DictionaryForumContacts

   German
Terms containing fahren | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.abgeblendet fahrenехать при ближнем свете фар
mil., navyAK-Fahrenдвижение аварийным ходом
energ.ind., steam.alkalisch fahrenвести эксплуатацию на щелочном режиме
gen.alle Rücksichten fahren lassenперестать считаться (с чем-либо)
gen.alle Rücksichten fahren lassenотбросить все предрассудки
gen.alle Rücksichten fahren lassenотбросить все опасения
transp.als blinder Passagier fahrenехать зайцем (Andrey Truhachev)
transp.als blinder Passagier fahrenездить зайцем (Andrey Truhachev)
transp.als blinder Passagier fahrenездить без билета (Andrey Truhachev)
transp.als blinder Passagier fahrenехать без оплаты проезда (Andrey Truhachev)
transp.als blinder Passagier fahrenездить без оплаты проезда (Andrey Truhachev)
cyc.sportam zweiten Hinterrad fahrenидти вторым колесом
inf.Amok fahrenмчаться как сумасшедший (Andrey Truhachev)
inf.Amok fahrenездить с бешеной скоростью (ничего не замечая перед собой Andrey Truhachev)
inf.Amok fahrenноситься как угорелый (на транспортном средстве Andrey Truhachev)
inf.jemandem an den Wagen fahrenстать поперёк дороги (кому-либо)
inf.jemandem an den Wagen fahrenзадеть (кого-либо)
inf.jemandem an den Wagen fahrenмешать кому-либо
inf.jemandem an den Wagen fahrenвставлять палки в колёса кому-либо
inf.jemandem an den Wagen fahrenпридираться к кому-либо
inf.jemandem an den Wagen fahrenвызывать на ссору (кого-либо)
inf.jemandem an den Wagen fahrenзадевать (кого-либо)
inf.jemandem an die Karre fahrenмешать (кому-либо Ремедиос_П)
inf.jemandem an die Karre fahrenвставлять палки в колёса (кому-либо Ремедиос_П)
inf.jemandem an die Karre fahrenпридираться (к кому-либо)
gen.jemandem an die Kehle fahrenсхватить кого-либо за горло
gen.an die See fahrenехать к морю
gen.an diesem abscheulichen Ort fahren wir immer schnell vorbeiмимо этого отвратительного места мы всегда спешим проехать поскорее
gen.ans Meer fahrenехать к морю
med.auf Abwehr fahrenпроводить профилактику (Лорина)
energ.ind., steam.auf Auspuff fahrenвести эксплуатацию на выхлопном режиме
row., inf.auf dem Wellenberg fahren"сидеть на волне"
gen.auf der Bahn fahrenехать по железной дороге
gen.auf der Eisenbahn fahrenездить по железной дороге
inf.auf der emotionalen Schiene fahrenдавить на эмоции
polym.auf Distanz fahrenприменять задержку давления (при прессовании)
gen.auf Grund dieses Scheines kann er zur Kur fahrenна основании этого документа он может ехать на курорт
tech.auf Grundstellung fahrenвернуться в исходную позицию (Die Abrichtrolle fahren auf Grundstellung – ролики правки возвращаются в исходную позицию hotclover)
energ.ind., steam.auf Kondensation fahrenвести эксплуатацию на конденсационном режиме
tech.auf Position fahrenзанять позицию (die Maschine fährt auf Position zum Wechseln der Schleifscheibe – станок занимает позицию для смены шлифовального круга hotclover)
engin.auf Vollast fahrenработать на полную нагрузку
auto.aufgeschlossen fahrenдвигаться на малых дистанциях
nautic.aufgetaucht fahrenидти в надводном положении о подводной лодке
gen.aufs Land fahrenуехать за город (Лорина)
gen.aufs Land fahrenуезжать за город (Лорина)
auto.aufwärts fahrenпреодолевать подъём
gen.aus dem Bett fahrenвскочить с кровати
inf.aus der Haut fahrenвыйти из терпения
inf.aus der Haut fahrenвыйти из себя
inf.Aus der Haut fahrenбузить (Xenia Hell)
idiom.aus der Haut fahrenвыходить из себя (Queerguy)
gen.aus der Haut fahrenлезть в бутылку (Vas Kusiv)
inf.aus der Haut fahrenпотерять самообладание
gen.aus der Haut fahrenбыть нетерпеливым (Настя Какуша)
gen.aus seinen Gedanken empor fahrenочнуться от своих дум
gen.aus seinen Gedanken empor fahrenочнуться от своих мыслей
gen.Auto fahrenводить автомобиль
gen.Auto fahrenездить на автомобиле
auto.autonomes Fahrenавтономное вождение (автоматизированное вождение marinik)
gen.bei Rot über eine Ampel fahrenпроехать на красный (Ин.яз)
auto.bergab fahrenспускаться вниз (Andrey Truhachev)
auto.bergab fahrenехать вниз (Andrey Truhachev)
auto.bergab fahrenсъезжать вниз (Andrey Truhachev)
auto.bergab fahrenкатиться вниз (Andrey Truhachev)
transp.Bestätigung für unfallfreies FahrenПодтверждение безаварийного вождения (Diese Bestätigung dient als Nachweis dafür, dass der Fahrer über einen bestimmten Zeitraum hinweg unfallfrei gefahren ist.: Eine Bestätigung für unfallfreies Fahren ist ein wichtiges Dokument, das von verschiedenen Institutionen und Versicherungsgesellschaften angefordert werden kann. Nanjena)
gen.bis kürz vor die Stadt fahrenподъехать к самому городу
proverbbissige Hunde fahren in jeden Steinзлая собака на всякий камень кидается
gen.bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst?ты всё ещё не решил, ехать ли тебе завтра?
