DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Russische | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Administratives Büro des Präsidenten der Russischen FöderationУправление делами Президента Российской Федерации (ich_bin)
avia.Aeroflot – Russische LuftfahrtlinienАэрофлот-Российские авиалинии (Лорина)
gen.All-Russisches Forschungs- und Entwichlungs-Enginneringinstitut des ÖlmaschinenbausВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (vniineftemash.ru SergeyL)
agric.All-Russisches wissenschaftliches Forschungsinstitut für Genetik und TierzuchtВНИИГРЖ (Всероссийский научно-исследовательский институт генетики и разведения сельскохозяйственных животных anders02)
hist.alte russische Stadtдревнерусский город (dolmetscherr)
lawArbeitsgesetzbuch der Russischen FöderationКЗоТ РФ (Andrey Truhachev)
lawArbeitsgesetzbuch der Russischen FöderationКодекс Законов О Труде Российской Федерации (Andrey Truhachev)
lawArbeitsgesetzbuch der Russischen FöderationТрудовой кодекс российской федерации (Andrey Truhachev)
lawArbitragegerichtsprozessordnung der Russischen FöderationАрбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации (linguee.com Andrey Truhachev)
polit.Archiv für Außenpolitik der Russischen FöderationАВП РФ (АВП РФ, бывший Архив МИД СССР Elena Orlova)
gen.auf dem Gebiet der Russischen Föderationна территории Российской Федерации (SKY)
gen.auf Russischна русском языке (Лорина)
gen.auf russischer Seiteс российской стороны (Sergei Aprelikov)
rel., christ.Aufrichtige Erzählungen eines russischen PilgersОткровенные рассказы странника духовному своему отцу (AlexandraM)
gen.aus dem Deutschen ins Russische übersetzenпереводить с немецкого языка на русский язык
gen.aus dem Deutschen ins Russische übersetzenпереводить с немецкого языка на русский
gen.aus dem Deutschen ins Russische übertragenпереводить с немецкого языка на русский
gen.aus dem Deutsehen ins Russische übersetzenпереводить с немецкого на русский
gen.aus dem Russischenс русского языка (ins Deutsche – на немецкий Лорина)
gen.aus dem Russischen ins Deutsche übersetzenпереводить с русского языка на немецкий
gen.aus russischer Herstellungрусского производства (Abete)
lawAusfertigung der Einladung zur Einreise in die Russische Föderationоформление приглашения на въезд в Российскую Федерацию (wanderer1)
lawaußerhalb der Russischen Föderationза пределами территории Российской Федерации (Лорина)
lawaußerhalb des Gebiets der Russischen Föderationза пределами территории Российской Федерации (Лорина)
lawaußerhalb des Territoriums der Russischen Föderationза пределами территории Российской Федерации (Лорина)
publ.law.Bescheinigung über die Ausbürgerung aus dem russischen Staatsverbandсправка о прекращении гражданства Российской Федерации (elaber)
lawBescheinigung über die Entlassung aus der Staatsangehörigkeit der Russischen Föderationсправка о прекращении гражданства Российской федерации (AP Fachuebersetzungen)
lawBescheinigung über die Entlassung aus der Staatsbürgerschaft der Russischen Föderationсправка о прекращении гражданства Российской федерации (AP Fachuebersetzungen)
cust.Beschluss der Regierung der Russischen Föderationпостановление Правительства Российской Федерации (dolmetscherr)
ed.Beschluss des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft der Russischen Föderation vom 21. Dezember 2006 Nr. 333 "Über die Festlegung von Mustervorlagen für staatliche Bildungsnachweise der mittleren Berufsbildung"Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 21 декабря 2006 г. № 333 "Об утверждении форм документов государственного образца о среднем профессиональном образовании" (golowko)
lawBesitz der russischen Staatsangehörigkeitналичие российского гражданства (wanderer1)
ed.Business Russischрусский язык делового общения (SKY)
lawBürger der Russischen Föderationгражданин Российской Федерации (Andrey Truhachev)
polit.Bürger der Russischen Föderationгражданин России (Andrey Truhachev)
lawBürger der Russischen Föderationгражданин РФ (Andrey Truhachev)
gen.Bürger der Russischen Föderationгражданин РФ (Slawjanka)
lawBürgerliches Gesetzbuch der Russischen FöderationГК РФ (Лорина)
gen.das All-Russische Forschungs- und Entwichlungs-Enginneringinstitut des ÖlmaschinenbausВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL)
gen.das Außenministerium der Russischen FöderationМИД РФ (antbez0)
gen.das Globale Russische VolkskonzilВсемирный русский народный собор (AlexandraM)
lawdas Oberste Schiedsgericht der Russischen FöderationВысший Арбитражный Суд Российской Федерации (Andrey Truhachev)
lawdas Oberste Wirtschaftsgericht der Russischen FöderationВысший Арбитражный суд Российской Федерации (linguee.com Andrey Truhachev)
lawdas Plenum des Obersten Wirtschaftsgerichts der Russischen Föderationпленум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации (Andrey Truhachev)
gen.das Russischeрусский язык
media.das russische MilitärРоссийское министерство обороны (Andrey Truhachev)
media.das russische Militärроссийское военное ведомство (Andrey Truhachev)
hist.das Russische ReichРоссийская империя
gen.das russische Statistikamt RosstatРосстат (Ин.яз)
polit.das Russische Zentrum für Internationale Wissenschaftliche und Kulturelle KooperationРоссийский центр международного научного и культурного сотрудничества (основан в 1994 г. Abete)
lawdas Russische ZivilgesetzbuchГражданский кодекс Российской Федерации (Andrey Truhachev)
gen.Dass eigene Piatos, scharfsinnige Newtons Der russische Boden hervorbringen kannМожет собственных Платонов И быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать
hist.dem russischen Ansturm trotzenсдерживать натиск русских (Andrey Truhachev)
hist.dem russischen Ansturm trotzenпротивостоять натиску русских (Andrey Truhachev)
gen.den deutschen Sätzen mit "man" entsprechen russische subjektlose Sätzeнемецким предложениям с "man" соответствуют русские предложения без подлежащего
