Subject | German | Russian |
jarg. | alter Hut | беспонтовый (GrebNik) |
idiom. | alter Hut | старая басня (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev) |
idiom. | alter Hut | старая песня (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev) |
gen. | alter Hut | беспонтовый (GrebNik) |
gen. | an den Hut greifen | дотронуться до шляпы (для приветствия) |
gen. | an den Hut greifen | прикоснуться к шляпе в знак приветствия |
gen. | an den Hut greifen | дотронуться до шляпы (в знак приветствия) |
gen. | anstatt des Hutes hättest du lieber eine Mütze aufsetzen sollen | вместо шляпы тебе было бы лучше надеть шапку |
gen. | auf der Hut sein | быть начеку |
gen. | auf der Hut sein | держать ухо востро |
gen. | auf der Hut sein | глядеть в оба |
gen. | auf der Hut sein | держаться с опаской |
gen. | auf der Hut sein | остерегаться |
gen. | auf der Hut sein | держаться насторожённо |
gen. | auf der Hut sein | держаться с осторожностью |
gen. | auf der Hut sein | быть настороже |
gen. | aus dem Hut | внезапно (pgn74) |
gen. | aus dem Hut | импровизированно (Gesagt hab ich das aus dem Hut. pgn74) |
textile | breitrandiger Hut | шляпа с широкими полями |
avunc. | da geht einem ja der Hut hoch | это хоть кого взбесить может |
avunc. | da geht einem ja der Hut hoch | с ума можно сойти (от этого) |
sport. | das Allerheiligste hüten | охранять "святая святых"ворота (Andrey Truhachev) |
sport. | das Allerheiligste hüten | охранять ворота (жаргон Andrey Truhachev) |
book. | das Bett hüten | болеть |
gen. | das Bett hüten | соблюдать постельный режим (Tatanja) |
book. | das Bett hüten | лежать в постели |
gen. | das Bett hüten | не вставать с постели (о больном) |
gen. | das Haus hüten | не выходить из дому |
gen. | das Haus hüten | сидеть дома |
avunc. | das ist ein alter Hut | это старо |
avunc. | das ist ein alter Hut | эта история с бородой |
gen. | das ist ja ein Hut, Dernier cri! | ну и шляпка, последний крик! |
avunc. | das kannst du dir an den Hut stecken | зачем это мне? оставь это себе! |
sport. | das Tor hüten | стоять в воротах |
sport. | das Tor hüten | защищать ворота |
gen. | das Tor hüten | защищать ворота (о вратаре) |
agric. | das Vieh hüten | пасти скот (Andrey Truhachev) |
gen. | das Wasser tropfte vom Hut | вода капала со шляпы |
gen. | das Zimmer hüten | не выходить на улицу (из-за болезни) |
book. | das Zimmer hüten | не выходить из комнаты на улицу (из-за болезни) |
gen. | das Zimmer hüten | сидеть дома |
gen. | das Zimmer hüten | болеть |
gen. | das Zimmer hüten | не выходить из комнаты па улицу (по болезни) |
inf. | den Hut abbehalten | оставаться с непокрытой головой |
inf. | den Hut abbehalten | продолжать держать шляпу в руке |
inf. | den Hut abbehalten | не надевать шляпу |
inf. | den Hut abhaben | держать шляпу в руке |
gen. | den Hut abnehmen | приподнять шляпу (для приветствия) |
gen. | den Hut abnehmen | снимать шляпу |
gen. | den Hut abnehmen | снять шляпу |
gen. | den Hut absetzen | снимать шляпу |
gen. | den Hut auf dem Kopf behalten | не снимать шляпы (с головы) |
gen. | den Hut auf den Kopf setzen | надеть шляпу |
gen. | den Hut auf den Kopf stülpen | нахлобучить шляпу (на голову) |
gen. | den Hut auf ein Ohr setzen | надеть шляпу набекрень |
inf. | den Hut aufbehalten | не снимать шляпы |
gen. | den Hut aufbinden | завязывать ленты шляпы |
gen. | den Hut aufhaben | быть в шляпе |
inf. | den Hut auflassen | не снимать шляпы |
inf. | den Hut auflassen | оставаться в шляпе |
inf. | den Hut auflassen | остаться в шляпе |
gen. | sich D den Hut aufsetzen | надевать шляпу |
gen. | den Hut aufstülpen | нахлобучить шляпу |
gen. | den Hut befloren | обшивать шляпу траурным крепом |
idiom. | den Hut herumgehen lassen | пустить шапку по кругу (für jemanden, etwas Geld sammeln Ин.яз) |
