DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Sasse | all forms
GermanRussian
hoch am Brett sitzenзанимать высокое положение
am Computer sitzenсидеть за компьютером (Гевар)
am Drücker sitzenдержать все нити в своих руках
am Drücker sitzenзанимать влиятельное положение
am Drücker sitzenворочать всеми делами
am grünen Tisch sitzenне выходить из кабинета
am grünen Tisch sitzenбыть оторванным от жизни
am Klassenschwanz sitzenплестись в хвосте (класса)
am Kopfende sitzenсидеть у изголовья
am Lagerfeuer sitzenсидеть у костра
am Lenkrad sitzenработать шофёром
am Lenkrad sitzenсидеть за рулём
am Lenkrad sitzenбыть за рулём
am längeren kürzestenHebel sitzen не обладать большей властью, большим влиянием (komarik.87)
am Steuer sitzenсидеть за рулем (Jev_S)
am Tisch saßen junge Leute, die leicht angeheitert warenза столом сидели молодые люди, которые были слегка навеселе
am Tisch sitzenсидеть у стола
am Tisch sitzenсидеть за столом
jemandem an der Gurgel sitzenбрать кого-либо за горло (угрожать его существованию)
an der Krippe sitzenустроиться у кормушки
an der Quelle sitzenнаходиться у истоков (чего-либо)
an der Quelle sitzenбыть у истоков (чего-либо)
auf dem Baum sitzenсидеть на дереве
auf dem Nest sitzenвысиживать птенцов
jemandem auf dem Pelz sitzenдосаждать (напр., своими требованиями; кому-либо)
auf dem Pflaster sitzenбыть выброшенным на улицу (уволенным, безработным, jemanden)
auf dem Schupp sitzenбыть готовым (что-либо делать)
auf dem Trockenen sitzenсидеть с пустой рюмкой
auf den Fersen sein/bleiben/sitzenнаступать на пятки (lockamp)
auf den Händen sitzenлентяйничать
auf den Händen sitzenбездельничать
auf den Kosten sitzen bleibenвзять на себя расходы (ostar2)
auf der Lausche sitzenподслушивать
jemandem dauernd auf der Pelle sitzenне отходить от кого-либо ни на шаг (Collermann)
auf der Stuhlkante sitzenсидеть на краешке стула
auf eigener Scholle sitzenсидеть на своём клочке земли
auf eigener Scholle sitzenхозяйничать на своём клочке земли
auf hohem Pferd sitzenзадирать нос
auf hohem Pferd sitzenважничать
auf hohem Pferd sitzenхвастаться
wie auf glühenden Kohlen sitzenсидеть как на иголках
wie auf glühenden Kohlen sitzenсидеть как на угольях
auf jemandes Schoß sitzenсидеть у кого-либо на коленях
aufrecht sitzenсидеть не прислоняясь спиной
aufrecht sitzenсидеть выпрямившись
bei Tisch sitzenобедать
bei Tisch sitzenужинать и т.д
bei Tisch sitzenсидеть за столом (за едой)
bei Tische sitzenобедать
bei Tische sitzenужинать и т.д
bei Tische sitzenсидеть за обеденным столом
beieinander sitzenсидеть друг возле друга
beieinander sitzenсидеть друг подле друга
beim Abendschein sitzenсидеть за кружкой пива вечером
beim Bier sitzenпроводить время в пивной
beim Bier sitzenсидеть за кружкой пива
beim Schoppen sitzenсидеть за кружкой вина
beim Schoppen sitzenсидеть в пивной
beim Schoppen sitzenсидеть в баре
beim Schoppen sitzenсидеть в погребке
beim Schoppen sitzenсидеть за кружкой пива
beim schäumenden Becher sitzenсидеть за бокалом искристого вина
beim Tee sitzenпить чай
beim Tee sitzenсидеть за чаем
das Kleid sitzt ihr wie angedrechseltплатье ей как раз по фигуре (wie angegossen Gutes Deutsch)
das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfteплатье плохо сидит, оно набегает на бёдрах
das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfteплатье плохо сидит, оно топорщится на бёдрах
das Kleid sitzt straffплатье плотно облегает фигуру
das lasse ich nicht auf mir sitzen!я это так не оставлю! (Vas Kusiv)
das saß!сработало! (anoctopus)
das Schiff sitzt auf dem Sandсудно село на мель