lawder Oberste Gerichtshof der Russischen FöderationВерховный Суд РФ (Julia_Moser)
gen.der Partisanenkrieg der russischen Bauern und Kosaken ermattete die Heere Napoleonsпартизанская война, которую вели русские крестьяне и казаки, измотала войско Наполеона
dog.der Russische kynologische VerbandРоссийская кинологическая федерация (Andrey Truhachev)
econ.der Russische Verband der Industriellen und UnternehmerРоссийский союз промышленников и предпринимателей (RSPP Abete)
lawder russischen Sprache nicht hinreichend mächtig seinне владеть русским языком в достаточной степени (platon)
gen.deutsch-russischгермано-русский
gen.deutsch-russischнемецко-русский
lawDeutsch-Russische AuslandshandelskammerРГ ВТП (wanderer1)
lawDeutsch-Russische AuslandshandelskammerРоссийско-Германская внешнеторговая палата (wanderer1)
lawDeutsch-Russische JuristenvereinigungГермано-Российская ассоциация юристов (wanderer1)
int.rel.Deutsch-Russische WirtschaftsallianzНемецко-Российский Экономический Союз (Tatyana_ATA)
gen.Deutsch-Russischer WirtschaftsbundНемецко-Российский Экономический Союз (wanderer1)
gen.Deutsch-Russisches ForumГермано-Российский форум (wanderer1)
NGODeutsch-russisches KulturzentrumРусско-немецкий культурный дом (Midnight_Lady)
gen.die große, mächtige, wahrhaftige und freie russische SpracheВеликий, могучий, правдивый и свободный русский язык
cleric.die Russisch-Orthodoxe Kirche im AuslandРусская Православная Церковь Заграницей (именно так по уставным документам: "Заграницей", а не "за границей". см. synod.com, academic.ru AlexandraM)
gen.die russische Bank für AußenwirtschaftВнешэкономбанк (Ин.яз)
dipl.die Russische BotschaftПосольство России (Посольство Российской Федерации (die Botschaft der Russischen Föderation) antbez0)
dog.die Russische Kynologische FöderationРоссийская кинологическая федерация (Andrey Truhachev)
econ.die russische Regierungskommission für NaturressourcenГКЗ (wallstreet-online.de, ad-hoc-news.de ANIMAL)
gen.die russischen Gutsbesitzer gaben ihren Leibeigenen oft Beinamenрусские помещики часто давали своим крепостным прозвища
gen.die Übertragung des Buches aus dem Russischen ins Deutscheперевод книги с русского на немецкий
gen.die Übertragung des Buches aus vom Russischen ins Deutscheперевод книги с русского на немецкий
gen.die Übertragung des Romans aus dem Russischen ins Deutscheперевод романа с русского на немецкий
gen.die Übertragung des Romans aus vom Russischen ins Deutscheперевод романа с русского на немецкий
mil.Dienst in den Streitkräften der Russischen Föderationслужба в вооружённых силах Российской Федерации (dolmetscherr)
gen.dieses Wort ist dem Russischen entlehntэто слово заимствовано из русского языка
gen.Dolmetscher für Russischпереводчик с русского и на русский язык
gymn.dreifaches Russisch-Tschechisch-Kreisenкруг с поворотом на 540° на ручках
gen.ein deutsch-russisches Wörterbuchнемецко-русский словарь
gen.ein erfahrener Übersetzer aus dem Russischen ins Deutscheопытный переводчик с русского языка на немецкий
gen.eine Übersetzung aus dem Russischen ins Deutscheперевод с русского на немецкий
gen.eine Übersetzung aus vom Russischen ins Deutscheперевод с русского на немецкий
gen.Enzyklopädie des russischen LebensЭнциклопедия русской жизни
gen.er ist der russischen Sprache unkundigон не знает русского языка
gen.er ist im Russischen sehr zurückон очень отстал по русскому языку (в школе)
gen.er kann einige russische Brockenон может совсем немного говорить по-русски
inf.er kann nur ein paar Brocken Russischон может с кое-как объясниться по-русски
inf.er kann nur ein paar Brocken Russischон может с трудом объясниться по-русски
gen.er spricht das Russische akzentfreiон говорит по-русски без акцента
gen.er spricht etwas russischон говорит немного по-русски
gen.er spricht russisch ohne die geringste Färbungон говорит по-русски без всякого акцента
lawErmittlungsausschuss der Russischen Föderationследственный комитет (mid.ru Dominator_Salvator)
gen.Ermittlungskomitee bei der Staatsanwaltschaft der Russischen FöderationСледственный комитет при прокуратуре Российской Федерации (Litvishko)
gen.Ermittlungskomitee der Russischen FöderationСледственный комитет Российской Федерации (SergeyL)
gen.Ermittlungskomitee der Russischen FöderationСКР Следственный комитет Российской Федерации (SergeyL)
gen.es laufen Kurse für Russischработают курсы русского языка
gen.es laufen Kurse für Russischимеются курсы русского языка
gen.Exarchat der Russischen Orthodoxen Kircheэкзархат Русской православной церкви (Ассоль)
lawFamiliengesetzbuch der Russischen FöderationСК РФ (Лорина)
lawFamiliengesetzbuch der Russischen FöderationСемейный кодекс Российской Федерации (Лорина)
lawFiliale Nord-West der Deutsch-Russischen Auslandshandelskammerфилиал Северо-Запад Российско-Германской внешнеторговой палаты (wanderer1)
gen.Föderale Agentur für Bildung der Russischen Föderationфедеральное агентство образования Российской Федерации (dolmetscherr)
gen.Föderale Agentur für Sonderbauwesen des Verteidigungsministeriums der Russischen FöderationФедеральное агентство по специальному строительству Министерства обороны Российской Федерации Спецстрой МО РФ (SergeyL)
gen.Föderaler Akkreditierungsdienst der Russischen FöderationФедеральной службой по аккредитации (Regulierung von Investitionsprojekten in Russland: Normativ-rechtliche Anforderungen im Anlagenbau. Dominator_Salvator)
gen.Föderaler Dienst der Gerichtsaufseher des Justizministeriums der Russischen FöderationФедеральная служба судебных приставов России Министерство юстиции Российской Федерации ФССП России (google.com SergeyL)
lawFöderaler Dienst der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen FöderationРосгвардия (Лорина)
lawFöderaler Dienst der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen FöderationФедеральная служба войск национальной гвардии Российской Федерации (Лорина)