gen.bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst?ты всё ещё не знаешь, ехать ли тебе завтра?
railw.bogenschnelles Fahrenускоренное прохождение кривых (Neigetechnik GNT ichplatzgleich)
gen.Boot fahrenехать на лодке
gen.das Fahren "gegen die Uhr"часовая гонка (велоспорт)
gen.das Fahren im Verbandгрупповая езда (мотоспорт)
gen.das Fahren mit Beiwagenезда на мотоцикле с коляской
gen.das Fahren mit Soziusезда на мотоцикле с седоком сзади
gen.Dass ihr noch recht viel daran zu tragen, zu schleppen und zu fahren hättetВозить вам-не перевозить, таскать-не перетаскать
gen.Dass ihr noch recht viel daran zu tragen, zu schleppen und zu fahren hättetВозить вам-не перевозить, носить-не переносить, таскать-не перетаскать
auto.defensives Fahrenбезопасное вождение (JuCh)
road.wrk.defensives Fahrenконтраварийное вождение (Zum Lehrplan dieser Programme gehören folgende Punkte: Sicheres und defensives Fahren, Aufbau von Beziehungen, Stressbewältigung, Förderung [...] des Sicherheitsbewusstseins und Verbesserung der Unfallverhütung sowie Förderung einer positiven Einstellung zu einem gesunderen Lebensstil und Durchführung einschlägiger Maßnahmen; Die Entwicklung eines defensiven Fahrstils, d. h. das Voraussehen von Gefahren und die Rücksichtnahme auf die übrigen Verkehrsteilnehmer, [...] der mit einem rationelleren Kraftstoffverbrauch einhergeht, wird sich sowohl auf die Gesellschaft als auch auf das Straßentransportgewerbe selbst positiv auswirken Dominator_Salvator)
gen.den Fluss aufwärts fahrenехать вверх по реке
inf.den Karren aus dem Mist fahrenразрулить (ddrevs)
auto.den Wagen fahrenуправлять автомобилем
inf.denselben Stiefel fahrenходить по проторенной дорожке (marawina)
inf.denselben Stiefel fahrenбыть рутинёром (marawina)
gen.der Arzt mahnte ab, nach dem Süden zu fahrenврач отсоветовал ехать на юг
auto.dicht aufgeschlossen fahrenдвигаться на малых дистанциях
automat.die Anlage in einem störungsfreien Betriebszustand fahrenэксплуатировать установку в безаварийном режиме
gen.die Bauern fahren zum Markt in die Stadtкрестьяне едут на рынок в город
gen.die Bergleute fahren ausгорняки поднимаются из шахты
gen.die Geschwindigkeit beim Fahren verlangsamt sichскорость езды замедляется
gen.die Möbel mit einem Lastwagen fahrenвезти мебель на грузовике
gen.die Pferde zuschanden fahrenзагнать лошадей
proverbdie Russen spannen langsam ein, fahren jedoch schnellрусские медленно запрягают, но быстро ездят (*ElKa*)
gen.die Strecke Moskau – Leningrad be fahrenездить на линии Москва – Ленинград
gen.die Städter fahren am Wochenende aufs Landгорожане уезжают на выходные дни за город
nautic.die Taue fahren durch die Blickeканаты скользят по блокам
gen.dort fahren keine direkten Schiffeтам нет прямого пароходного сообщения
trav.etwas durch die Gegend fahrenпрокатиться за город (Andrey Truhachev)
trav.etwas durch die Gegend fahrenпоехать за город (Andrey Truhachev)
trav.etwas durch die Gegend fahrenвыехать за город (Andrey Truhachev)
trav.etwas durch die Gegend fahrenпроехаться за город (Andrey Truhachev)
trav.durch die Gegend fahrenпокататься за городом (Andrey Truhachev)
trav.etwas durch die Gegend fahrenпрокатиться за город (wir wollen nur etwas durch die Gegend fahren (ohne Ziel eine kleine Fahrt machen) Andrey Truhachev)
auto.durch die Gegend fahrenколесить по открытой местности (Andrey Truhachev)
gen.jemandem; liebkosend durch die Locken fahrenнежно потрепать кого-либо за волосы
gen.durch die Steppe fahrenехать по степи
gen.durch ein Tor fahrenпроехать через ворота
gen.ein Auto kaputt fahrenразбить машину (Лорина)
gen.ein gebrauchtes Auto fahrenводить подержанный автомобиль
gen.ein geschlossenes Auto fahrenводить закрытый автомобиль
gen.ein modernes Auto fahrenводить современный автомобиль
gen.ein offenes Auto fahrenводить открытый автомобиль
gen.eine Acht fahrenсделать восьмёрку (напр., катаясь на велосипеде)
gen.eine Feierschicht fahrenвынужденно не работать
gen.eine Feierschicht fahrenпрекратить работу на одну смену
gen.eine Fracht mit einem Lastwagen fahrenвезти груз на грузовике
gen.eine Strecke fahrenпроехать определённое расстояние (кусок пути)
inf.Einen fahren lassenбзднуть (grin_d)
inf.Einen fahren lassenзапустить шептуна (grin_d)
gen.einen Fußgänger zum Krüppel fahrenискалечить пешехода (об автомашине и т. п.)