das Schiff sitzt auf dem Sand. das Schiff sitzt auf einer SandbankСудно сидит на мели
das Schiff sitzt festсудно село на мель
das sitzt ihm im Blutэто у него в крови
das sitzt ihm im Geblütэто у него в крови
das sitzt mir im Blutэто у меня от природы
das sitzt mir im Blutэто у меня в крови
das sitzt mir in den Gliedernя чувствую себя больным
das sitzt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
das sitzt noch nicht festэто ещё не прочно усвоено
das sitzt wie das Tüpfel auf dem iэто венчает дело
das sitzt wie das Tüpfel auf dem iименно этого и недоставало
das Übel sitzt hierвот где корень зла
dem Feind im Nacken sitzenнаседать на противника
dem Feind im Nacken sitzenнаседать на врага
dem Feind im Nacken sitzenпреследовать противника по пятам
dem Feind im Nacken sitzenпреследовать врага по пятам
den Schelm im Nacken sitzen habenбыть известным проказником
den Schelm im Nacken sitzen habenбыть завзятым шутником
den Schelm im Nacken sitzen habenбыть известным плутом
den Schelm im Nacken sitzen habenбыть известным шалуном
den Schelm im Nacken sitzen habenбыть большим плутом
den Schimpf auf sich sitzen lassenпроглотить обиду
der Anzug sitzt einigermaßenкостюм сидит более или менее сносно
der Anzug sitzt tadellosкостюм сидит безукоризненно
der Anzug sitzt wie angegossenкостюм сидит на нём как влитой
der Anzug sitzt wie angegossenкостюм сидит как влитой
der Dämpfer sitzt fest auf dem Gründeпароход сёл на мель
der Feind sitzt jemandem im Nackenпротивник наседает сзади
der Feind sitzt jemandem im Nackenпротивник преследует кого-либо по пятам
der Gürtel sitzt strammпояс туго затянут
der Gürtel sitzt strammпояс сидит туго
der Haken sitzt festслово попало в точку
der Haken sitzt festкрючок держится прочно
der Hieb sitztудар попал в цель
der Kaufmann blieb auf seiner Ware sitzenторговец остался с непроданным товаром
der Kleine saß ganz ruhig in der Ecke, wo ihn die Oma hingesetzt hatteмалыш спокойно сидел в уголке, куда его посадила бабушка
der Nagel sitzt festгвоздь держится прочно
der Nagel sitzt fest in der Wandгвоздь крепко сидит в стене
der Pullover sitzt ziemlich prallпуловер обтягивает
der Tod sitzt ihm im Nackenон на ладан дышит
der Tod sitzt ihm im Nackenон в гроб смотрит
der Änzug sitzt einigermaßenкостюм сидит более или менее сносно
der Änzug sitzt wie angegossenкостюм сидит на нём как влитой
der Änzug sitzt wie angegossenкостюм сидит как влитой
die Angst sitzt ihm im Nackenего гнетёт страх
die Angst sitzt ihm im Nackenего преследует страх
die Frau saß da, den Kopf in die Hände gestütztженщина сидела, подперев голову руками
die Hose sitzt straffбрюки плотно облегают фигуру
die Hose sitzt zu strammбрюки слишком облегают фигуру
die Hosen sitzen strammбрюки тесны
die Hosen sitzen strammбрюки плотно облегают фигуру
die Jacke sitzt etwas zu stramm über den Schulternпиджак несколько тесноват в плечах
die Krawatte sitzt ganz korrektгалстук сидит абсолютно безупречно
die Lehrerin saß zwischen den Kindernучительница сидела между детьми
die Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohrшапка у него была лихо сдвинута на одно ухо
die Uniform sitzt ihm wie angegossenформа сидит на нём как влитая
diese Lehre sitztэто он зарубил себе на носу
diese Lehre sitztэтот урок не забудется
ein Mädchen sitzen lassenне жениться на девушке
ein Vogel sitzt im Nestптица сидит в гнезде
eine Beleidigung auf sich sitzen lassenпроглотить оскорбление
einem Maler Modell sitzenслужить моделью художнику
einem Maler Modell sitzenслужить натурой художнику
einem Maler Modell sitzenпозировать
einem Mäler sitzenслужить моделью художнику