gen.Föderaler Dienst für den Strafvollzug des Justizministeriums der Russischen FöderationФедеральная служба исполнения наказаний Министерства юстиции Российской Федерации (google.com SergeyL)
gen.Föderaler Dienst für den Strafvollzug des Justizministeriums der Russischen FöderationФедеральная служба исполнения наказаний Минюста РФ (google.com SergeyL)
lawFöderaler Dienst für Sicherheit der Russischen FöderationФСБ (Лорина)
lawFöderaler Dienst für Sicherheit der Russischen FöderationФедеральная служба безопасности Российской Федерации (wikipedia.org Лорина)
gen.Föderaler Dienst für technische und Exportkontrolle des Verteidigungsministeriums der Russischen FöderationФедеральная служба по техническому и экспертному контролю Министерства обороны Российской Федерации ФСТЭК (google.com SergeyL)
gen.Föderaler Migrationsdienst des Ministeriums für Innere Angelegenheiten der Russischen FöderationФедеральная миграционная служба Министерства внутренних дел Российской Федерации (SergeyL)
gen.Föderaler Registrationsdienst des Justizministeriums der Russischen FöderationФедеральная служба регистрации Министерства юстиции Российской Федерации (google.com SergeyL)
gen.Föderaler Registrationsdienst des Justizministeriums der Russischen FöderationФедеральная служба регистрации Минюста РФ (google.com SergeyL)
lawFöderaler Strafvollstreckungsdienst der Russischen FöderationФедеральная служба исполнения наказания Российской Федерации (Sergei Aprelikov)
polit.Föderationsrate der Russischen FöderationСовет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации (Tatyana_ATA)
gen.für das russische Ohr klingt diese Aussprache fremdдля русского уха это произношение звучит непривычно
aerodyn.genormtes russisches Koordinatensystemпринятая в СССР система осей координат
avia.genormtes russisches Koordinatensystemсистема осей координат, принятая в ГОСТ или в нормах СССР
gen.Geschichte der russischen Literaturистория русской литературы (H. I.)
mus.Geschichte der russischen Musikkulturистория русской музыкальной культуры (Лорина)
hist.Geschichte des russischen Rechtsистория российского права (dolmetscherr)
lawGesetz über die Arbeitsrenten in der Russischen FöderationЗакон о трудовых пенсиях Российской Федерации (dolmetscherr)
lawGesetz über die Staatsangehörigkeit der Russischen Föderationзакон "О гражданстве Российской Федерации" (inplus)
gen.Gesetz über Ordnungswidrigkeiten der Russischen FöderationКодекс Российской Федерации об административных правонарушениях (Александр Рыжов)
med.Gesundheitsministerium der Russischen FöderationМинздрав России (Andrey Truhachev)
med.Gesundheitsministerium der Russischen FöderationМинистерство здравоохранения Российской Федерации (Andrey Truhachev)
lawGrundlagen der Gesetzgebung der Russischen Föderation über das Notariatосновы законодательства РФ о нотариате (juste_un_garcon)
lawGrundlagen der Gesetzgebung zum Notarwesen der Russischen FöderationОЗН РФ (q-gel)
ling.Grundlagen der russischen Spracheосновы русского языка (Лорина)
lawHauptbetrieblichkommerzielle Verwaltung für Betreuung des diplomatischen Korps beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Russischen FöderationГлавное производственно-коммерческое управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД России (ГлавУпДК Лорина)
lawHauptbetrieblichkommerzielle Verwaltung für Betreuung des diplomatischen Korps beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Russischen FöderationГлавУпДК (Главное производственно-коммерческое управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД России Лорина)
environ.Hauptkontrollverwaltung des Präsidenten der Russischen FöderationГлавное контрольное управление Президента Российской Федерации (Евгения Ефимова)
lawHauptmigrationsverwaltung des Innenministeriums der Russischen FöderationГлавное управление по вопросам миграции МВД России (wanderer1)
lawHauptuntersuchungsverwaltung des Ermittlungskomitees der Russischen FöderationГлавное следственное управление Следственного комитета Российской Федерации (Лорина)
gen.Hauptuntersuchungsverwaltung des Ermittlungskomitees der Russischen FöderationГСУ СК РФ (ich_bin)
lawHauptverwaltung Ermittlung beim Ermittlungskomitee der Russischen FöderationГлавное следственное управление Следственного комитета Российской Федерации (q-gel)
lawHauptverwaltung für den Schutz der öffentlichen Ordnung und die Koordinierung der Zusammenarbeit mit den Exekutivbehörden der Subjekte der Russischen Föderation beim Ministerium für innere Angelegenheiten RusslandsГУОООП МВД России (jurist-vent)
lawHauptverwaltung für Lizenz- und Genehmigungsarbeit und Staatskontrolle des Föderalen Dienstes der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen FöderationГУЛРРиГК Росгвардии (Лорина)
lawHauptverwaltung für Lizenz- und Genehmigungsarbeit und Staatskontrolle des Föderalen Dienstes der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen FöderationГлавное Управление Лицензионно-Разрешительной Работы и ГосКонтроля Росгвардии (Лорина)
gen.im Grundgesetz der Russischen Föderationв Основном Законе Российской Федерации
gen.im Grundgesetz der Russischen Föderationв Конституции Российской Федерации
lawim Namen der Russischen Föderationименем Российской Федерации (Лорина)
lawin die Russische Föderation einreisenприбыть на территорию РФ (wanderer1)
gen.in russischer Fassungна русском языке
gen.etwas in russischer Sprache publizierenнапечатать что-либо на русском языке
poetryInlandsgeheimdienst der Russischen FöderationФедеральная служба безопасности Российской Федерации (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.Inlandsgeheimdienst (der Russischen FöderationФедеральная служба безопасности (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.Innenministerium der Russischen FöderationМВД РФ (dolmetscherr)
gen.Innenministerium der Russischen FöderationМинистерство внутренних дел Российской Федерации (OLGA P.)
