DictionaryForumContacts

   German
Terms containing einzig | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawals einziges einzig geborenединородный
lawals einziges Kind geborenединородный
gen.an einem einzigen Tagза один единственный день (Лорина)
gen.auf Sie baue ich meine einzige Hoffnungвы моя единственная надежда
gen.auf Sie baue ich meine einzige Hoffnungвы
gen.das einzig Richtige wäreединственно правильным было бы
gen.das einzige Richtige wäreединственно правильным было бы
gen.das Gefühl einer einzigen FamilieЧувство семьи единой
avunc.das ist das einzig Senkrechteэто единственно правильное (решение)
gen.das ist der einzige Lichtblickэто – единственное светлое пятно
inf.das ist einzig!это бесподобно!
inf.das ist doch einzig!великолепно! (тж. ирон.)
gen.das ist einzig und allein meine Sacheэто моё сугубо личное дело (Ремедиос_П)
bank., engl.das Prinzip des "Einzigen Fensters"принцип одного окна
fig.das war unsere einzige Berührungэто было нашей единственной встречей
polit.der Balkan ist nicht die Knochen eines einzigen pommerschen Grenadiers wertБалканы не стоят костей одного единственного померанского пехотинца (beruehmte Aussage Andrey Truhachev)
gen.der einzigeединственный (AlexandraM)
gen.der einzige Haltединственная опора
gen.Dichten ist dasselbe wie Radium gewinnen. Arbeit: ein Jahr. Ausbeute: ein Gramm. Man verbraucht, um ein einziges Wort zu ersinnen, Tausende Tonnen Schutt oder SchlammПоэзия-та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь, слова единого ради, Тысячи тонн словесной руды
gen.die einzige Zufluchtединственное прибежище
gen.die Leistung steht einzig daэто никем не превзойдённое достижение
gen.die Mutter sah ihrem einzigen Sohn vieles nachмать относилась весьма снисходительно к своему единственному сыну
gen.die vom Schmelzwasser aufgeweichte Straße war ein einziger Pfuhlдорога, размытая талой водой, превратилась в сплошную топь
gen.diese Leistung steht einzig daэто никем не превзойдённое достижение
gen.diese Oper war sein einziger Durchfallпровал этой оперы был его единственной неудачей
gen.dieser Fall steht einzig daэто совсем особый случай
gen.dieser Fall steht einzig daэто беспрецедентный случай
gen.du bist mein einziger Schutz und Schirm!ты моя единственная защита
gen.ein einzig dastehender Fallбеспрецедентный случай
gen.ein einzigerодин-единственный
gen.ein einziger Gedanke beseelt ihnон весь во власти одной единственной мысли
gen.ein einziger Gedanke beseelt ihnим владеет одна только мысль
gen.ein einziges Malединственный раз
gen.einzig dastehenбыть единственным в своём роде
gen.einzig dastehendбесподобный
gen.einzig dastehendединственный в своём роде
gen.einzig in seiner Artединственный в своём роде
gen.einzig korrektединственно верный (In der Regel gibt es keine einzig korrekte Antwort auf Rechtsfragen. 4uzhoj)
gen.einzig stehendодиноко стоящий (massana)
gen.einzig und alleinисключительно (только)
gen.einzig und alleinлишь
gen.einzig und alleinлишь только
gen.einzig und alleinтолько лишь
gen.einzig und alleinисключительно
gen.einzig und alleinтолько
inf.einzig und alleinразъединственный (Andrey Truhachev)
inf.einzig und alleinодин-разъединственный (Andrey Truhachev)
inf.einzig und alleinодин-единственный (Andrey Truhachev)
gen.einzig und alleinединственно
gen.einzig und alleinсугубо (Ремедиос_П)
inf.einzig und alleinigодин-разъединственный (Andrey Truhachev)
inf.einzig und alleinigразъединственный (Andrey Truhachev)
inf.einzig und alleinigодин-единственный (Andrey Truhachev)
med.einzige Auffälligkeitединственное отклонение обнаруженное при проведении исследования и т.д. (jurist-vent)
gen.einzige Bedingungединственное условие (Alex Krayevsky)
math.einzige Lösungединственное решение
quant.el.einzige Modeединственная мода
geol.einzige Rad. Riesendoppelnadelединственная двойная игла
shipb.einzige Schlauchschlängeцельный рукав
real.est.einzige Wohnungединственная квартира (Лорина)