ironic. | den Hut immer In der Hand haben | быть необыкновенно почтительным |
gen. | den Hut ins Genick schieben | сдвинуть шляпу на затылок |
gen. | den Hut ins Gesicht ziehen | надвинуть шляпу на лоб |
gen. | den Hut lüften | здороваться |
gen. | den Hut lüften | раскланяться |
gen. | den Hut lüften | приветствовать (приподнимая шляпу) |
gen. | den Hut lüften | снять шляпу (для приветствия) |
gen. | den Hut schief aufsetzen | надеть шляпу набекрень |
gen. | den Hut schräg aufsetzen | надеть шляпу набекрень |
gen. | den Hut schwenken | махать шляпой (приподнимая её) |
gen. | den Hut auf den Kopf stülpen | нахлобучить шляпу (на голову) |
gen. | den Hut tief in die Augen drücken | надвинуть низко на лоб шляпу |
gen. | den Hut tief in die Augen drücken | нахлобучить шляпу |
gen. | den Hut tief ins Gesicht drücken | нахлобучить шляпу |
gen. | den Hut tiefer ins Gesicht drücken | нахлобучить шляпу |
gen. | den Hut unter den Arm klemmen | сунуть шляпу под мышку |
gen. | den Hut ziehen | снимать шляпу |
gen. | den Hut ziehen | снять шляпу (для приветствия) |
gen. | den Hut ziehen | раскланяться |
gen. | den Hut vor jemandem ziehen | снимать шляпу |
gen. | den Hut über den Stock schlagen | натянуть шляпу на болванку |
gen. | den Hut überstülpen | надеть небрежно шляпу |
gen. | den Hut überstülpen | нахлобучить шляпу |
inf. | den Läden hüten | не пользоваться спросом (о товарах) |
inf. | den Läden hüten | не находить сбыта |
gen. | der Artist zauberte ein Kaninchen aus seinem Hut | фокусник вытащил из пустой шляпы кролика |
geol. | der eiserne Hut | верхняя окисленная зона месторождений |
geol. | der eiserne Hut | шляпа (железная) |
gen. | der Hut hat einen Kniff | мягкая фетровая шляпа со складкой |
gen. | der Hut ist ihm davongeflogen | у него улетела шляпа |
gen. | der Hut kommt aus der Form | шляпа теряет форму |
gen. | der Hut lässt ihr | шляпа ей идёт (Artur121) |
gen. | der Hut lässt ihr gut | шляпа ей к лицу |
inf. | der Minister musste seinen Hut nehmen | министру пришлось уйти в отставку (преждевременно) |
gen. | der röte Hut | красная кардинальская шапка |
law | die Gesetze hüten | блюсти законы |
gen. | die Regentropfen vom Hut abschwenken | смахнуть дождевые капли со шляпы |
gen. | dies ist die Schachtel für Mutters Hut | вот картонка от маминой шляпы |
gen. | dieser Hut lässt sich leicht umformen | этой шляпе легко придать другую форму |
inf. | du hast wohl einen Vögel unter dem Hut? | почему ты не здороваешься не снимаешь шляпу ? |
inf. | du hast wohl Spatzen unterm Hut dass du deine Mütze nicht ziehst? | что у тебя шапка приросла к голове что ты, здороваясь, её не снимаешь ? |
idiom. | ein alter Hut | старая басня (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev) |
idiom. | ein alter Hut | старая песня (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev) |
inf. | ein alter Hut | старая пластинка (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev) |
inf. | ein alter Hut | баян (Бая́н (также боя́н, либо бойан) – в русском интернет-сленге уже упоминавшаяся, несвежая шутка, старый анекдот или сообщение. Andrey Truhachev) |
idiom. | ein alter Hut sein | история с бородой (Xenia Hell) |
idiom. | ein alter Hut sein | быльём поросло (Xenia Hell) |
gen. | ein Geheimnis hüten | соблюдать тайну |
gen. | ein Geheimnis hüten | хранить тайну |
gen. | ein geschmackloser Hut | безвкусная шляпа |
idiom. | ein Kaninchen aus dem Hut zu zaubern | вытащить кролика из шляпы (Tanu) |
gen. | ein steifer Hut | твёрдая шляпа |
inf. | ein Ungeheuer von einem Hüte | чудовищная шляпа |
inf. | ein Ungeheuer von einem Hüte | уродливая шляпа |
inf. | ein Ungeheuer von einem Hüte | огромная шляпа |
gen. | ein verbeulter Hut | измятая шляпа |
gen. | ein verbeulter Hut | мятая шляпа |