einem Mäler sitzenпозировать художнику
eng nebeneinander sitzenсидеть вплотную друг к другу
er hat einen kleinen sitzenон навеселе
er saß am Tisch und stopfte die Pfannkuchenон сидел за столом и уминал оладьи
er saß da, erschüttert von der Nachricht über den Tod seines Vatersон сидел, потрясённый известием о смерти своего отца
er saß ganz eingepferchtон сидел в такой тесноте, что не мог двигаться
er saß ihr zerstreut und einsilbig gegenüberон сидел напротив неё, рассеян и неразговорчив
er saß im Bett mit zerrauftem Haarон сидел на кровати с растрёпанными волосами
er saß im Cafe und aß Eisон сидел в кафе и ел мороженое
er saß im Präsidiumон сидел в президиуме
er saß im Unterricht teilnahmslos daон безучастно сидел на занятиях
er saß in einem Drehsessel vor dem Pultон сидел во вращающемся кресле перед пультом
er saß in ungezwungener Haltung daон сидел в непринуждённой позе
er saß lässig im Sesselон непринуждённо сидел в кресле
er saß mit zerrauftem Haar im Bettон сидел на кровати с растрёпанными волосами
er saß mitten unter den Kindernон сидел среди детей
er saß noch lange aufон ещё долго не ложился
er saß still wie ein Mäuschenон сидел тихо как мышка
er saß unter den Zuschauernон сидел среди зрителей
er saß wortlos dabeiон сидел при этом, не говоря ни слова
er sitzt auf dem absteigenden Astего дела плохи
er sitzt den ganzen Tag über den Büchern, am Born der Weisheitон целый день сидит над книгами, у источника мудрости
er sitzt ihm auf dem Nackenон связывает его по рукам и по ногам
er sitzt im Sättel wie angewachsenон будто врос в седло
er sitzt in der Scheißeон сёл в лужу
er sitzt krumm wie ein Fiedelbogenон сидит согнувшись в три погибели
er sitzt mäuschenstill in seiner Eckeон сидит в своём углу тихо как мышка
er sitzt mäuschenstill in seiner Eckeон тихо-тихо сидит в своём углу
er sitzt schon wieder bei den Kartenон уже опять сидит за картами
er sitzt ständig im Wirtshausон всё время сидит в трактире
er sitzt unglücklich daон сидит тут с несчастным видом
er sitzt wie an den Stuhl genageltон будто к стулу прирос
er sitzt wie an den Stuhl genageltон сидит будто к стулу прирос
er sitzt wie die Made im Speckон как сыр в масле катается
er sitzt über den Büchernон сидит над книгами
er wird im Theater zwischen mir und dir sitzenон будет сидеть в театре между мной и тобой
er zog sich einen Stuhl heran und saß niederон пододвинул к себе стул и сел
fest im Sattel sitzenуверенно сидеть в седле
fest im Sattel sitzenзанимать прочное положение
fest im Sattel sitzenтвёрдо знать своё дело
fest im Sattel sitzenкрепко сидеть в седле
fest im Sättel sitzenхорошо знать своё дело
fest im Sättel sitzenтвёрдо знать своё дело
fest im Sättel sitzenуверенно сидеть в седле
fest im Sättel sitzenкрепко сидеть в седле
gedrängt sitzenсидеть в тесноте
gut zu Pferde sitzenиметь хорошую посадку
gut zu Pferde sitzenхорошо сидеть в седле
hier ist gut sitzenздесь хорошо сидеть
hier sitzt es sich gutздесь приятно сидеть
hier sitzt es sich gutздесь удобно сидеть
hinter dem Gitter sitzenсидеть за решёткой
hinter den Kameraden sitzenсидеть позади товарищей
ihr sitzt hier zu eng. Da ist doch noch ein Platz freiвы сидите здесь очень тесно. Там же есть ещё свободное место
im Dreck sitzenсидеть без денег
im Gefängnis sitzenсидеть в тюрьме
im Glashaus sitzenбыть легко уязвимым
im gleichen Boot sitzenбыть в одной упряжке (Xenia Hell)
im Hanf sitzenзанимать тёплое местечко
im Pech sitzenтерпеть постоянные неудачи
im Pfeffer sitzenпопасть в передрягу
im Reitsitz sitzenсидеть верхом
im Rollstuhl sitzenбыть прикованным к инвалидному креслу (z.B. seit einem Unfall OLGA P.)