sport.einen Rekord fahrenустановить рекорд (в велоспорте)
gen.einer Katze gegen den Strich über das Fell fahrenпогладить кошку против шерсти
mil.einzelbootsweises Fahrenодиночное плавание
auto.engen Kurven fahrenвходить в крутые повороты (kcernitin)
transp.er hat einen Strafzettel für zu schnelles Fahren bekommenон был оштрафован за превышение скорости
trav.erster Klasse fahrenехать первым классом (Andrey Truhachev)
trav.erster Klasse reisen / fahrenездить первым классом (Andrey Truhachev)
gen.es besteht die Aussicht, nach Bulgarien zu fahrenесть перспектива поехать в Болгарию
gen.es ist ungeklärt, ob man morgen dorthin fahren kannещё не выяснено, можно ли поехать туда завтра
inf.etwas an / gegen / vor die Wand fahrenзапороть что-либо (das Scheitern von etwas verursachen Honigwabe)
sport.Fahren alleinезда в одиночку
sport.Fahren am Hinterrad"езда на колесе"
railw.Fahren auf Betriebsausweisпроезд по служебному удостоверению
road.wrk.Fahren auf Bödenпроходимость автомобиля по грунту
railw.Fahren auf Sichtдвижение поездов вслед
sport.Fahren auf Vordermannезда цепочкой
environ.Fahren außerhalb der Stoßzeitenвнепиковые поездки (Поездки вне часа пик в целях снижения загруженности общественного транспорта)
el.Fahren des Netzesработа сети
el.Fahren des Netzesуправление электрической системой
ITFahren eines Programmsпрогон программы
ITFahren eines Programmsзапуск программы
ITFahren eines Programmsпуск программы
ITFahren eines Programmsвыполнение программы
sport.Fahren im Alleingangезда в одиночку
gen.Fahren im Geländeдвижение по пересечённой местности (Andrey Truhachev)
sport.Fahren im Hauptfeldезда в основной группе
railw.Fahren im Raumabstandдвижение поездов с разграничением на блок-участки
mil.Fahren im Verbandплавание в составе соединения
mil.Fahren im Verbandорганизованный марш подразделения на транспортных средствах по одному маршруту
mil.Fahren im Verbandорганизованное передвижение подразделения на транспортных средствах по одному маршруту
sport.Fahren im Wiegetrittезда "танцовщицей"
sport.Fahren im Windschattenезда за спиной лидирующего
sport.Fahren in der Mannschaftезда в команде
sport.Fahren in der Staffelезда в группе (отрыва)
mil.Fahren in geschlossenen Formationenплавание в сомкнутых строях
mil.Fahren in geöffneten Formationenплавание в разомкнутых строях
mil.Fahren in Küstennäheплавание в прибрежных районах
inf.fahren lassenпукать (Kseni-kalu)
mining.Fahren mit der Eimerketteпередвижение экскаватора при работе черпаковой цепи
auto.Fahren mit hoher Geschwindigkeitезда на высокой скорости (Andrey Truhachev)
auto.Fahren mit Knieschlussезда на одноколейном транспортном средстве с прижатыми коленями водителя к топливному баку
aerodyn.Fahren mit Krängungплавание с креном
mil.Fahren mit Krängungплавание с крепом
mil.Fahren mit Lichterführungплавание с огнями
energ.ind.Fahren mit niedrigster Motordrehzahlвождение "с натяжкой"
mil.Fahren nach Seezeichenплавание по морским знакам
lawFahren ohne Fahrerlaubnisуправление транспортным средством водителем, не имеющим права управления транспортным средством (Oxana Vakula)
lawFahren ohne Fahrerlaubnisуправление транспортным средством без водительского удостоверения (dolmetscherr)
lawFahren ohne gültigen Fahrscheinбезбилетный проезд (ohne gültiges Ticket marinik)
lawFahren ohne gültigen Fahrscheinбезбилетный проезд (marinik)
gen.fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Dampfer?вы поедете поездом или на пароходе?