gen. | ein verregneter Hut | видавшая виды шляпа |
gen. | ein verregneter Hut | покоробившаяся шляпа |
gen. | ein zerbeulter Hut | помятая шляпа |
gen. | eine Feder zierte seinen Hut | перо украсило его шляпу |
inf. | einen auf den Hut kriegen | получить строгий выговор |
inf. | einen auf den Hut kriegen | получить по шапке (удар) |
gen. | einen Hut ablegen | снимать шляпу |
gen. | einen Hut aufhaben | быть в шляпе |
gen. | einen Hut aufpassen | примерять шляпу |
gen. | einen Hut aufsetzen | надевать шляпу |
gen. | einen Hut in Braun wählen | выбрать шляпу коричневого цвета |
gen. | einen Hut in seine Form bringen | вернуть шляпе прежнюю форму |
inf. | jemandem eins auf den Hut geben | сделать строгий выговор (кому-либо) |
avunc. | jemandem eins auf den Hut geben | дать кому-либо по шапке |
inf. | jemandem eins auf den Hut geben | дать кому-либо по шапке (ударить) |
avunc. | eins auf den Hut kriegen | получить по шапке |
mining. | eiserner Hut | шляпа в геологии |
geol. | eiserner Hut | железная шляпа (месторождения) |
geol. | Eiserner Hut | железная шляпка |
geol. | eiserner Hut | железная шляпа |
inf. | er hat den Hut ab | он снял шляпу |
inf. | er hat den Hut ab | он без шляпы |
inf. | er hat seinen Hut ab | он снял шляпу |
gen. | er hütet die Gesetze des Staates, das ist sein Beruf | он стоит на страже законов государства, это его профессия |
gen. | er hütet sie wie ein Kleinod | он бережёт её как драгоценность |
gen. | er ist bitterböse, hüte dich vor ihm! | он злющий, остерегайся его! |
inf. | er ist nicht ganz richtig unter dem Hut | у него не все дома |
gen. | er ist noch unter der Hut seiner Mutter | он находится ещё под материнской опекой |
gen. | er nahm seinen Hut und ging | он взял шляпу и ушёл |
gen. | er schwang grüßend den Hut | он помахал в знак приветствия шляпой |
gen. | er steht im Hut und Mantel da | он стоит в шляпе и пальто |
gen. | er wird sicher das Geheimnis hüten | он, конечно, сохранит тайну |
polit. | es ist schwer, so viele Interessen unter einen Hut zu bringen | трудно объединить так много интересов (Andrey Truhachev) |
polit. | es ist schwer, so viele Interessen unter einen Hut zu bringen | совсем не просто свести воедино так много интересов (Andrey Truhachev) |
gen. | Etw. wie seinen Augapfel hüten | Хранить как зеницу ока |
inf. | etwas am Hut haben | заморачиваться (AlexandraM) |
inf. | fescher Hut | роскошная шляпа (Andrey Truhachev) |
inf. | fescher Hut | клёвая шляпа (Andrey Truhachev) |
inf. | fescher Hut | прикольная шляпа (Andrey Truhachev) |
inf. | fescher Hut | шикарная шляпа (Andrey Truhachev) |
gen. | gewissenhaft hüten | добросовестно стеречь |
gen. | gewissenhaft hüten | добросовестно беречь |
gen. | Gute Hut erhält das Gut | хорошая охрана бережет добро |
fig. | Hut ab! | преклоняюсь (выражение уважения, восхищения) |
inf. | Hut ab! | преклоняюсь! выражение уважения, восхищения |
inf. | Hut ab! | шапки долой! |
gen. | Hut ab! | шапó (marcy) |
gen. | Hut ab! | снимаю перед Вами шляпу! (marcy) |
gen. | Hut ab! | шапку долой! |
textile | Hut aus Filz | фетровая шляпа |
mycol. | Hut des Pilzes | шляпка гриба |
gen. | Hut dich vor einem täppschen Freunde! | Услужливый дурак опаснее врага |
mining. | Hut in der Geologie | шляпа в геологии |
textile | Hut mit hohem Kopf | шляпа с высокой тульёй |
textile | Hut mit niedrigem Kopf | шляпа с низкой тульёй |
med. | HUT-Test | уреазный тест на хеликобактер (Helicobacter-Urease-Test (kurz HUT oder HU-Test) Schumacher) |
gen. | Hut und Mantel stimmen in der Farbe leider nicht überein | к сожалению, шляпа не подходит к пальто по цвету |
gen. | Hut- und Schuhpappe | околышно-обувной картон |
gen. | hüte deine Zunge! | держи язык за зубами! |
gen. | hüte dich davor! | берегись этого! |
gen. | hüte dich vor ihm! | берегись его! |