im Räte sitzenбыть членом совета
im Räte sitzenзаседать в совете
im Sessel sitzenсидеть в кресле
im Trockenen sitzenсидеть на сухом месте
im Zug sitzenсидеть на сквозняке (OLGA P.)
immer zu Hause sitzenникуда не ходить
immer zu Hause sitzenвечно торчать дома
immer zu Hause sitzenвечно сидеть дома
immer über Büchern sitzenвсегда сидеть за книгами
in der ersten Bank sitzenсидеть на первой парте
in der Falle sitzenоказаться в ловушке (Aleksandra Pisareva)
in der Fälle sitzenпопасться в ловушку (тж. перен.)
in der Hocke sitzenсидеть на корточках (Andrey Truhachev)
in der Mittelhand sitzenсидеть на средней руке
in der Patsche Tinte sitzenпопадать в глупое положение (Vas Kusiv)
in der Patsche Tinte sitzenпопасть в глупое положение (Vas Kusiv)
in der Patsche Tinte sitzenпопасть в неловкое положение (Vas Kusiv)
in der Patsche Tinte sitzenпопадать в неприятное положение (Vas Kusiv)
in der Patsche Tinte sitzenсадиться в лужу (Vas Kusiv)
in der Patsche Tinte sitzenпопадать в смешное положение (Vas Kusiv)
in der Patsche Tinte sitzenпопасть в смешное положение (Vas Kusiv)
in der Patsche Tinte sitzenпопасть впросак (Vas Kusiv)
in der Patsche sitzenвляпаться (berni2727)
in der Schmiere sitzenоказаться в неприятном положении
in der Schmiere sitzenсесть в лужу
in der Tinte sitzenочутиться в затруднительном положении
in der Tinte sitzenсидеть как рак на мели
in der Tinte sitzenсидеть в луже
in der Wolle sitzenиметь тёплое местечко
in diesem Wagen sitzt es sich gutв этой машине удобно сидеть
in diesem Wagen sitzt es sich gutв этой автомашине удобно сидеть
in einem Boot sitzenнаходиться в одной лодке (Vas Kusiv)
in einem Boot sitzenбыть связанным общим делом (Vas Kusiv)
in einem Boot sitzenделать общее дело (Vas Kusiv)
in einem Boot sitzenбыть в одной и той же похожей, аналогичной ситуации (Vas Kusiv)
in einem Boot sitzenдействовать сообща (Vas Kusiv)
in einem Boot sitzenплыть в одной лодке (Vas Kusiv)
in einem Boot sitzenсидеть в одной лодке (Vas Kusiv)
in einer Nagelkiste sitzenпопасть в неловкое положение
in einer Sackgasse sitzenнаходиться в тупике
in Hockstellung sitzenсидеть на корточках
in unserem Abteil saßen lauter Soldatenв нашем купе сидели одни солдаты
zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
man sitzt nicht über einen Sieger zu GerichtПобедителя не судят
man sitzt nicht über einen Sieger zu GerichtПобедителей не судят
mit gescheiterten Hoffnungen da sitzenсидеть у разбитого корыта
Modell sitzenпозировать
neben jemandem zu sitzen kommenоказаться сидеть рядом (с кем-либо)
nicht mal in der Stunde kann er still sitzenна уроке-то он не может сидеть тихо
oben sitzenсидеть на почётном месте (за столом)
schief sitzen auf jm.не вязаться с кем-либо (Abete)
schief sitzen auf jm.плохо подходить (о характеристике, ярлыке Abete)
schlecht sitzenнеудобно сидеть
seine Krawatte sitzt nicht korrektего галстук повязан не безукоризненно
seinen Kindern auf der Bank sitzenбыть на иждивении своих детей
sie saß bedrückt in einer Eckeона сидела, удручённая, в уголке
sie saß den ganzen Tag am Fenster und knabberte Nüsse, wie ein Eichhörnchenона целый день сидела у окна и грызла орехи, как белочка
sie saß hin und fing an zu schreibenона села и начала писать
sie saß in einem bequemen Sesselона сидела в удобном кресле
sie saß in einem Fauteuilона сидела в мягком кресле
sie saß mühsam niederона с трудом села
sie saß neben mirона сидела рядом со мной
sie saß stumm dabei, während wir uns unterhieltenона безмолвно сидела, пока мы разговаривали
sie saß trübselig in ihrem Zimmerона уныло сидела в своей комнате
sie saßen an kleinen Tischenони сидели за маленькими столиками
sie saßen endlich in der Wärme und döstenони сидели наконец в тепле и, разомлев, дремали
sie saßen im Park auf der Bank, und er knutschte sie abони сидели на скамейке в парке, и он целовал её взасос и тискал
sie saßen im Restaurant und schlemmtenони сидели в ресторане и кутили
sie saßen um ihnони сидели вокруг него (herum)
sie sitzen rum und räsonierenони сидят без дела и ведут пустые разговоры (Andrey Truhachev)
sie sitzt stundenlang am Tisch und grübeltона часами сидит за столом и думает (думу)
sitz hübsch ruhig!сиди-ка смирно!