gen.fahren Sie zuerst zum Bahnhof!поезжайте сперва на вокзал!
tech.Fahren von der Brückeход судна при дистанционном управлении с мостика
tech.Fahren von Handход судна при ручном управлении
railw.Fahren vor Planдвижение поездов с опережением графика
gen.fahren wir zusammen?поедем вместе?
lawfahrlässiges Fahrenуправление транспортным средством без должной добросовестности (dolmetscherr)
inf.Fahrrad fahrenгонять на велике (Andrey Truhachev)
inf.Fahrrad fahrenколесить (Andrey Truhachev)
auto.freihändig fahrenездить "без рук" (Andrey Truhachev)
auto.freihändig fahrenездить не держась руками за руль (Andrey Truhachev)
gen.freihändig Rad fahrenездить на велосипеде "без рук" (Andrey Truhachev)
transp.freihändig Rad fahrenездить на велосипеде "без рук" (Andrey Truhachev)
gen.freihändig Rad fahrenездить на велосипеде не держась за руль (Andrey Truhachev)
auto.Freilauf-Fahrenезда накатом
auto.Freilauf-Fahrenдвижение накатом
gen.gegen die Wand fahrenзайти в тупик (Vas Kusiv)
gen.gegen die Wand fahrenупереться в стенку (Vas Kusiv)
gen.gegen die Wand fahrenстать в тупик (Vas Kusiv)
gen.Gemüse mit einem Handwagen fahrenвезти овощи в тачке
gen.Geschäfte halber fahrenпоехать по делам
nautic.hart fahrenидти быстрым ходом
mil.havarieloses Fahrenбезаварийное плавание
gen.heute hat es stark geregnet, du musst deshalb langsam fahrenсегодня шёл сильный дождь, поэтому ты должен ехать медленно
gen.hierher fahrenехать сюда
auto.hochtourig fahrenмчаться на высокой скорости (Andrey Truhachev)
auto.hochtourig fahrenездить с высокой скоростью (Andrey Truhachev)
auto.hochtourig fahrenмчаться с высокой скоростью (Andrey Truhachev)
auto.hochtourig fahrenехать на большой скорости (Andrey Truhachev)
auto.hochtourig fahrenездить с большой скоростью (Andrey Truhachev)
auto.hochtourig fahrenехать с большой скоростью (Andrey Truhachev)
auto.hochtourig fahrenехать с высокой скоростью (Andrey Truhachev)
gen.ich beschloss, diesen Sommer nach dem Süden zu fahrenя решил этим летом поехать на юг
gen.ich habe ihm geraten, er soll sofort nach Hause fahrenя посоветовал ему, чтобы он тотчас же ехал домой
gen.ich könnte übel fahrenэто для меня могло бы кончиться плохо
gen.ich werde einmal nach Irkutsk fahrenя когда-нибудь поеду в Иркутск
automat.im Bereich des günstigsten Wirkungsgrades fahrenработать вблизи оптимального кпд
skiingim Bogen fahrenвыполнять повороты
gen.im dritten Gang fahrenехать на третьей скорости
tech.im Fahren an etw. stoßenнаехать
fig.im Kielwasser fahrenидти в кильватер
fig.im Kielwasser fahrenидти в кильватере
fig.im Kielwasser fahrenследовать (за кем-либо)
gen.im Kielwasser fahrenследовать (за кем-либо)
gen.im leichten Trab fahrenтрусить рысцой
missil.im Teststand fahrenпроводить стендовые испытания
nautic.in Ballast fahrenплавать с балластом
gen.in Bögen fahrenделать повороты
gen.in Bögen fahrenехать по кривой
aerodyn.in das Wasser fahrenспускать на воду
gen.in den Hades fahrenпровалиться в тартарары
gen.in den Hof fahrenвъехать во двор
inf.in den Rücken fahrenскрутить спину про боли в спине (Ин.яз)
inf.in den Rücken fahrenвступить в спину (Ин.яз)
inf.in den Rücken fahrenпрострелить спину (Es ist mir in den Rücken gefahren; Stress am Arbeitsplatz, Unzufriedenheit oder Streit mit dem Partner kann in den Rücken fahren. Ин.яз)
gen.in den Urlaub fahrenехать в отпуск (In den Urlaub fährt er alle zwei Jahre Гевар)
gen.in die Baumblüte fahrenпоехать на лоно природы
gen.in die Berge fahrenехать в горы (Гевар)
gen.in die Ferien fahrenуехать на каникулы
