DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Education containing den | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abschlusszeugnis über den mittleren Schulabschlussаттестат о полном общем среднем образовании (H. I.)
Absehen von den Lippenчтение с губ
als gebratene Tauben in den Mund fliegenприходить на блюдечке с голубой каёмочкой (WordHunter)
auf den Pfennig sehenбыть жадным (Andrey Truhachev)
auf den Pfennig sehenбыть рачительным (Andrey Truhachev)
auf den Pfennig sehenберечь копеечку (Andrey Truhachev)
auf den Sack gehenдостать (Sebas)
auf Vereinbarung zwischen den Leiternпо соглашению между руководителями (dolmetscherr)
Aufgabe mit den Antwortsvariantenзадание с множественным выбором
aus den staatlichen Haushaltsmittelnза счёт средств государственного бюджета (Лорина)
Ausbildung zu Dобучение на (какую-либо профессию, специальность (напр., Ausbildung zum Koch – обучение на повара) jurist-vent)
bei den Hausaufgaben helfenпомогать выполнять домашнее задание (Andrey Truhachev)
bei den Hausaufgaben helfenпомогать с домашним заданием (Andrey Truhachev)
bei den Hausaufgaben helfenпомогать с уроками (Andrey Truhachev)
bei den Hausaufgaben helfenпомогать делать домашнее задание (Andrey Truhachev)
bei den Hausaufgaben helfenпомогать делать уроки (Andrey Truhachev)
Bericht über den Ablauf des Praktikumsотчет о практике (platon)
Bewertung den Gleichaltrigenоценка со стороны ровесников
Bewertung den Gleichaltrigenоценивание ровесников
D.Sc.доктор естественных наук (Лорина)
den Anforderungen entsprechendсоответствующий требованиям
den Bachelor-Studiengang abschließenосвоить программу бакалавриата (SvetDub)
den Eid des Arztes leistenпринять клятву врача (Лорина)
den Fleißzettel verleihenнаградить похвальным листом (ученика Лорина)
den Grad Bachelor erwerbenполучить степень бакалавра (Лорина)
den Grad Magister erwerbenполучить степень магистра (Лорина)
den Kindergarten besuchenпосещать детский сад (Лорина)
den Kindergarten besuchenходить в детский сад (Лорина)
den Magistergrad erwerbenполучить степень магистра (Лорина)
den Master zu machenучиться на магистра (lora_p_b)
den Schulabschluss machenзавершить обучение в школе (Andrey Truhachev)
den Schulabschluss machenзавершить школьное обучение (Andrey Truhachev)
den Schulabschluss machenзавершать обучение в школе (Andrey Truhachev)
den Schulabschluss machenоканчивать школу (Andrey Truhachev)
den Schulabschluss machenокончить школу (Andrey Truhachev)
den Schülern die moderne Kunst nahebringenприобщать учеников к современному искусству (Andrey Truhachev)
den Schülern die moderne Kunst nahebringenзнакомить учеников с современным искусством (Andrey Truhachev)
den Schülern die moderne Kunst nahebringenпознакомить учеников с современным искусством (Andrey Truhachev)
den Spezialistenstudiengang abschließenосвоить программу специалитета (Midnight_Lady)
den Spezialistenstudiengang abschließenосвоить программу специалитета (как вавриант Midnight_Lady)
den Stoff beherrschenусвоить материал (Лорина)
den Stoff beherrschenусваивать материал (Лорина)
den Studienplan erfüllenвыполнять учебный план (Лорина)
den Studienplan erfüllenвыполнить учебный план (Лорина)
den Tarif durchgebenдиктовать (Andrey Truhachev)
den Tarif durchgebenкомандовать (Andrey Truhachev)
den Tarif durchgebenпредписывать (швейц. нем. Andrey Truhachev)
den Tarif durchgebenне допускать возражений (Andrey Truhachev)
den Unterricht abhaltenпроводить занятия (в школе Лорина)
den Unterricht besuchenпосещать занятия (Andrey Truhachev)
den Unterricht besuchenходить на занятия (Andrey Truhachev)
den Unterricht besuchenучиться (Andrey Truhachev)
den Unterricht besuchenходить на учёбу (Andrey Truhachev)
den Unterricht besuchenобучаться (Andrey Truhachev)
den Unterricht versäumenпропускать занятия (Лорина)
den Unterrichtsstoff beherrschenусваивать учебный материал (Abete)
den vollen Lehrgang abschließenокончить полный курс обучения (Лорина)
den vollen Lehrgang abschließenзакончить полный курс обучения (Лорина)
den vollständigen Ausbildungsgang abschließenокончить полный курс (в ПТУ, в училище и т. п.)
den vollständigen Kursus Lehrgang absolvierenзакончить полный курс (Veronika78)
den Zugang den Kindern findenнайти подход к детям (Лорина; den Zugang zu den Kindern finden Andrey Truhachev)
der ermöglicht den Lernenden nötiges Bildungsniveau für die nächste Unterrichtsstufeуровневое образование
Diplom über den Hochschulabschlussдиплом о высшем профессиональном образовании (Julia_Moser)
Diplom über den Hochschulabschlussдиплом о высшем образовании (SKY)
Dokument über den Hochschulabschlussдокумент о высшем образовании (Лорина)
einen/ den Schüler aufrufenвызвать ученика (Andrey Truhachev)
einen/ den Schüler aufrufenвызывать ученика (Andrey Truhachev)
Einführung in den Berufвведение в профессиональную деятельность (SKY)
Einführung in den Berufвведение в специальность (dolmetscherr)
Einführung in den Berufвведение в профессию (dolmetscherr)
Einführung in den Studiengangвведение в курс (dolmetscherr)
empfehlen, sich selbst den Spiegel vorzuhaltenсоветовать, самому посмотреть на себя в зеркало (AlexandraM)
Erwerb von den Kenntnissenполучение знаний (Лорина)
Frage mit den Antwortsvariantenвопрос с выборочным ответом
für den Schulgebrauchдля учебных целей (Andrey Truhachev)
für den Schulgebrauchдля применения школах (Andrey Truhachev)
für den Schulgebrauchдля школы (Andrey Truhachev)
für den Schulgebrauchдля целей обучения (Andrey Truhachev)
für den Schulgebrauchдля школьного употребления (Andrey Truhachev)
für den Schulgebrauchдля школьного обучения (Andrey Truhachev)
für den Schulgebrauchдля использования в школьном обучении (Andrey Truhachev)
für den Schulgebrauchк использованию в школах рекомендован (Andrey Truhachev)
für den Schulgebrauchдля употребления в школах (Andrey Truhachev)
für den Schulunterrichtдля школьного обучения (Andrey Truhachev)
für den Test lernenготовиться к тесту (Hast du für den Test morgen gelernt? Ты учил к завтрашнему тесту? OLGA P.)
