Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Business
containing
dem
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf
dem
Dienstweg
через официальные источники
(
Andrey Truhachev
)
auf
dem
Konto haben
дебетовать счёт
auf
dem
Kulanzweg
на взаимоприемлемых условиях
auf
dem
Landwege
сушей
auf
dem
Landwege
по суше
auf
dem
Markt erscheinen
поступать в продажу
auf
dem
Markt herrscht große Zurückhaltung
на рынке выжидательное настроение
auf
dem
Posten
на должности
(
Лорина
)
auf
die
Dauer eines Jahres
сроком на год
aus
dem
Amt scheiden
оставить пост
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Amt scheiden
оставлять пост
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Geschäft zurücktreten
выходить из дела
aus
dem
Hafen auslaufen
выходить из порта
aus
dem
Wege räumen
устранить
(препятствия)
dem
Aufgabenbereich unterfallen
входить в круг обязанностей
(
Лорина
)
dem
Konto gutschreiben
записать на кредит
dem
staatlichen Standard entsprechen
отвечать государственному стандарту
der
Fall
Umstand
Höherer Gewalt
случай непреодолимой силы
der
Kunde hat unter dem 10 August bezahlt
клиент уплатил 10 августа
der
Preis versteht sich äh Häfen
цена указана франко-гавань
der
Prüfung unterwerfen
подвергнуть испытанию
der
Prüfung unterziehen
подвергнуть испытанию
der
Rücklage zuführen
отчислить в резерв
der
Träger der Steuerhoheit
носитель налогового суверенитета
die
Aufwärtsentwicklung hält an
рост продолжается
die
Ausschreibung von Aufträgen
размещение заказов по открытому конкурсу
die
Bilanz ziehen
свести баланс
die
Dauer kürzen
сократить срок
die
ernst zu nehmende Konkurrenz
серьёзные конкуренты
die
Expertise ausfertigen
составлять акт экспертизы
die
Gelegenheit benutzen
пользоваться случаем
die
Greschäfte gehen flau
дела идут вяло
die
Haftung übernehmen
взять на себя ответственность
die
Kapazitäten sind reichlich ausgelastet
мощности загружены высоко
die
Konventionalstrafe abziehen
вычесть неустойку
die
Konventionalstrafe berechnen
начислить неустойку
die
Kosten in der Preis miteingeschlossen
включая издержки в цену
die
Leerfahrt vermeiden
избежать порожнего пробега
die
Lohnfächer festlegen
тарифицировать
(работы и работников)
die
Lohnfächer festlegen
составить тарифно-квалификационный справочник
die
Markierung auftragen
наносить маркировку
die
Modalität der Verzinsung und Rückzahlung
способ начисления процентов и выплаты
die
Montage durchführen
производить монтаж
die
Nachfrage sinkt
спрос снижается
die
Nachfrage steigt
спрос повышается
die
Nachfrage wächst
спрос повышается
die
Papiere abnehmen
принимать ценные бумаги
die
Papiere abstoßen
сбрасывать ценные бумаги
die
Papiere abstoßen
продавать значительные партии ценных бумаг
die
Papiere herausbringen
выпускать ценные бумаги
die
Papiere liefern
предъявлять ценные бумаги
die
Papiere verwerten
реализовать ценные бумаги
die
Preise beruhen auf Weltmarktpreisen
цены основываются на ценах мирового рынка
die
Preise haben sich befestigt
цены установились
die
Qualität durch das Qualitätszertifikat belegen
подтверждать качество особым сертификатом
die
Rechnung begleichen
оплатить счёт
die
Reklamation geltend erheben
предъявить рекламацию
die
Reklamation geltend machen
предъявить рекламацию
die
Reklamation klären
выяснять причину рекламации
die
Reklamation regeln
урегулировать рекламацию
die
Schuld auslöschen
погашать долг
die
Schuld begleichen
уплатить долг
die
Schulden regeln
уплатить долги
die
Steuer stunden
отсрочить уплату налога
die
Streitigkeiten regeln
уладить спорные вопросы
die
Ware dem Lager entnehmen
взять товар со склада
die
Zahlung erfolgt
платёж производится
die
Zahlung ist fällig
срок платежа наступил
die
Zölle anheben
повышать таможенные тарифы
die
Zölle herabsetzen
снижать таможенные тарифы
die
Zölle senken
снижать таможенные тарифы
Direktor für Arbeit mit
dem
Personal
директор по работе с персоналом
(
Лорина
)
Enteignung
der
Rechte aus dem Patent
отчуждение патентных прав
für
die
Kosten aufkommen
взять на себя все расходы
für
die
Richtigkeit
с подлинным
верно
für
die
Verluste entschädigen
возмещать убыток
..., hieß es in
dem
Bericht
как было сказано в отчёте
im Auftrag und für
die
Rechnung
по поручению и за счёт
in demselben Maße, in
dem
в той мере, в которой
(
Лорина
)
in
die
Serienproduktion aufnehmen
включить в серийное производство
Münze aus
dem
Verkehr ziehen
изымать монету из обращения
nach
dem
Amt
по должности
(
Лорина
)
nach
dem
Ergebnis
по итогу
(
Лорина
)
nach
dem
Nominalwert
по номиналу
nach
dem
Nominalwert
по номинальной стоимости
Nomenklatur für
die
Import- und Exportstatistiken der Europäischen Gemeinschaften
номенклатура товаров для экспортно-импортной статистики
(ЕЭС)
Preisindex für
die
Lebenshaltung
индекс стоимости жизни
Umleitung an
die
neue Adresse
переадресовка
Unternehmensführung nach
dem
Ergebnis
управление по результату
Waren aus
dem
Zollverschluss herausnehmen
забрать товары с таможенного склада
Waren aus
dem
Zollverschluss herausnehmen
забирать товары с таможенного склада
Waren aus
dem
Zollverschluss nehmen
забрать товар с таможенного склада
Waren aus
dem
Zollverschluss nehmen
забирать товар с таможенного склада
weltweit führend auf
dem
Markt sein
быть мировым лидером на рынке
(Markt für + Akkusativ = рынке чего-либо
Abete
)
Zahlung aus
dem
Akkreditiv
платёж с аккредитива
Zahlung aus
dem
Akkreditiv
выплаты с аккредитива
über
die
Bank
через банк
Get short URL