austrian | Hüte staffieren | вшивать подкладку (мелкими стежками) |
austrian | Hüte staffieren | снаряжать |
austrian | Hüte staffieren | оснащать |
austrian | Hüte staffieren | пришивать подкладку (мелкими стежками) |
austrian | Hüte staffieren | украшать шляпы |
austrian | Hüte staffieren | отделывать шляпы |
sport. | Hüten des Tores | защита ворот |
gen. | ich komme mir in dem Hut lächerlich vor | я кажусь себе смешным в шляпе |
gen. | ich nehme dich in meine Hut | я возьму тебя под свою защиту |
inf. | ihm geht der Hut hoch | он рвёт и мечет |
inf. | ihm geht der Hut hoch | у него глаза на лоб лезут (от удивления) |
inf. | ihm geht der Hut hoch | он в бешенстве |
gen. | im Sommer gehe ich ohne Hut | летом я хожу без шляпы |
gen. | in guter Hut sein | быть в безопасности |
pomp. | jemanden in seine Hut nehmen | брать кого-либо под свою защиту |
gen. | in sicherer Hut sein | быть в безопасности |
gen. | jemand hat meinen Hut verwechselt | кто-то спутал мою шляпу со своей (взял по ошибке мою шляпу) |
inf. | Kiebitze hüten | бездельничать |
inf. | Kiebitze hüten | заниматься пустым делом |
gen. | Kinder hüten | присматривать за детьми (Ремедиос_П) |
gen. | Kinder hüten | смотреть за детьми |
gen. | Kinder hüten | сидеть с детьми (Ремедиос_П) |
gen. | lieber die Flöhe hüten | ни за какие блага (Vas Kusiv) |
gen. | lieber die Flöhe hüten | ни за какие деньги (Vas Kusiv) |
gen. | lieber die Flöhe hüten | ни за какие сокровища мира! (Vas Kusiv) |
gen. | lieber die Flöhe hüten | ни за что (Vas Kusiv) |
gen. | lieber die Flöhe hüten | ни за какие коврижки (Vas Kusiv) |
gen. | lieber einen Sack Flöhe hüten | всё, что угодно, только не это! |
inf. | lieber Flöhe hüten! | всё, что угодно, только не это! |
gen. | man hüte sich, von seinem Lieb zu scheiden | с любимыми не расставайтесь |
gen. | mein Hut ist mir weggeflogen | улетела моя шляпа |
gen. | mein Hut triefte vom Regen | с моей шляпы так и текло |
obs., pomp. | mein Hut troff vom Regen | с моей шляпы так и текло |
inf. | meinem Vater sein Hut | шляпа моего отца |
inf. | meiner Mutter ihr Hut | шляпа моей матери |
gen. | mit dem Hut auf dem Kopf | в шляпе |
gen. | mit jemandem/etwas nichts am Hut haben | не интересоваться кем-либо/чем-либо (Alex Krayevsky) |
gen. | mit jemandem/etwas nichts am Hut haben | не иметь ничего общего с кем-либо/с чем-либо (Alex Krayevsky) |
gen. | mit jemandem nicht unter einen Hut kommen | не сговоришься (Vas Kusiv) |
gen. | mit jemandem nicht unter einen Hut kommen | не договоришься (Vas Kusiv) |
gen. | mit jemandem nicht unter einen Hut kommen | каши не сваришь (Vas Kusiv) |
gen. | nichts am Hut haben mit | не иметь дела с (англ. эквивалент – to not care two figs about sth. / sb.: Mit solchem Man wollen wir nichts am Hut haben - Мы не хотим иметь дел с этим человеком; kidkitty) |
gen. | ohne Hut | без шляпы |
food.ind. | Schneiden der trockenen Hüte | обрезка оснований сахарных голов |
food.ind. | Schneiden der trockenen Hüte | обрезка сподков рафинадных голов |
food.ind. | Schneiden der trockenen Hüte | обрезка оснований рафинадных голов |
food.ind. | schwimmender Hut | плавающая шапка |
gen. | sei auf der Hut vor ihm! | остерегайся его! |
idiom. | seine Zunge hüten | следить за своим языком (в смысле: быть осторожным высказываниях Andrey Truhachev) |
idiom. | seine Zunge hüten | придержать язык (Andrey Truhachev) |
idiom. | seine Zunge hüten | придерживать язык (Andrey Truhachev) |
idiom. | seine Zunge hüten | попридержать язык (Andrey Truhachev) |
fig. | seine Zunge hüten | выбирать слова (Andrey Truhachev) |
fig. | seine Zunge hüten | следить за своими словами (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Zunge hüten | держать язык за зубами |
gen. | sich hüten | остерегаться |