gen.in die Ferien fahrenуехать в отпуск
gen.in die Ferien fahrenехать в отпуск (Гевар)
avunc.in die Grube fahrenсыграть в ящик
gen.in die Grube fahrenсойти в могилу
inf.in die Parade fahrenперебить
inf.in die Parade fahrenпрервать (кого-либо)
inf.in die Parade fahrenпомешать кому-либо сделать (что-либо)
inf.in die Parade fahrenловко поставить кого-либо на место
inf.jemandem in die Perücke fahrenразоблачить кого-либо обнажить чью-либо лицемерную сущность (букв. срывать парик с кого-либо)
inf.in einem irren Tempo fahrenноситься как угорелый (Andrey Truhachev)
transp.in Fahrtrichtung fahrenехать лицом по ходу движения (Andrey Truhachev)
transp.in Fahrtrichtung fahrenехать лицом по направлению движения (Andrey Truhachev)
transp.in Fahrtrichtung fahrenездить лицом вперёд (Andrey Truhachev)
transp.in Fahrtrichtung fahrenехать лицом вперёд (Andrey Truhachev)
transp.in Fahrtrichtung fahrenехать по ходу движения (Andrey Truhachev)
transp.in Fahrtrichtung fahrenсидеть лицом по ходу движения (Andrey Truhachev)
mil., artil.in Feuerstellung fahrenвыдвигаться на огневую позицию (Andrey Truhachev)
gen.in geruhsamem Tempo fahrenехать спокойно и неторопливо
gen.in mörderischem Tempo fahrenездить на сумасшедшей скорости
gen.in mörderischem Tempo fahrenездить на бешеной скорости
auto.in Schlangenlinien fahrenделать зигзаги (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenвыписывать зигзаги (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenехать зигзагообразно (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenпетлять (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenвилять (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenвилять из сторону в сторону (Andrey Truhachev)
trav.ins Ausland fahrenездить за границу (Andrey Truhachev)
gen.ins Ausland fahrenпоехать за границу (Andrey Truhachev)
gen.ins Bad fahrenездить на воды
gen.ins Bad fahrenездить на курорт
trav.ins Grüne fahrenвыезжать на природу ("ins Grüne": in die freie Natur. здесь: многократное действие Andrey Truhachev)
idiom.ins Grüne fahrenпоехать на природу ("ins Grüne": in die freie Natur. wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.ins Grüne fahrenуехать за город (Лорина)
trav.ins Grüne fahrenездить на природу ("ins Grüne": in die freie Natur. здесь: многократное действие Andrey Truhachev)
trav.ins Grüne fahrenвыезжать за город ("ins Grüne": in die freie Natur. здесь: многократное действие Andrey Truhachev)
gen.ins Grüne fahrenпоехать за город (Лорина)
cyc.sportisoliertes Fahrenодиночное катание
cyc.sportisoliertes Fahrenодиночное педалирование
inf.jemandem an den Karren fahrenпридраться (juste_un_garcon)
inf.jemandem an den Wagen fahrenвставлять палки в колёса кому-либо
inf.jemandem an den Wagen fahrenмешать кому-либо
inf.jemandem an den Wagen fahrenпридираться к кому-либо
gen.jemandem in die Knochen fahrenсильно подействовать на кого-либо (Лорина)
gen.jemanden über den Haufen fahrenзадавить (кого-либо)
inf.jemanden über den Haufen fahrenсбить с ног (об автомобиле и т. п.; кого-либо)
inf.jemanden über den Haufen fahrenпереехать
gen.jemanden über den Haufen fahrenнаехать на кого-либо переехать
trav.Kajak fahrenсплавляться на каяке (leo.org Andrey Truhachev)
nautic.Kanoe fahrenплыть на каноэ
gen.Kinder fahren mit.в машине ребёнок. (наклейка на автомобиле Ying)
transp.Kolonne fahrenехать колонной (Andrey Truhachev)
auto.Langsam fahren!дорожный знак "Тихий ход!"
gen.lass die Sache fahren!брось это дело!