gen.innerhalb der Russischen Föderationв пределах территории Российской Федерации
gen.innerhalb der Russischen Föderationвнутри Российской Федерации
gen.innerhalb der Russischen Föderationпо территории Российской Федерации (Лорина)
gen.innerhalb der Russischen Föderationна территории Российской Федерации
gen.innerhalb der Russischen Föderationв пределах границ Российской Федерации
ling.ins Russischна русский язык (перевод Лорина)
gen.ins Russische wechselnперейти на русский (Ин.яз)
ecol.Institut für Probleme der Ökologie und Evolution namens A.N. Sewerzow der Russischen Akademie der WissenschaftenИПЭЭ РАН (Лорина)
ecol.Institut für Probleme der Ökologie und Evolution namens A.N. Sewerzow der Russischen Akademie der WissenschaftenИнститут проблем экологии и эволюции имени А.Н. Северцова Российской академии наук (Лорина)
ling.Institut für RussischИРЯ (Лорина)
ling.Institut für RussischИнститут русского языка (научная организация Лорина)
lawInteressenvertretung vor russischen Gerichtenпредставление интересов в российских судах (wanderer1)
gen.Italienisch-Russische HandelskammerИтало-Российская Торговая Палата (Dominator_Salvator)
gen.Justizministerium der Russischen FöderationМинистерство юстиции Российской Федерации (google.com SergeyL)
hist.Kaiserlich-Russische PorzellanmanufakturИмператорский фарфоровый завод (Brücke)
gen.Katastrophenschutzministerium der Russischen FöderationМЧС России (wikipedia.org vnoock)
polit.Kommunistische Partei der Russischen FöderationКоммунистическая партия Российской Федерации (Andrey Truhachev)
gen.Die Kommunistische Partei der Russischen FöderationКПРФ (Andrey Truhachev)
gen.Kurzgefasste Russische ChronikКраткий Российский летописец (salt_lake)
gen.Landesweite russische KampagneВсероссийская кампания (Oksana)
ed.Lehrer für russische Sprache und Literaturучитель русского языка и литературы (dolmetscherr)
gen.Ministerium der Russischen Föderation für Zivilverteidigung, Ausnahmesituationen die Beseitigung der Folgen von NaturkatastrophenМинистерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (google.com, google.com SergeyL)
gen.Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Russischen FöderationМИД РФ (SergeyL)
gen.Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Russischen FöderationМинистерство иностранных дел Российской Федерации (SergeyL)
gen.Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Russischen FöderationМининдел РФ (google.com, google.com SergeyL)
health.Ministerium für Gesundheitswesen und soziale Entwicklung der Russischen FöderationМЗСР РФ (Лорина)
lawMinisterium für Gesundheitswesen und soziale Entwicklung der Russischen FöderationМинистерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации (... EVA)
lawMinisterium für Gesundheitswesen und soziale Entwicklung der Russischen FöderationМинздравсоцразвития (... EVA)
gen.Ministerium für Hochschulbildung der Russischen Föderationминистерство высшего образования российской федерации (Translation_Corporation)
gen.Ministerium für Industrie und Energie der Russischen FöderationМинистерство промышленности и энергетики РФ (AGO)
gen.Ministerium für Industrie und Handel der Russischen FoederationМинистерство промышленности и торговли РФ (rally)
gen.Ministerium für Innere Angelegenheiten der Russischen Föderation Министерство внутренних дел Российской ФедерацииМВД РФ (SergeyL)
gen.Ministerium für Innere Angelegenheiten der Russischen FöderationМинистерство внутренних дел Российской Федерации (google.com SergeyL)
gen.Ministerium für Inneres der Russischen FöderationМинистерство внутренних дел Российской Федерации (google.com SergeyL)
ecol.Ministerium für natürliche Ressourcen und Ökologie der Russischen FöderationМинистерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации (Лорина)
polit.Ministerium für Telekommunikation und Massenmedien der Russischen FöderationМинистерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации (megustastu)
polit.Ministerium für Telekommunikation und Massenmedien der Russischen FöderationМинкомсвязь России (megustastu; Ministerium für Kommunikation und Massenkommunikation der Russischen Föderation FakeSmile)
econ.Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung und Handel der Russischen FöderationМинистерство экономического развития Российской Федерации (Andrey Truhachev)
econ.Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung und Handel der Russischen FöderationМинэкономразвития России (Andrey Truhachev)
econ.Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung und Handel der Russischen FöderationМЭР (Andrey Truhachev)
econ.Ministerium für Wirtschaftsentwicklung der Russischen FöderationМинистерство экономического развития Российской Федерации (Andrey Truhachev)
econ.Ministerium für Wirtschaftsentwicklung der Russischen FöderationМинэкономразвития России (Andrey Truhachev)
econ.Ministerium für Wirtschaftsentwicklung der Russischen FöderationМЭР (Andrey Truhachev)
gen.Ministerium für Äußere Angelegenheiten der Russischen FöderationМининдел РФ (SergeyL)
gen.Ministerium für Äußere Angelegenheiten der Russischen FöderationМинистерство иностранных дел Российской Федерации (SergeyL)
gen.Ministerium für Äußere Angelegenheiten der Russischen FöderationМИД РФ (SergeyL)
lawMinisterium für Ökologie und natürliche Ressourcen der Russischen FöderationМинистерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации (vadim_shubin)
ed.moderne russische Literaturсовременная русская литература (dolmetscherr)
gen.Mutter der russischen StädteМать городов русских
lawnach russischem Recht Gesellschaftзарегистрированное учреждённое в соответствии с законодательством РФ общество (Mme Kalashnikoff)
lawnach russischem Rechtпо российским законам (Лорина)
lawnach russischem Rechtв соответствии с законодательством РФ (Mme Kalashnikoff)
lawnach russischem Recht Gesellschaftзарегистрированное учреждённое и действующее в соответствии с законодательством РФ общество (Mme Kalashnikoff)
gen.nach russischer Sitteпо русскому обычаю (OLGA P.)