gen. | sich hüten vor D | остерегаться (чего-либо) |
gen. | sich hüten | остерегаться (кого-либо, чего-либо; vor D) |
gen. | sich vor Ansteckung hüten | остерегаться заразы |
gen. | sich vor Aufregungen hüten | остерегаться волнений |
gen. | sich vor einem schädlichen Einfluss hüten | остерегаться вредного влияния |
gen. | sich vor Erkältung hüten | избегать простуды |
gen. | sich vor Erkältung hüten | остерегаться простуды |
gen. | sich vor Erkältungen hüten | избегать простуды |
gen. | sich vor Erkältungen hüten | остерегаться простуды |
gen. | sich vor Vorverurteilungen hüten | воздерживаться от поспешных суждений (JuliaKever) |
gen. | sie ist schon in Hut und Mantel | она уже в шляпе и пальто |
gen. | sie trägt einen modernen Hut | на ней модная шляпа |
humor. | Spieße hüten | подпирать стенку (не принимая участия в танцах) |
idiom. | unter einen Hut bekommen | сводить воедино (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter einen Hut bekommen | совмещать (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter einen Hut bekommen | свести воедино (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter einen Hut bringen | совместить (Littlefuchs) |
idiom. | unter einen Hut bringen | соединить вместе (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter einen Hut bringen | объединять (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter einen Hut bringen | свести воедино (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter einen Hut bringen | сводить воедино (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | unter einen Hut bringen | слить в одно (Familie und Karriere unter einen Hut bringen Talent) |
fig.of.sp. | unter einen Hut bringen | объединить (Familie und Karriere unter einen Hut bringen Talent) |
fig.of.sp. | unter einen Hut bringen | смочь и то, и другое (Familie und Karriere unter einen Hut bringen Talent) |
fig.of.sp. | unter einen Hut bringen | свести всё под одной крышей |
idiom. | unter einen Hut bringen | совмещать (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter einen Hut bringen | соединять (Andrey Truhachev) |
gen. | unter einen Hut bringen | привести к общему знаменателю (Vas Kusiv) |
fig.of.sp. | unter einen Hut kommen | прийти к единой точке зрения (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | unter einen Hut kommen | прийти к единому пониманию (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | unter einen Hut kommen | приходить к единому пониманию (Andrey Truhachev) |
inf. | unter einen Hut kommen | стать единомышленниками |
fig. | unter einen Hut kommen | прийти к единому мнению (Andrey Truhachev) |
fig. | unter einen Hut kommen | прийти к единству (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | unter einen Hut kommen | договариваться о чем-то, согласовывать что-либо (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | unter einen Hut kommen | договориться (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | unter einen Hut kommen | согласовать (Andrey Truhachev) |
inf. | unter einen Hut kommen | объединиться |
gen. | viele Köpfe unter einen Hut bringen | объединить различные мнения (Lauburu) |
gen. | viele Köpfe unter einen Hut bringen | добиться единомыслия (Lauburu) |
gen. | vorsorglich hüten | заботливо стеречь |
gen. | vorsorglich hüten | заботливо беречь |
gen. | wenn Sie Hitze haben, müssen Sie das Bett hüten | если у вас жар, вы не должны вставать с постели |
pomp. | wie seinen Augapfel hüten | хранить как зеницу ока |
gen. | wie seinen Augapfel hüten | беречь как зеницу ока |
inf. | wie viel hast du für den Hut bezahlt? | сколько ты отдал за эту шляпу? |
gen. | wie viel hast du für den Hut bezahlt? | сколько ты заплатил за эту шляпу? |
gen. | Öl am Hut haben | находиться в состоянии опьянения |