gen.Lasst, die ihr eingeht, alle Hoffnung fahren!Оставь надежду, всяк сюда входящий
shipb.Last fahrenбыть нагруженным
shipb.Last fahrenвезти груз
energ.ind.leer fahrenехать порожняком
auto.links fahrenехать левой стороной
railw.links fahrenследовать по левому пути
gen.mit achten fahrenехать на восьмёрке (лошадей)
inf.mit achtzig fahrenехать со скоростью восемьдесят километров в час
gen.mit dem Auto fahrenехать на автомобиле (Лорина)
gen.mit dem Bus fahrenехать автобусом
cycl.mit dem Fahrrad fahrenездить на велосипеде (Andrey Truhachev)
cycl.mit dem Fahrrad zur Arbeit fahrenездить на работу на велосипеде (Andrey Truhachev)
gen.mit dem Fahrstuhl fahrenехать в лифте
gen.mit dem Kamm durch die Haare fahrenпровести гребёнкой по волосам
gen.mit dem Rad fahrenкататься на велосипеде (Ремедиос_П)
gen.mit dem Rad fahrenпоехать на велосипеде (Ремедиос_П)
gen.mit dem Rad fahrenпокататься на велосипеде (Ремедиос_П)
gen.mit dem Rad fahrenездить на велосипеде (Ремедиос_П)
gen.mit dem Riesenrad fahrenкататься на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
gen.mit dem Riesenrad fahrenкататься на чертовом колесе (Andrey Truhachev)
gen.mit dem Riesenrad fahrenпрокатиться на чёртовом колесе (Andrey Truhachev)
gen.mit dem Riesenrad fahrenпрокатиться на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
med.mit dem Rollstuhl fahrenвезти на инвалидной коляске (jemanden – кого-либо Лорина)
auto.mit dem Taxi fahrenездить на такси (Andrey Truhachev)
auto.mit dem Taxi fahrenехать на такси (Andrey Truhachev)
gen.mit dem Zug e fahrenехать поездом
gen.mit dem Zug e fahrenехать на поезде
trav.mit dem Zug fahrenездить на поезде (Andrey Truhachev)
gen.mit dem Zug fahrenехать поездом
gen.mit der Acht fahrenехать на восьмёрке
gen.mit der Acht fahrenехать на восьмом номере (трамвая и т. п.)
trav.mit der Bahn fahrenездить железной дорогой (Andrey Truhachev)
gen.mit der Bahn fahrenехать на поезде
trav.mit der Bahn fahrenехать железной дорогой (Andrey Truhachev)
gen.mit der Bahn fahrenехать по железной дороге
trav.mit der Eisenbahn fahrenездить железной дорогой (Andrey Truhachev)
trav.mit der Eisenbahn fahrenехать железной дорогой (Andrey Truhachev)
gen.mit der Hand über das Gesicht fahrenпровести рукой по лицу
gen.mit der Straßenbahn fahrenехать на трамвае
gen.mit der Straßenbahn fahrenехать на трамваем
gen.mit der Straßenbahn fahrenехать трамваем
transp.mit der U-Bahn fahrenездить на метро (Andrey Truhachev)
transp.mit der U-Bahn fahrenехать на метро (Andrey Truhachev)
gen.mit drei Pferden fahrenехать тройкой
automat.mit Hand fahrenвести процесс вручную
automat.mit Hand fahrenуправлять процессом вручную
auto.mit hoher Geschwindigkeit fahrenехать с высокой скоростью (Andrey Truhachev)
auto.mit hoher Geschwindigkeit fahrenмчаться на высокой скорости (Andrey Truhachev)
auto.mit hoher Geschwindigkeit fahrenездить с большой скоростью (Andrey Truhachev)
auto.mit hoher Geschwindigkeit fahrenмчаться с высокой скоростью (Andrey Truhachev)
auto.mit hoher Geschwindigkeit fahrenехать на большой скорости (Andrey Truhachev)
auto.mit hoher Geschwindigkeit fahrenездить с высокой скоростью (Andrey Truhachev)
auto.mit hoher Geschwindigkeit fahrenехать с большой скоростью (Andrey Truhachev)
inf.mit hundert Sachen fahrenехать со скоростью сто км в час (Andrey Truhachev)
avunc.mit jemandem Karussell fahrenдать кому-либо хорошую нахлобучку
auto.mit 60 Kilometer pro Stunde fahrenехать со скоростью 60 км в час (Andrey Truhachev)
inf.mit jemandem Schlitten fahrenвыбранить
inf.mit jemandem Schlitten fahrenраспечь
inf.mit jemandem Schlitten fahrenгрубо обойтись (с кем-либо)
inf.mit jemandem Schlitten fahrenотругать (кого-либо)
inf.mit jemandem Schlitten fahrenбесцеремонно обойтись (с кем-либо)
gen.mit Volldampf fahrenмчаться на всех парах
gen.mit vollem Dampf fahrenидти на всех парах (тж. перен.)
gen.mit vollen Segeln fahrenнестись на всех парусах (тж. перен.)
gen.mit vollen Segeln fahrenидти на всех парусах (тж. перен.)