econ.nationale Währung der Russischen Föderationвалюта Российской Федерации (dolmetscherr)
theatre.Nationaltheater des russischen Dramas Lesja-UkrajinkaНациональный академический театр русской драмы имени Леси Украинки (Лорина)
lit.Oh, du große, mächtige, wahrheitsgetreue und freie russische Sprache!о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! (популярная цит. из "Стихотворений в прозе" Тургенева Abete)
econ.OKPO-Code gemäß der Russischen Klassifikation der Unternehmen und OrganisationenОКПО (YuriDDD)
sport.Olympisches Komitee der Russischen FöderationОлимпийский комитет России (Andrey Truhachev)
lawPass der Russischen Föderationпаспорт Российской Федерации (dolmetscherr)
lawPass des Bürgers der Russischen Föderationпаспорт гражданина Российской Федерации (официально название документа terrarristka)
gen.Pass des Bürgers der Russischen Föderationпаспорт гражданина Российской Федерации (Translation_Corporation)
insur.Pensionsfonds der Russischen Föderationпенсионный фонд Российской федерации (dolmetscherr)
lawPlenarbeschluss des Obersten Gerichts der Russischen FöderationПостановление Пленума Верховного суда Российской Федерации (HolSwd)
lawPlenumsbeschluss des Obersten Gerichts der Russischen Föderationпостановления Пленума Верховного Суда РФ (Julia_Moser)
med.Präsidialamt der Russischen FöderationУправление делами Президента Российской Федерации (jurist-vent)
lawRahmengesetz der Russischen Föderation über Notartätigkeitосновы законодательства РФ в нотариате (Andrey Truhachev)
hist.Rat für die Angelegenheiten der Russischen Orthodoxen KircheСовет по делам Русской Православной Церкви (AlexandraM)
gen.Rechtssubjekt der Russischen Föderationсубъект Российской Федерации (juart)
lawregistriert am Wohnort in der Russischen Föderation unter der Adresseзарегистрированного по месту жительства в Российской Федерации по адресу (или angemeldet OLGA P.)
abbr.Rentenfonds der Russischen FöderationПФР (Управление Пенсионного фонда Российской Федерации – Verwaltung des Rentenfonds der Russischen Föderation proz.com Dominator_Salvator)
gen.Russisch Brotрусские хлебцы (сладкое печенье в виде букв и цифр)
gen.Russisch-Deutsche Energie-AgenturРоссийско-Немецкое Энергетическое Агентство (Александр Рыжов)
relig.Russisch-Orthodoxe KircheРусская православная церковь (Лорина)
gen.Russisch-Osmanischer Kriegрусско-турецкая война (Kenobi88)
hist.Russisch-Polnischer KriegРусско-польская война 1654-1667 (Andrey Truhachev)
ed.Russisch-Praktikumпрактика по русскому языку (dolmetscherr)
ed.Russisch-Praktikumпрактикум по русскому языку (dolmetscherr)
gen.Russisch und Polnisch fließend beherrschenсвободно владеть русским и польским языками (AlexandraM)
gen.russische AgraraufsichtsbehördeРоссельхознадзор (федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору Miyer)
gen.Russische Akademie der AusbildungРоссийская академия образования (Izbushka)
ed.Russische Akademie der BildungРоссийская академия образования (Andrey Truhachev)
arts.Russische Akademie der KünsteРоссийская академия художеств (solo45)
med.Russische Akademie der medizinischen WissenschaftenРоссийская академия медицинских наук (другая)
med.Russische Akademie der medizinischen WissenschaftenРАМН (q-gel)
gen.Russische Akademie der WissenschaftenРоссийская Академия Наук (mr-bombastic)
gen.Russische Akademie der WissenschaftenРАН (AlexandraM)
ed.Russische Akademie für BildungРоссийская академия образования (Andrey Truhachev)
ed.Russische Akademie für NaturwissenschaftenРоссийская академия естественных наук (Лорина)
ed.Russische Akademie für Volkswirtschaft und Staatsdienst des Präsidenten der Russischen FöderationРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (Bezeichnung bei anabin.kmk.org kmk.org Гималайя)
ed.Russische Akademie für Volkswirtschaft und öffentlichen DienstРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (Andrey Truhachev)
ed.Russische Akademie für Volkswirtschaft und öffentlichen Dienst beim Präsidenten RusslandsРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы (ruvr.ru Andrey Truhachev)
ed.Russische Akademie für Volkswirtschaft und öffentlichen Dienst beim Präsidenten RusslandsРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы
econ.Russische AktiengesellschaftРоссийское Акционерное общество (Brücke)
geophys.russische Antizyklone im Winterрусский зимний антициклон
construct.russische Architekturрусская архитектура
mil.Russische ArmeeРА (Лорина)
construct.russische Baukunstрусская архитектура
textilerussische Baumwolleсоветский хлопок
textilerussische Baumwolleрусский хлопок
textilerussische Baumwolle aus nordamerikanischer Saatсоветский хлопок из северо-американских семян
textilerussische Baumwolle aus nordamerikanischer Saatрусский хлопок из северо-американских семян
textilerussische Baumwolle aus ägyptischer Saatсоветский хлопок из египетских семян
textilerussische Baumwolle aus ägyptischer Saatрусский хлопок из египетских семян
hist.Russische BefreiungsarmeeРусская освободительная армия (AlexandraM)
food.ind.russische Dampfdeckeрусская паровая пробелка
food.ind.russische Eierяйца по-русски (фаршированные яйца под майонезом)
gen.Russische EisenbahnlinienРоссийские железные дороги (Brücke)
rel., christ.russische ExilkircheРусская Церковь в изгнании (ehemalige Bezeichnung für die Russische Orthodoxe Kirche im Ausland AlexandraM)
biol.russische Flockenblumeвасилёк русский (Centaurea ruthenica Lam.)