Gebäude für den Lehrbetriebучебный корпус (Andrey Truhachev)
gegen den Schlaf ankämpfenбороться со сном (Andrey Truhachev)
gegen den Schlaf ankämpfenсопротивляться сну (Andrey Truhachev)
jemandem Honig um den Mund schmierenумасливать кого-либо (RSC)
Hör dir das Wort an und wähl für die Lücke den richtigen BuchstabenПрослушай слово и вставь в пропуск подходящую букву. (Sona Parova)
in den Fokus geratenпопасть в поле зрения (Лорина)
in den Fokus geratenпопадать в поле зрения (Лорина)
in den frühen Morgenstundenна самом рассвете (Andrey Truhachev)
in den frühen Morgenstundenна утренней зорьке (Andrey Truhachev)
in den frühen Morgenstundenутром на рассвете (Andrey Truhachev)
in den Kursenна курсах (Лорина)
in den Spezialkursenна специализированных курсах (Лорина)
in den Vordergrund rückenвыступить на авансцену (Andrey Truhachev)
in den Vordergrund rückenвыходить на авансцену (Andrey Truhachev)
in den Vordergrund rückenвыступать на авансцену (Andrey Truhachev)
in den Vordergrund rückenвыйти на авансцену (Andrey Truhachev)
in den Vordergrund tretenвыступать на авансцену (Andrey Truhachev)
in den Vordergrund tretenвыступить на авансцену (Andrey Truhachev)
in den Vordergrund tretenвыходить на авансцену (Andrey Truhachev)
in den Wind redenбросать слова на ветер (Cairhien)
interdisziplinäres Staatsexamen in den berufsbezogenen Disziplinenкомплексный государственный экзамен по профильным дисциплинам (dolmetscherr)
kaudtõlge Sammlung methodischer Texte für den Unterricht in einem Fachкнига по методике обучения предмету
kaudtõlge Sammlung methodischer Texte für den Unterricht in einem Fachкнига по методике преподавания учебного предмета
Lehre von den wissenschaftlichen Methodenметодология (учение о методах научного исследования, методология науки)
Lösungsschlüssel für den Testключ к тесту
Lösungsschlüssel für den Testключ теста
M.D.доктор медицинских наук (Лорина)
nach den Ergebnissen der Aufnahmeprüfungenпо результатам вступительных экзаменов (dolmetscherr)
nicht an den Lehrplan gebundenвне учебной программы (Andrey Truhachev)
Organisation der medizinischen Versorgung der Bevölkerung unter den Bedingungen der Notfallsituationenорганизация медицинского обеспечения населения в условиях чрезвычайных ситуаций (Лорина)
Ph.D.доктор философии (Лорина)
Probe auf den Ansatz des Rechenexempelsпроверка формулы математической задачи (Mareyew)
Schaum vor den Mund bekommenвзбелениться (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenбыть вне себя от ярости (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenкипеть от злобы (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenкипеть от злости (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenлютовать (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenвыходить из себя (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenбеситься (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenвыйти из себя (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenзлиться (Andrey Truhachev)
Schaum vor den Mund bekommenбелениться (Andrey Truhachev)
sich den Mund fusselig redenкак об стенку горох (Cairhien)
staatliches Dokument über den Hochschulabschlussгосударственный документ о высшем образовании (Лорина)
Studie zu den Auswirkungenизучение влияния (dolmetscherr)
Studium aus den staatlichen Haushaltsmittelnучёба на бюджете (Лорина)
Unterrichtsmethoden für den Fremdsprachenunterrichtметодика преподавания иностранного языка (Оксана87)
von einem Tag auf den anderenмгновенно (Andrey Truhachev)
von einem Tag auf den anderenв одну ночь (Andrey Truhachev)
von einem Tag auf den anderenв одночасье (Andrey Truhachev)
von einem Tag auf den anderenза одну ночь (Andrey Truhachev)
von einem Tag auf den anderenсразу же (Andrey Truhachev)
von einem Tag auf den anderenбыстро (Andrey Truhachev)
Vorbereitung auf den praktischen Unterrichtподготовка к практическим занятиям (dolmetscherr)
jemanden wie den letzten Dreck behandelnопускать ниже плинтуса (Andrey Truhachev)
Zeugnis über den Erwerb der vollständigen allgemeinen mittleren Bildungсвидетельство о получении полного общего среднего образования (kmk.org inna_03_07)
Zeugnis über den Qualifikationsgradсвидетельство об уровне квалификации (dolmetscherr)
zu den Curriculaпо образовательным программам (dolmetscherr)
zu den Waffen greifenвосстать с оружием в руках (Andrey Truhachev)
zu den Waffen greifenополчиться (Andrey Truhachev)