DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Food industry containing dem | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abstehen nach dem ersten Netzenотволаживание после первого увлажнения
Anschließend bei abgeschalteter Mikrowellenfunktion ca. 15 Minuten mit dem Grill überbackenЗатем при отключённой функции "использование микроволновой печи" запекать блюдо с помощью гриля около 15 минут. (Alex Krayevsky)
auf dem Gang vermahlenразмалывать на жерновом поставе
auf dem Halmна корню (о хлебе)
auf dem Mühlstein vermahlenразмалывать на жерновом поставе
Aufziehen durch die Kiemenнанизывание через жаберные щели
aus dem Konverter ausgeblasener Dünnsaftжидкий сироп, выдуваемый из конвертора
aus dem konzentrierten Saft ausgewählter Orangensortenиз концентрированного сока апельсинов отборных сортов (Alex Krayevsky)
Ausstrich auf dem Objektträgerмазок на предметном стекле
bewahren Sie den Saft nach dem Öffnen im Kühlschrank aufхраните сок после открытия пакета в холодильнике (Alex Krayevsky)
Bezahlung der Rüben nach dem Gewichtоплата свёклы по весу
Bezahlung der Rüben nach dem Zuckergehaltоплата свёклы по сахаристости
Bezahlung nach dem Gewichtоплата свёклы по весу
d-drehendправовращающий
D-EnzymD-энзим
D-EnzymD-фермент
D-Fruktoseлевулёза
D-Fruktoseфруктовый сахар
D-Fruktoseплодовый сахар
D-FruktoseD-фруктоза
D-Glukoseвиноградный сахар
D-Glukoseкрахмальный сахар
D-GlukoseD-глюкоза
D-Glukoseanhydridангидроглюкоза
D-MaltoseD-мальтоза
D-MannosaD-манноза
DE-Reglerрегулятор
DE-Wertзначение
dem Wein Wasser zusetzenразбавлять вино водой
dem Wein Wasser zusetzenподливать воду в вино
dem Weltstand entsprechendна уровне мировых стандартов
dem Weltstand entsprechendсоответствующий мировому уровню
der Haufen gabeltрастильная грядка развиливается
der Haufen spitztрастильная грядка наклюнулась
der Haufen verfilztсолод схватывается (в растильной грядке)
Dextrosegewinnung nach dem klassischen Verfahrenпроизводство глюкозы классическим способом
die Luft austreibenдеаэрировать
die Luft austreibenудалять воздух
die Streifen anknippenраскалывать сахарные плиты на бруски
die Stärke aufschließenмодифицировать крахмал (напр., переводить в растворимую форму)
die Stärke auswaschenвымывать крахмал
die Stärke konvertierenгидролизовать крахмал
die Stärke verkleisternклейстеризовать крахмал
Dosierung nach dem Gewichtвесовое дозирование
Dosierung nach dem Gewichtдозирование по массе
Dosierung nach dem Volumenдозирование по объёму
Dosierung nach dem Volumenобъёмное дозирование
Dünnsaft aus dem Konverter ausgeblasenerжидкий сироп, выдуваемый из конвертера
Einschlagpapier mit dem Geruch des frischen Weißbrotesобёрточная бумага с запахом свежего белого хлеба
Enthärtung nach dem Austauschverfahrenумягчение методом обменных реакций
Enthärtung nach dem Elektroosmoseverfahrenэлектроосмотический способ умягчения
Fischeinpacken mit dem Bauch nach obenукладка рыбы брюшком вверх
Fischeinpacken mit dem Rücken nach untenукладка рыбы спинкой вниз
Fischmehlherstellung nach dem Koch-Press-Trocken-Verfahrenпроизводство рыбной муки прессовым способом
Fischmehlherstellung nach dem Trockenverfahrenпроизводство рыбной муки способом прямой сушки
für die Bestimmung der Polarisation vorbereitete Lösungраствор, подготовленный для определения сахаристости поляриметрическим методом
Gefrieren auf dem Fließbandзамораживание на конвейере
Gefrieren auf dem Fußbodenзамораживание рыбы на полу морозильной камеры
Gefrieren nach dem Kochenзамораживание после предварительной варки
Gefrieren nach dem Kochenзамораживание в варёном виде
Gefrieren nach dem Kontaktverfahrenзамораживание способом прямого контакта
Gefrieren nach dem Kontaktverfahrenспособ контактного замораживания
Gefrieren nach dem Kontaktverfahrenконтактное замораживание
Glukosegewinnung über die Doppelverbindung mit NaClпроизводство глюкозы через двойную соль (способ Сипягина)