hygien.russische Frühlings-Sommer-Enzephalitisэнцефалит весенне-летний
geogr.Russische FöderationРФ (Лорина)
gen.Russische FöderationРоссийская Федерация (kimitake)
lit.russische Gegenwartsliteraturсовременная российская литература (dolmetscherr)
ling.russische Gegenwartsspracheсовременный русский язык (Лорина)
lawRussische Gesellschaft der SchätzerРОО (Лорина)
lawRussische Gesellschaft der SchätzerРоссийское общество оценщиков (Лорина)
gen.Russische Gesellschaft für übergreifende RechteРоссийское общество по смежным правам (РОСП solo45)
lawrussische Gesetzgebungроссийское законодательство (dolmetscherr)
railw.Russische Gewerkschaft der Eisenbahner und VerkehrsbauarbeiterРоссийский профсоюз железнодорожников и транспортных строителей (Лорина)
biol.russische Halmfliegeмеромиза (Meromyza saltatrix L.)
biol.russische Hauswurzмолодило русское (Sempervivum ruthenicum (Koch) Schnittsp. et Lehm.)
gen.russische Hochspracheрусский литературный язык (massana)
biol.russische Hundskamilleпупавка русская (Anthemis ruthenica M.B.)
polygr.Russische Höheрусский рост шрифта (равный 66, 7 пунктов = 25, 08 мм)
gen.Russische Informations-AgenturРИА (Россия)
gen.Russische Informations-AgenturРоссийское информационное агентство (Россия)
biol.russische Kaiserkroneрябчик русский (Fritillaria ruthenica Wikstr.)
gen.Russische KolumbusseКолумбы росские
bank.Russische KommerzbankРусский Коммерческий банк (Лорина)
lawRussische konsularische EinrichtungРКЗУ (Российской консульское заграноучреждение Pofigistka)
lawrussische KriegsmarineРоссийский военно-морской флот (wanderer1)
bot.russische Kugeldistelмордовник русский (Echinops ruthenicus M.B.)
arts.russische Kunstрусское искусство
gen.russische Literaturspracheрусский литературный язык (massana)
mil., avia.russische Luft- und WeltraumkräfteВоздушно-космические силы Российской Федерации (terragermania.com Andrey Truhachev)
avia.russische LuftfahrtbehördeФедеральное агентство воздушного транспорта (Viola4482)
avia.russische LuftfahrtbehördeРосавиация (Viola4482)
lawrussische MarineРоссийский военно-морской флот (wanderer1)
gen.Russische medizinische Akademie für FortbildungРМАПО (ich_bin)
med.Russische medizinische Akademie für postgraduale BildungРоссийская медицинская академия последипломного образования (dolmetscherr)
sport.Russische Meisterschaftчемпионат России (Лорина)
NGORussische militärhistorische GesellschafРоссийское военно-историческое общество (histrf.ru Ritika)
NGORussische militärhistorische GesellschaftРоссийское военно-историческое общество (histrf.ru Ritika)
rel., christ.Russische Orthodoxe KircheРусская Православная Церковь (browser)
sport.Russische Partieрусское начало
sport.Russische Partieрусская партия
meat.russische Pastetenпирожки (из слоёного теста с мясной начинкой)
food.ind.russische Pastetenпирожки
meat.russische Pelmeniрусские пельмени
gen.Russische Plechanow-WirtschaftsuniversitätРоссийский экономический университет имени Г. В. Плеханова (nerzig)
gen.Russische Plechanow-WirtschaftsuniversitätРоссийский экономический университет им. Плеханова (nerzig)
postRussische PostПочта России (dolmetscherr)
ed.Russische Präsidenten Akademie für Volkswirtschaft und Öffentliche Verwaltung RANEPAРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (mba-masterstudien.com Andrey Truhachev)
ed.Russische Präsidenten Akademie für Volkswirtschaft und Öffentliche Verwaltung RANEPAРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации
gen.Russische Puppeматрёшка (denghu)
biol.russische Queckeпырей русский (Agropyrum ruthenicum Gris.)
food.ind.russische Reibeрусская тёрка
geol.russische Schwarzerdeрусский чернозём
biol.russische Seggeосока русская (Carex ruthenica V. Krecz.)