gen.mit zwei Pferden fahrenехать парою
gen.nach Berlin fahrenехать в Берлин
gen.nach dem Kaukasus fahrenпоехать на Кавказ
gen.nach dem Norden fahrenехать на Север (в северные страны)
gen.nach Hamburg via Hannover fahrenехать в Гамбург через Ганновер
comp.nach oben fahrenпролистать вверх (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenвыполнить прокрутку вверх (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenпрокручивать вперёд (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenпрокрутить вперёд (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenлистать вперёд (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenкрутить вперёд (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenпрокрутить вверх (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenперемещаться вверх (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenлистать вверх (Andrey Truhachev)
comp.nach oben fahrenпрокручивать вверх (Andrey Truhachev)
mil.nach vorn zum vorgeschobener Gefechtsstand fahrenвыезжать на передовой КП (Andrey Truhachev)
nautic.nördlichen Kurs fahrenидти северным курсом
nautic.nördlichen Kurs fahrenидти курсом на север
transp.ohne Fahrkarte fahrenездить зайцем (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrkarte fahrenехать зайцем (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrkarte fahrenехать без оплаты проезда (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrkarte fahrenездить без билета (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrkarte fahrenездить без оплаты проезда (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrschein fahrenехать без оплаты проезда (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrschein fahrenездить без билета (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrschein fahrenехать зайцем (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrschein fahrenездить зайцем (Andrey Truhachev)
transp.ohne Fahrschein fahrenездить без оплаты проезда (Andrey Truhachev)
transp.ohne Führerschein fahrenездить на машине без прав (Andrey Truhachev)
transp.ohne Führerschein fahrenводить автомобиль без прав (Andrey Truhachev)
transp.ohne Führerschein fahrenводить машину без прав (Andrey Truhachev)
gen.original fahrenпередавать непосредственно (из театра и т. п.)
inf.per Anhalter fahrenдобираться на попутных машинах
inf.per Anhalter fahrenголосовать
inf.per Anhalter fahrenпутешествовать автостопом (Andrey Truhachev)
inf.per Anhalter fahrenехать на попутных машинах
inf.per Anhalter fahrenехать на попутных "автостопом"
gen.per Autostopp fahrenехать на попутной машине
gen.per Autostopp fahrenехать на попутках
gen.per Autostopp fahrenехать на попутке
gen.per Autostopp fahrenехать автостопом
automat.per Hand fahrenвести процесс вручную
automat.per Hand fahrenуправлять процессом вручную
railw.permissives Fahrenдвижение поездов по условно-разрешающему сигналу
auto.pilotiertes Fahrenсм. autonomes Fahren (marinik)
tech.Plateau-Fahrenработа в стационарном режиме
gen.polizeiwidrig schnell fahrenехать с недозволенной скоростью
gen.polizeiwidrig schnell fahrenпревышать скорость
auto.praktisches Fahrenпрактическое вождение
gen.Probe fahrenпровести тест-драйв (Dinara Makarova)
cycl.Rad fahrenездить на велосипеде (Andrey Truhachev)
cycl.Rad fahrenехать на велосипеде (Andrey Truhachev)
inf.Rad fahrenгонять на велике (Andrey Truhachev)
inf.Rad fahrenколесить (Andrey Truhachev)
mil., navyrauchlos fahrenидти без дымности
mil., navyrauchschwach fahrenидти с небольшой дымностью
railw.rechts fahrenследовать по правому пути
cyc.sport"rechts fahren!""катайтесь с правой стороны!"
cyc.sportRechts fahren!"Держать правее!"
gen.rechts fahren!ехать правый стороной!
gen.rechts fahren!ехать направо!
gen.Riesenrad fahrenпрокатиться на чёртовом колесе (Andrey Truhachev)
gen.Riesenrad fahrenкататься на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
gen.Riesenrad fahrenкататься на чертовом колесе (Andrey Truhachev)
gen.Riesenrad fahrenпрокатиться на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
sport.ruhiges Fahrenспокойная езда
road.wrk.rücksichtsloses oder gefährliches Fahrenнеосторожная или опасная езда (Sergei Aprelikov)
road.wrk.rücksichtsloses oder gefährliches Fahrenнеосторожное или опасное вождение (Sergei Aprelikov)
gen.rückwärts fahrenехать назад
gen.Schi fahrenходить на лыжах
mil., navySchiff fahrenвести корабль
auto.in Schlangenlinien fahrenвилять (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenпетлять (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenделать зигзаги (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenехать зигзагообразно (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenвыписывать зигзаги (Andrey Truhachev)
auto.in Schlangenlinien fahrenвилять из сторону в сторону (Andrey Truhachev)
forestr.schnell fahrenсостязание в скорости
gen.Sie fahren mit den Rolltreppen rauf und runterОни катаются на эскалаторе вверх и вниз (Anjuta92)
gen.Sie können fahren!можете проезжать! (Vas Kusiv)
gen.Sie können mit dem Bus fahrenвы можете поехать на автобусе.