Gärung nach dem Embden-Meyerhof-Parnassystemброжение пива по системе Эмбдена – Мейергофа – Парнаса
Güte nach dem Korngehaltкачество утфеля по количеству кристаллов
Güte nach dem Kristallgehaltкачество сахара по количеству кристаллов
Internationale Standardisierungsgesellschaft auf dem StärkegebietМеждународная организация по стандартизации крахмалопродуктов
Internationale Standardisierungsorganisation auf dem StärkegebietМеждународная организация по стандартизации крахмалопродуктов
Keimzahlbestimmung nach dem Plattenverfahrenчашечный метод подсчёта бактерий
Keimzählung nach dem Plattenverfahrenчашечный метод подсчёта бактерий (молока)
Kochapparat mit ausziehbarem Wagen für die Beschickungбланширователь с выдвижной тележкой-стеллажом
Leberölgewinnung nach dem Kaltverfahrenполучение печёночного жира холодным способом (замораживанием печени)
Leberölgewinnung nach dem Siedeverfahrenполучение печёночного жира вытапливанием
Leberölgewinnung nach dem Transiedenполучение печёночного жира вытапливанием
Luftentfernung aus dem Flaschenhalsудаление воздуха из горлышка бутылки
Melasseentzuckerung nach dem Steffenschen Ausscheidungsverfahrenизвестковая репарация сахара из мелассы (сепарация по Стеффену)
Melasseentzuckerung nach dem Steffenschen Ausscheidungsverfahrenобессахаривание мелассы по Стеффену (известковая сепарация)
Mälzerei nach dem Domaltsystemсолодовня непрерывного действия системы Домальта
nach dem Auftauen nicht erneut einfrierenРазмороженный продукт снова не замораживать
nach dem Doppelsalzverfahren hergestellte Dextroseкристаллическая глюкоза, полученная через двойную соль
nach dem klassischen Verfahren hergestellte Dextroseкристаллическая глюкоза, полученная по классическому способу
nach dem Kuhschwanz schmeckende Butterмасло с запахом и привкусом хлева (порок)
nach dem Kuhschwanz schmeckende Butterсливочное масло со стойловым запахом и привкусом (порок)
nach dem Stall riechende Milchмолоко с хлевным привкусом (порок)
nach dem Stall riechende Milchмолоко со стойловым запахом (порок)
nach dem Stall schmeckende Butterмасло с запахом и привкусом хлева (порок)
nach dem Zentrifugierenпосле центрифугирования
nach dem Öffnen innerhalb von 3-4 Tagen aufbrauchenПосле открытия упаковки использовать содержимое в течение 3-4 дней
nach dem Öffnen kühl aufbewahrenоткрытый продукт хранить в прохладном месте (4uzhoj)
nach dem Öffnen kühl aufbewahrenоткрытый продукт хранить в холодильнике (4uzhoj)
nach dem Öffnen kühl und stehend aufbewahrenПосле открытия хранить упаковку в прохладном месте и в вертикальном положении.
nach dem Öffnen noch 3-4 Tage haltbar.После открытия хранить не более 3-4 дней
Nachdicken mit dem Alterзагустевание при созревании (напр., сливок)
Nachdicken mit dem Alterзагустевание при старении (напр., сливок)
Reife auf dem Feldeспелость при сборе
Rübenabnahme nach dem Gewichtприём свёклы по весу
Rübenabnahme nach dem Gewichtприёмка свёклы по массе
Rübenabnahme nach dem Zuckergehaltприём свёклы по сахаристости
Rübenabnahme nach dem Zuckergehaltприёмка свёклы по сахаристости
Rübenannahme nach dem Gewichtприём свёклы по весу
Rübenannahme nach dem Zuckergehaltприём свёклы по сахаристости
Schleuder für die Säfteцентрифуга для осветления соков
Spritentwässerung nach dem Bensolverfahrenобезвоживание спирта с применением бензола
unter dem Mikroskopпод микроскопом
Vollreifung der Milch vor dem Einlabenсозревание молока перед внесением сычужного фермента
Vor dem Verzehr, 15 Minuten bei Raumtemperatur stehen lassenПеред приёмом пищи дайте блюду постоять 15 минут при комнатной температуре. (Alex Krayevsky)
vor dem Zentrifugierenперед центрифугированием
Vor dem Öffnen schütteln.Перед употреблением взболтать/встряхнуть (Alex Krayevsky)
Vorratsbunker für die Zuckerpresseбункер рафинадной кашки над прессами
Wein auf dem Fass habenиметь вино в подвале
Wein auf dem Fass habenдержать вино в подвале