soviet.Russische Sozialistische Föderative SowjetrepublikРоссийская Социалистическая Федеративная Советская Республика (igisheva)
lawRussische Sozialistische Föderative SowjetrepublikРСФСР (Лорина)
ling.russische Sprache der Gegenwartсовременный русский язык (molotok)
ed.Russische Sprache und Sprachkulturрусский язык и культура речи (dolmetscherr)
philolog.russische Sprachkommunikationрусское речевое общение (Лорина)
ed.russische Sprachkulturкультура русской речи (dolmetscherr)
gen.Russische Staatliche Universität für Erdöl und Gas "I.M. Gubkin"Росси (Gubkin-Universität für Erdöl und Gas ich_bin)
ed.Russische Staatliche Universität für GeisteswissenschaftenРГГУ (аббр. указано Аннушка 25.05.2004 16:29, greberl 25.05.2004 18:54 Alexandra Tolmatschowa)
ed.Russische staatliche Universität für GeisteswissenschaftenРоссийский государственный гуманитарный университет (Лорина)
dipl.Russische Studienроссиеведение (masterstudien.de terrarristka)
geol.Russische TafelРусская платформа
bot.russische Tamariskeгребёнщик одесский (Tamarix odessana Stev.)
gen.russische Teemaschineсамовар
mus.russische Tradition des Klavierspielsрусская фортепьянная школа (Abete)
gen.Russische Universität der VölkerfreundschaftРоссийский университет дружбы народов (nerzig)
chess.term.Russische Verteidigungрусская защита
ling.russische Volksdichtungрусское народное поэтическое творчество (dolmetscherr)
med., obs.russische Waldenzephalitis Taiga-Gehirnentzündungтаёжный энцефалит
med., obs.russische Waldenzephalitis Taiga-Gehirnentzündungклещевой энцефалит
med., obs.russische Waldenzephalitis Taiga-Gehirnentzündungвесенне-летний энцефалит
biol.russische Wassernußводяной орех русский (Trapa rossica V. Vassil.)
biol.russische Weideива русская (Salix rossica Nas.)
astronaut.Russische Weltraumagentur FSA RoskosmosФедеральное космическое агентство России (Andrey Truhachev)
astronaut.Russische WeltraumorganisationФедеральное космическое агентство России (Andrey Truhachev)
int.rel.Russischen Haus für Wissenschaft und KulturРоссийский дом науки и культуры (Tatyana_ATA)
mil.Russischen StreitkräfteВооружённые Силы Российской Федерации (Andrey Truhachev)
biol.russischer Ampferщавель русский (Rumex rossicus Murb.)
ed.Russischer Föderaler Aufsichtsdienst für Bildung und WissenschaftРособрнадзор (Российская (федеральная) служба по надзору в сфере образования и науки Ina Wien)
biol.russischer Baldrianвалериана русская (Valeriana rossica Smirn.)
agric.russischer Bauernschlittenрозвальни
tech.russischer Bildschirmtextрусифицированное меню (Soulbringer)
biol.russischer Birnbaumгруша русская (Pyrus rossica A. Dan.)
biol.russischer Bocksbartкозлобородник русский (Tragopogon ruthenicus Bess. ex Krasch. et S. Nikit.)
biol.russischer Bocksdornдереза русская (Lycium ruthenicum Murr.)
entomol.Russischer Bärмедведица четырёхточечная (лат. Callimorpha quadripunctata)
mamm.russischer Desmanрусская выхухоль (Desmana moschata)
mamm.russischer Desmanобыкновенная выхухоль (Desmana moschata)
zool.russischer Desmanвыхухоль (русская: Desmana moschata / Myogale moschata)
publ.law.Russischer Dienst für technische Aufsichtростехнадзор (OlgaST)
polit.Russischer Fonds direkter InvestitionenРоссийский фонд прямых инвестиций (РФПИ: Gemäß dem Gesetz wurde die OOO “Verwaltungsgesellschaft des Russischen Fonds direkter Investitionen“, die früher der Vneshekonombank untergliedert war, eine nichtöffentliche Aktiengesellschaft. Der einzige Aktionär mit einer 100-% Beteiligung wurde der russische Staat. ostinstitut.de Dominator_Salvator)
bot.russischer Geißkleeракитник русский (Cytisus ruthenicus Fisch. ex Bess.)
textilerussischer geweichter Flachsрусский лён-моченец
biol.russischer Haarstrangгоричник русский (Peucedanum ruthenicum M.B.)
gen.russischer Inlandspassпаспорт гражданина Российской Федерации (Brücke)
cook.russischer Kaffeeкофе с водкой (mirelamoru)
cardiol.Russischer kardiologischer Wissenschafts- und ProduktionskomplexРКНПК (Лорина)
cardiol.Russischer kardiologischer Wissenschafts- und ProduktionskomplexРоссийский кардиологический научно-производственный комплекс (Лорина)
gen.russischer Kartoffelsalatсалат Оливье (Iohann)
shipb.russischer Kubikfußрусская кубическая сажень
arts.Russischer KünstlerverbandСоюз художников России (Seit 2003 ist er Mitglied im russischen Künstlerverband und Mitglied der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,.. Andrey Truhachev)
food.ind.russischer Multizyklonрусский мультициклон
gen.Russischer Ofenрусская печь (Andrey Truhachev)
biol.russischer Reiherschnabelжуравельник русский (Erodium ruthenicum M.B.)
gen.russischer Reisepassзагранпаспорт гражданина РФ (OLGA P.)
fin.Russischer Rubelроссийский рубль (Andrey Truhachev)
gen.russischer Salatсалат оливье (Iohann)
entomol.Russischer Schimmelkäferгрибоед скрытный (Triplax russica)
entomol.Russischer Schimmelkäferгрибоед красноголовый (Triplax russica)
food.ind.russischer Senfгорчица сизая
food.ind.russischer Senfгорчица сарептская
food.ind.russischer Serviceобслуживание по-русски (при котором посетители обслуживают себя с блюд, установленных официантом на столе)
biol.russischer Storchschnabelгерань русская (Geranium ruthenicum Uechtr.)
