DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing Vor | all forms | exact matches only
GermanRussian
jemandem den Spiegel vor das Gesicht haltenпоказать кому-либо его настоящее лицо (Andrey Truhachev)
den Spiegel vor das Gesicht haltenвысказать правду в лицо (Andrey Truhachev)
den Spiegel vor das Gesicht haltenвысказать правду о нём в глаза Andrey Truhachev (Andrey Truhachev)
den zweiten Schritt vor dem ersten tunвпрягать телегу перед лошадью (Andrey Truhachev)
den zweiten Schritt vor dem ersten tunставить телегу впереди лошади (Andrey Truhachev)
den zweiten Schritt vor dem ersten tunбежать впереди поезда (Andrey Truhachev)
die Natur schreckt vor der Leere zurückсвято место пусто не бывает (Natura abhorret vacuum (лат.) vittoria)
die Ruhe vor dem Sturmзатишье перед бурей (Andrey Truhachev)
ein Blatt vor den Mund nehmenвзвешивать слова (Miyer)
ein Blatt vor den Mund nehmenподбирать слова (Miyer)
ein Blatt vor den Mund nehmenговорить полунамеками (Miyer)
jemandem einen Spiegel vor das Gesicht haltenвысказать правду в лицо (Andrey Truhachev)
jemandem einen Spiegel vor das Gesicht haltenвысказать правду о нем в глаза (Andrey Truhachev)
kein Blatt vor den Mund nehmenрубить правду-матку (MagisterLudi)
kurz vor knappв последний момент, в последнюю минуту (AlphaRadiation)
kurz vor Toresschlussв самый последний момент (Andrey Truhachev)
man hat schon Pferde vor der Apotheke kotzen sehenнет ничего невозможного (Ярославовна)
man soll den Kuchen nicht vor dem Abschnitt lobenне говори гоп, пока не перепрыгнешь (Ремедиос_П)
Schaum vor dem Mundпена у рта (Andrey Truhachev)
Schaum vor dem Mund habenбрызгать слюной (Andrey Truhachev)
Schaum vor dem Mund habenкипеть от злобы (Andrey Truhachev)
Schaum vor dem Mund habenспорить с пеной у рта (Andrey Truhachev)
Schaum vor dem Mund habenдоказывать с пеной у рта (Andrey Truhachev)
Schaum vor dem Mund habenкипеть от злости (Andrey Truhachev)
Schaum vor dem Mund habenговорить с пеной у рта (Andrey Truhachev)
Schaum vor dem Mund habenисходить пеной (Andrey Truhachev)
sein Herz wackelte ihm vor Freude wie ein LämmerschwänzchenЕго сердце от радости дрожит как овечий хвостик (Collermann)
seine schmutzige Wäsche vor anderen Leuten waschenвыносить сор из избы (Andrey Truhachev)
jmds. Stimme überschlug sich vor Wutголос от ярости срывался на визг (Ellanguagesolutions)
vor Augenвоочию (Andrey Truhachev)
vor Augenнаглядно (Andrey Truhachev)
vor Augen führenнаглядно показать (Andrey Truhachev)
vor Augen führenнаглядно показывать (Andrey Truhachev)
vor Augen führenвоочию продемонстрировать (Andrey Truhachev)
vor Augen führenвоочию показать (Andrey Truhachev)
vor Augen führenвоочию демонстрировать (Andrey Truhachev)
vor Augen führenнаглядно продемонстрировать (Andrey Truhachev)
vor Augen habenпредставлять себе (Andrey Truhachev)
vor Augen habenпредставить внутренним взором (Andrey Truhachev)
vor Augen habenпредставить мысленным взором (Andrey Truhachev)
vor Augen habenпредставить себе (Andrey Truhachev)
vor Augen habenдумать о (Andrey Truhachev)
vor Augen habenдержать в голове (Andrey Truhachev)
vor Augen habenпомнить о (Andrey Truhachev)
vor Augen habenучитывать (Andrey Truhachev)
vor Augen habenдержать в уме (Andrey Truhachev)
vor der Tür stehenбыть не за горами (Andrey Truhachev)
vor der Tür stehenне за горами (Abete)
vor der Welle schwimmenбежать впереди паровоза (YuriDDD)
vor Durst schmachtenумирать от жажды (Andrey Truhachev)
vor Ideen sprudelnфонтанировать идеями (Например: Unsere Mitarbeiter sind Pioniere, sprudeln vor neuen Ideen und Enthusiasmus... Malligan)
vor lauterв пылу (jerschow)
vor lauter Bäumen den Wald nicht sehenне видеть за деревьями леса (Лорина)
vor Neid blass werdenпобледнеть от зависти (Andrey Truhachev)
vor Neid gelb werdenпозеленеть от зависти (Andrey Truhachev)
vor Neid grün werdenпозеленеть от зависти (Andrey Truhachev)
vor Neid platzenлопнуть от зависти (Andrey Truhachev)
vor sich hinсам по себе (Sein Haar wucherte einfach vor sich hin – wie ein wilder Garten. Ant493)
vor Tau und Tagочень рано утром (Eckert)
vor Tau und Tagни свет ни заря (Eckert)