gen.Ski fahrenбегать на лыжах (Andrey Truhachev)
gen.Ski fahrenпройтись на лыжах (Andrey Truhachev)
gen.Ski fahrenсовершать лыжную прогулку (Andrey Truhachev)
gen.Ski fahrenездить на лыжах (Andrey Truhachev)
gen.Ski fahrenходить на лыжах (Andrey Truhachev)
inf.Strafzettel für zu schnelles Fahrenквитанция за превышение скорости (Andrey Truhachev)
inf.Strafzettel für zu schnelles Fahrenштрафной талон за превышение скорости (Andrey Truhachev)
inf.Strafzettel für zu schnelles Fahrenталон за превышение скорости (Andrey Truhachev)
sport.Strecke fahrenследовать по трассе
sl., teen.Talbahn fahrenтерять силы
sl., teen.Talbahn fahrenвпасть в депрессию
sl., teen.Talbahn fahrenтерпеть неудачу за неудачей
sl., teen.Talbahn fahrenбыть без сил
gen.trocken fahrenпередавать без музыкального сопровождения
gen.trocken fahrenпередавать без музыкального
sport.um das Tor fahrenобъехать ворота
tech.umweltbewusstes Fahrenэкологически грамотное вождение (езда)
gen.und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?и какой же русский не любит быстрой езды?
law, transp.unfallfreies Fahrenбезаварийная езда
mil.unfallfreies Fahrenбезаварийная работа (боевых или транспортных машин)
nautic.untertaucht fahrenидти в погруженном положении о подводной лодке
nautic.untertaucht fahrenидти под водой
swiss.Velo fahrenехать на велосипеде (Andrey Truhachev)
swiss.Velo fahrenездить на велосипеде (Andrey Truhachev)
automat.von Hand fahrenвести процесс вручную
automat.von Hand fahrenуправлять процессом вручную
gen.vorsichtig fahrenехать осторожно
railw.Vorsichtsbefehl zum Fahren auf Sichtпредупреждение о бдительности, выдаваемое машинисту при движении поездов вслед
gen.wann fahren Sie ab?когда вы уезжаете?
gen.wann fahren Sie fort?когда вы уезжаете?
gen.wann fahren Sie weg?когда вы уезжаете?
mil.weiter fahrenпродолжать движение (Andrey Truhachev)
mil.weiter fahrenпродолжить движение (Andrey Truhachev)
inf.weiter fahren wir per Anhalterдальше мы поедем автостопом
inf.weiter fahren wir per Anhalterдальше мы поедем на попутных машинах
gen.wenn Sie mit dem Auto fahren, können Sie in einem Motel absteigenесли вы поедете на автомобиле, вы можете остановиться в мотеле
gen.wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren?кто повезёт больного в больницу?
gen.wie die Feuerwehr fahrenнестись как на пожар (4uzhoj)
inf.wie ein Feuerwehr fahrenехать в бешеном темпе (Slavik_K)
inf.wie ein Feuerwehr fahrenнестись как угорелый (Slavik_K)
inf.wie ein Feuerwehr fahrenехать с бешеной скоростью (Slavik_K)
inf.wie ein Irrer fahrenездить с бешеной скоростью (Andrey Truhachev)
inf.wie ein Irrer fahrenмчаться как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.wie ein Irrer fahrenгонять как у горелый (Andrey Truhachev)
inf.wie ein Irrer fahrenгнать как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.wie ein Irrer fahrenмчать как сумасшедший (Andrey Truhachev)
inf.wie ein Irrer fahrenнестись как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.wie ein Irrer fahrenноситься как угорелый (Andrey Truhachev)
auto.wildes Fahrenлихачество (за рулём)
auto.wildes Fahrenлихаческая езда
gen.wir fahren nach Süden hinмы едем на юг
gen.wir wollen hin und zurück mit der Bahn fahrenмы хотим туда и обратно поехать на поезде
gen.wir wollen nach Hause laufen und nicht fahrenмы пойдём домой пешком, а не поедем
auto.wirtschaftliches Fahrenэкономичное вождение
nautic.Zickzackkurs fahrenидти курсом на зигзаге
mil., inf.zum alten Haufen fahrenотправляться к старой гвардии
gen.zum Wohnort fahrenследовать к месту жительства (dolmetscherr)
gen.zur Erholung fahrenехать отдыхать
gen.zur Messe fahrenехать на ярмарку
gen.zur See fahrenслужить во флоте
gen.zur See fahrenвыйти в море (Vas Kusiv)
gen.zur See fahrenплавать (быть моряком)
gen.über das Meer fahrenехать морем
inf.jemandem über dem Mund fahrenпоставить кого-либо на своё место
inf.jemandem über dem Mund fahrenрезко оборвать (кого-либо)
avunc.jemandem über den Mund fahrenосадить (кого-либо)
avunc.jemandem über den Mund fahrenрезко оборвать
inf.jemandem über den Mund fahrenосадить кого-либо резко оборвать (кого-либо)
inf.jemandem über den Mund fahrenобрезать
gen.jemanden überreden, ins Grüne zu fahrenуговаривать кого-либо поехать за город
gen.jemandem übers Maul fahrenобрезать (кого-либо)
gen.jemandem übers Maul fahrenоборвать
Showing first 500 phrases