laweinziger Aktionärединственный акционер (Лорина)
quant.el.einziger Durchgangоднократный проход
gen.einziger Erbeединственный наследник
wrest.einziger Fussknöchelgriffзахват одной лодыжки
patents.einziger Gegenstand der Teilanmeldungединственный предмет выделенной заявки
comp. & partnershipseinziger Gesellschafterединственный учредитель (Milla123)
comp. & partnershipseinziger Gesellschafterединственный участник (общества Лорина)
laweinziger Gründerединственный учредитель (Лорина)
f.trade.einziger Lieferantединственный поставщик
laweinziges Mitglied des Verwaltungsratesединственный член правления (Лорина)
laweinziges Verwaltungsratsmitgliedединственный член правления (Лорина)
gen.er denkt einzig und allein an sichон думает только лишь о себе
gen.er ist der einzige Pädagoge unter unsон единственный педагог среди нас
gen.er ist einzigвторого такого не найдёшь
gen.er ist einzigон неповторим
gen.er ist einzig in seiner Artон единственный в своём роде
gen.er ist einzig in seiner Artон единственный в своём роде
gen.er könnte sich kein einziges Wort abpressenон не мог заставить себя сказать хоть одно слово
gen.er war mein einziger wirklicher Freundон был моим единственным настоящим другом
gen.es gibt nur ein einziges Modell dieser Artсуществует только одна подобная модель
gen.es gibt nur eine einzige Erklärungимеется только одно объяснение
gen.es gibt nur einen einzigen Allah ist Allah, und Mohammed ist sein ProphetНет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк его (Koran)
gen.es gibt nur einen einzigen Gott, und Mohammed ist sein ProphetНет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк его (Koran)
gen.es ist ein einziges Drama mit ihmс ним просто трагедия
gen.es ist ein einziges Drama mit ihmс ним просто беда
gen.etwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichtenсжать до размеров одного предложения (переносное значение Honigwabe)
gen.etwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichtenсконцентрировать в одной фразе (переносное значение Honigwabe)
gen.ganze Dorf war ein einziger Gartenдеревня была сплошным садом
gen.heute waren sie die einzigen Besucher des Theatersсегодня они были единственными зрителями в театре
gen.heute waren sie die einzigen Besucher im Zooсегодня они были единственными посетителями в зоопарке
gen.ich gebe dieses einzige Buch für alle Schätze des Morgenlands nicht hinя не отдам эту одну книгу за все сокровища Востока
gen.ich habe nur einen einzigen Auswegу меня только один-единственный выход
brew.in einem einzigen Arbeitsgangза одну технологическую операцию
inf.in einem einzigen Arbeitsgangза один присест
pack.in einem einzigen Arbeitsgangв одной технологической операции
mil.in einem einzigen Sturmanlaufодним броском
gen.kein einzigerни один
gen.kein einziges Malни разу (Vas Kusiv)
quant.el.Lichtwellenleiter für eine einzige Polarisationсветовод для определённой поляризации излучения
gen.mein einziger Sohnмой единственный сын
gen.meine einzige Zerstreuung besteht im Klavierspielмое единственное развлечение – игра на пианино
gen.mit einer einzigen Stiftbewegungодним росчерком пера (Sergei Aprelikov)
elect.Recht einer einzigen Stimmeправо одного голоса (Soulbringer)
gen.seine Darstellung ist eine einzige Übertreibungего описание – сплошное преувеличение
gen.so weit man die Gegend von hier überblicken kann, gibt es kein einziges Haus in der Näheотсюда, насколько хватает глаз, нет поблизости ни одного дома
lit.und sagte kein einziges Wortи не сказал ни единого слова (название романа Генриха Белля mirelamoru)
comp.Unterbringung von Informationselementen einem einzigen Wortупаковка элементов данных в одно слово
gen.wenige Steine waren die einzigen Überbleibsel der Kapelle, die hier gestanden hatteнесколько камней были единственными остатками часовни, некогда стоявшей здесь
gen.wir waren bei ihm die einzigen Gästeмы были у него единственными гостями