсомнилоквия
Sprechen im Schlafсноговорение
Stauung im kleinen Kreislaufзастой в МКК (МКК – малый круг кровообращения xanders)
Stelle des schärfsten Sehens im Augeмакула (deacademic.com kir-peach)
Stoffwechselstörungen im Blutобменные нарушения крови (SKY)
Störungen im Hämostasesystemнарушения системы гемостаза (dolmetscherr)
Störungen im uteroplazentaren sowie im fetoplazentaren Kreislaufнарушения МПК и ФПК (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Synechie im Augenkammerwinkelгониосинехия
Therapie im Sinneлечение в объёме (+ G (чего-либо) (напр., лечение в объеме пластики связок и т. п.) jurist-vent)
Tumor im Anfangsstadiumопухоль в начальной стадии (Andrey Truhachev)
Tumor im Anfangsstadiumновообразование в начальной стадии (Andrey Truhachev)
Tumor im oberen Drittel der Speiseröhreтумор верхней трети пищевода (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Ubung im Liegenупражнение в положении лёжа
Ubung im Sitzenупражнение в положении сидя
Ubung im Standупражнение в положении стоя
Ubung im Vierfüßlerstandупражнение в положении стоя на четвереньках
um die Urinentleerung im Wasserklosett bittenпроситься в туалет (Midnight_Lady)
Untersuchung des Wassers im Laboratoriumлабораторное исследование воды
Untersuchung im Verlaufисследование в динамике (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
unverändert im Verlaufбез изменений в динамике (jurist-vent)
unverändert im Verlaufбез динамики (jurist-vent)
Ventrikelseptumdefekt im Bereich des Einlassseptumsприточный дефект межжелудочковой перегородки (синоним: AV-Kanaltyp jurist-vent)
Verband mit Bindentouren im Achtergangколосовидная повязка (Kreuzgang)
Verband mit Bindentouren im Achtergangкрестообразная повязка
Verband mit Bindentouren im Achtergangвосьмиобразная повязка
Verband mit Bindentouren im Kreisgangкруговая повязка
Verband mit Bindentouren im Kreuzgangкрестообразная повязка
Verband mit Bindentouren im Kreuzgangвосьмиобразная повязка
Verband mit Bindentouren im Schraubengangспиральная повязка
Verdauung im Magenжелудочное пищеварение
Verlust der Vertikaldimension im Seitenzahngebietпотеря вертикальной высоты прикуса в области зубов боковой группы (в значении "снижение высоты" jurist-vent)
Vernichten der Mikroben im Wasserобеззараживание воды
Veränderungen im muskulo-skelettalen Systemизменения в костно-мышечной системе (Andrey Truhachev)
von Buliř modifizierte Eijkmanische Methode zur Bestimmung des Kolititers im WasserЭйкман-Булир-метод определения coli-титра в воде
Vorvergreisung im Kindesalterдетская прогерия
Wasch-Brause-Räume im Schwarz-Weiß-Systemсанитарный пропускник
Zahn im Zahnзуб в зубе
5 Zellen im definierten Blickfeld5 ед. в п/зр (AnnaBergman)
5 Zellen im definierten Blickfeld5 единиц в поле зрения (в результатах микроскопического исследования AnnaBergman)
Zentralkanal im Rückenmarkцентральный канал спинного мозга
Zuckermangel im strömenden Blutгипогликемия
Zytologische Abstrichuntersuchung im Dünnschicht-Verfahrenжидкостное тонкослойное цитологическое исследование (taranka)
Ökonomie und Management im Gesundheitswesenэкономика и управление в здравоохранении (dolmetscherr)
überschüssiges Cholesterin im Blutчрезмерное содержание холестерина в крови (Immortorosa)
überschüssiges Cholesterin im Blutчрезмерный уровень холестерина в крови (Immortorosa)