German | Russian |
Abarten der Übung | варианты упражнений |
Abwechslungsreichheit der Übungen | разнообразие упражнения |
Abänderung der Grundform | перестроение |
Achterkreis in der Horizontalebene | горизонтальный круг руками "восьмёркой" |
Aufhängehöhe der Ringe | высота колец |
Aufstellung der Geräte | установка снаряда |
Aufstellung der Geräte | установка снарядов |
Aufzeigen der Punktzahl | показ результата |
aus der Riesenfelge rückwärts Doppelsalto rückwärts gehockt mit Flug über die Stange den Hang | двойное сальто назад в группировке над перекладиной в вис |
aus der Riesenfelge rückwärts Doppelsalto rückwärts gehockt mit Flug über die Stange den Hang | сальто Ковача |
aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gebückt mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто согнувшись с поворотом на 180° в вис махом вперёд |
aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gebückt mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто Гингера |
aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gegrätscht mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто назад ноги врозь с поворотом на 180° в вис |
aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gegrätscht mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто Делчева |
aus der Riesenfelge rückwärts Übergrätschen rückwärts mit Wiederfassen der Griffe | перелёт Ткачёва |
aus der Riesenfelge rückwärts Übergrätschen rückwärts mit Wiederfassen der Griffe | перелёт махом вперёд ноги врозь назад в вис |
aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang | перелёт согнувшись через перекладину с поворотом кругом в вис, бросковым махом назад |
aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang | перелёт Воронина |
Ausnutzung der Bodenturnfläche | использование площади ковра |
Ausrutschen der Griffe | сорваться со снаряда |
Ausrutschen der Griffe | срываться со снаряда |
Austritt aus der Turnfläche | уход с площадки размеченной для выполнения вольных упражнений |
Ausweichen der Reihen | проход (слева, справа, rechts, links) |
Berührung der Strafzone | опора руками о запрещённую зону поверхности коня |
Bewertung der Verbindungen | сценка соединений |
Bewertung der Übungselemente | оценка элементов упражнения |
Bewertung der Übüngsverbindungen | оценка соединений |
1/2 Drehung der Standwaage vorlings, das andere Bein über der Waagerechten | поворот с удержанием свободной ноги выше горизонтали |
Drehung in der Hockstellung | поворот в приседе |
Drehung in der Hockstellung auf einem Bein, das andere gestreckt | поворот в приседе на 360° на одной ноге, другая прямая |
Einstellen der Gerätsbreite | установка ширины снаряда |
Einstellen der Gerätshöhe | установка высоты снаряда |
Entzweispalten der Reihen | противоход дроблением |
Felgaufzug aus der Hangwaage vorlings | подъём переворотом, из горизонтального виса спереди |
Flughöhe in der ersten Sprungphase | высота полёта до толчка руками |
Flughöhe in der zweiten Sprungphase | высота полёта после толчка руками |
Form der Ausführung | форма выполнения |
Gesamtsumme der Noten | сумма баллов |
Griff an der Taille | хват за талию |
Grundform der Ordnung | основная форма |
Handfassung mit Kreuzen der Arme | скрёстный хват руками |
Handstand aus der freien Stützwaage | стойка на руках из горизонтального упора |
Handstand aus der Standwaage seitlings | стойка на руках из бокового равновесия |
Handstand mit Seitwärtsführen der Arme | стойка на широко расставленных руках |
Hilfestehen bei der Übungsausführung | страховка при выполнении упражнения |
in der Luft | в полёте |
innerer Abstand der Holme | расстояние между внутренними поверхностями жердей |
Kombination der Übung | комбинация упражнений |
Kreisen beider Beine im Stütz, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | круг двумя, одна на ручке, другая на теле |
Kreisen mit Handgerät in der Hockhalte | круг над головой с предметом |
Kreisen mit Handgerät in der Hockhebhalte | круг над головой с предметом |
Kreiskehre aus dem Stütz, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | вход из упора, одна на ручке, другая на теле |
Kreiskehre in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | выход в упор сзади, одна на теле, другая на ручке |
Kreuzen der Arme | руки скрёстно |
Kreuzhang mit Vorhalte der Beine | упор руки в стороны углом (крест углом) |
Kreuzhang mit Vorhalte der Beine | крест углом |
Neuheit der Übung | новость упражнения |
Obersekretär der Wettkämpfe | секретарь соревнования |
Obmann der betreffenden Wettkampfgruppe | старший судья |
Ordnung der Riege | порядок в группе занимающихся |
Originalität der Übungen | оригинальность упражнения |
Prüfung Untersuchung f der Geräte | проверка снаряда |
Quergrätschen der Beine im Handkopfstand | стойка на кистях на голове ноги врозь одна вперёд, другая назад |
Quergrätschen der Beine im Handstand | стойка на кистях на голове ноги врозь одна вперёд, другая назад |
Querseitgrätschen der Beine im Handkopfstand | стойка на кистях на голове ноги врозь одна вперёд, другая назад |
Querseitgrätschen der Beine im Handstand | стойка на кистях на голове ноги врозь одна вперёд, другая назад |
Reifenkreisen in der Frontalebene | вращение обруча перед телом |
Reifenkreisen in der Sagittalebene | вращение обруча в боковой плоскости |
Reihenfolge der Geräte | порядок прохождения снарядов |
Reihenfolge der Riege | порядок в группе занимающихся |
Sauberkeit der Bewegungen | чистота движений |
Schwingen mit Grätschabfedern der Beine vor den Händen | мах ноги врозь удар ногами о жерди |
Schwung mit Peitschbewegung der Beine | размахивание изгибами |
Sicherheit der Ausführung | уверенность |
Sprung mit Vorheben der gegrätschten Beine | прыжок ноги врозь согнувшись вперёд |
Turnfläche der Bodenübung | площадка размеченная для выполнения вольных упражнений |
Unsicherheit in der Gleichgewichthalte | колебание тела (при равновесии) |
Verbindung der Übungselemente | сочетание элементов упражнения |
Verlassen der Turnfläche | выход за пределы площадки для вольных упражнений |
Vielseitigkeit der Übungsteile | разнообразие упражнения |
Vor- und Rückfedern der Beine im Hang | размахивание изгибами |
Wandern in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | переход в упор сзади, одна на ручке, другая на теле |
Weiterturnen der Übung | возобновление упражнения |
Zugstemme mit Seitwärtsführen der gestreckten Arme | подъём силой через крест |
Überschlag seitwärts Rad mit 1/4 Drehung nach innen mit Schliessen der Beine | переворот с поворотом на 90° |
Überschreiten der Bodenübungsfläche | выход за ковёр |
Übertreten der Bodenübungsfläche | выход за ковёр |
Übung in der Bauchlage | упражнение в положении "лёжа на груди" |