sitzen bleibenсидеть у стенки (на танцах)
sitzen bleibenоставаться сидеть
sitzen bleibenне двигаться с места
sitzen bleibenзасиживаться
sitzen bleibenпродолжать сидеть
sitzen bleibenне вставать
sitzen bleibenостаться не приглашённой
steil sitzenсидеть прямо
straff sitzenплотно облегать (Лорина)
stundenlang am Bildschirm sitzenсидеть часами у телевизора
trocken sitzenнаходиться в сухом месте
trocken sitzenсидеть на сухом месте
um das Lagerfeuer sitzenсидеть вокруг костра
um den Tisch herum sitzenсидеть вокруг стола
um den Tisch sitzenсидеть вокруг стола
vor den Bildschirmen wie gebannt sitzenзамереть у экранов телевизоров (Abete)
warum sitzt du denn heute so wortlos da?почему ты сегодня сидишь такой бессловесный?
wegen etwas sitzenсидеть (за что-либо)
weich sitzenсидеть на мягком
wer gut sitzt, rücke nichtот добра добра не ищут (kamajka)
wer gut sitzt, rücke nichtхорошего понемножку (kamajka)
wer gut sitzt, rücke nichtне тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет
wer gut sitzt, rücke nichtдовольство – лучшее богатство (kamajka)
wie auf glühenden Kohlen sitzenкак на иголках (Vas Kusiv)
wie auf Nadeln sitzenсидеть как на иголках
wie die Made im Speck sitzenкак сыр в масле кататься
wir saßen am Feuer und dachten an unsere Jugend zurückмы сидели у огня и вспоминали свою молодость
wir saßen am Teich und angeltenмы сидели у пруда и удили
wir saßen auf einer Sandbank aufна банке мы сели на мель
wir saßen im nächtigen Gartenмы сидели в ночном саду
wir saßen in der dritten Reiheмы сидели в третьем ряду
jemandem zu Füßen sitzenпреклоняться перед (букв. сидеть у чьих-либо ног; кем-либо)
jemandem zu Füßen sitzenбоготворить (кого-либо)
zu Hause sitzenсидеть дома (Лорина)
zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu Pferde sitzenсидеть верхом на лошади
zu Tisch sitzenсидеть за столом (за едой)
zwei Frauen saßen auf einem Kanapeeдве женщины сидели на канапе
zwei Stunden saßen wir im Wartesaal einer kleinen Stationдва часа мы сидели в зале ожидания маленькой станции
zwischen Baum und Borke sitzenбыть в критическом положении
zwischen Baum und Borke sitzenбыть в трудном положении
zwischen Baum und Borke sitzenнаходиться в трудном положении
zwischen Baum und Borke sitzenни тпру ни ну
zwischen Baum und Borke sitzenни взад ни вперёд
zwischen Baum und Borke sitzenни туда ни сюда
zwischen Baum und Borke sitzenнаходиться в критическом положении
zwischen zwei Stühlen sitzenсидеть между двух стульев