food.ind.russischer Strahlauswäscherрусское барабанно-струйное сито
ichtyol.Russischer Störрусский осётр (Acipenser gueldenstaedti)
ichtyol.Russischer Störосётр (Acipenser gueldenstaedti)
hrs.brd.Russischer Traberрусская рысистая порода (лошадей marinik)
hrs.brd.Russischer Traberрусский рысак (marinik)
bank.Russischer Verband der Haftpflicht versicherungsgesellschaftenРоссийская ассоциация страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств
bank.Russischer Verband der HaftpflichtversicherungsgesellschaftenРоссийская ассоциация страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств
bank.Russischer Verband der Industriellen und UnternehmerРоссийский союз промышленников и предпринимателей
gen.russischer Zopfхала (хлебобулочное изделие)
gen.russischer Zopfплетёнка
gen.Russischer Zupfkuchenшоколадно-творожный пирог (Praline)
mamm.russischer Zwerg-Pfeifhaseстепная пищуха (Ochotona pusilla)
mamm.russischer Zwerg-Pfeifhaseмалая пищуха (Ochotona pusilla)
lawRussisches Amt für EinschätzungРСО (Лорина)
lawRussisches Amt für EinschätzungРусская служба оценки (Лорина)
med.russisches Badрусская баня
gen.Russisches Brotрусские хлебцы (сладкое печенье в виде букв и цифр)
food.ind.Russisches Brotрусский хлеб (фасонное печенье в виде букв и цифр)
construct.russisches Dampfbadрусская парильня
agric.russisches Dampfbadбаня
telecom.Russisches Fernseh- und RundfunknetzРТРС (Лорина)
busin.Russisches Fernseh- und RundfunknetzРоссийская телевизионная и радиовещательная сеть (Лорина)
biol.russisches Fingerkrautлапчатка средняя (Potentilla intermedia L.)
lawRussisches föderales Zentrum für GerichtsgutachtenРФЦСЭ (Лорина)
lawRussisches föderales Zentrum für GerichtsgutachtenРоссийский федеральный центр судебной экспертизы (Лорина)
inet.russisches Internetрунет (Andrey Truhachev)
hist.Russisches KaiserreichРоссийская империя (I. Havkin)
health.Russisches Klinisches KinderkrankenhausРоссийская детская клиническая больница (Andrey Truhachev)
med.Russisches klinisches KinderkrankenhausРДКБ (Лорина)
mus.russisches Knopf-Akkordeonбаян (Sergei Aprelikov)
med.Russisches KrebsforschungszentrumРоссийский Онкологический Научный Центр (Brücke)
arts.russisches Kreuzвосьмиконечный православный крест
biol.russisches Labkrautподмаренник русский (Galium ruthenicum Willd.)
textilerussisches Lederрусская кожа (юфть)
mamm.russisches Murmeltierстепной сурок (Marmota bobak)
mamm.russisches Murmeltierобыкновенный сурок (Marmota bobak)
mamm.russisches Murmeltierбайбак (Marmota bobak)
arts.Russisches MuseumРусский музей (Санкт-Петербург, Россия)
patents.russisches Patentрусский патент
patents.russisches Patentпатент СССР
lawrussisches Rechtроссийский закон (Лорина)
lawrussisches Rechtроссийское право (Лорина)
pharm.russisches Rechtроссийское законодательство (Лорина)
nautic.Russisches RegisterРоссийский регистр (Амбарцумян)
lawrussisches Rentenrechtроссийское пенсионное законодательство (jurist-vent)
gen.russisches Rouletteрусская рулетка
bot.russisches Salzkrautсолянка русская (Salsola ruthenica Iljin)
ed.russisches Schrifttumрусская словесность (q-gel)
hist.Russisches SchutzkorpsРусский Охранный корпус (wikipedia.org Gaist)
econ.Russisches Verzeichnis der GewerbeartenОКВЭД (OKVED Hirsch Haus)
med.Russisches Wissenschaftszentrum für ChirurgieРНЦХ (Лорина)
med.Russisches Wissenschaftszentrum für ChirurgieРоссийский научный центр хирургии (Лорина)
med.Russisches Wissenschaftszentrum für Chirurgie der Russischen Akademie der medizinischen WissenschaftenРНЦХ РАМН (Лорина)
med.Russisches Wissenschaftszentrum für Chirurgie der Russischen Akademie der medizinischen WissenschaftenРоссийский научный центр хирургии Российской академии медицинских наук (Лорина)
med.Russisches Wissenschaftszentrum für RöntgenradiologieРНЦРР (Российский научный центр рентгенорадиологии Лорина)
med.Russisches Wissenschaftszentrum für RöntgenradiologieРоссийский научный центр рентгенорадиологии (РНЦРР Лорина)
meat.Saitlinge nach russischer Artсалями по-русски
gen.Schiedsgerichtordnung des internationalen Handelsschiedsgerichts bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen FöderationРегламент МКАС при ТПП РФ (gennier)
gen.Schiedsgerichtsordnung des internationalen Handelsschiedsgerichts bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen FöderationРегламент Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате РФ (gennier)
gen.Schiedsgerichtsordnung des internationalen Handelsschiedsgerichts bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen FöderationРегламент МКАС при ТПП РФ (gennier)
lawSchiedsgerichtsprozessordnung der Russischen FöderationАрбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации (proz.com Andrey Truhachev; )(К сож., это абсол. неправильно, а на указанном сайте ошибка, т.к. Schiedsgericht - это коммерческий ТРЕТЕЙСКИЙ СУД, а речь идет о процесс. кодексе для ГОСУДАРСТВЕННЫХ арбитражных судов, которые в России, к сож., называются похоже с третейскими. Прав. перевод: Wirtschaftsprozesskodex, Wirtschaftsprozessordnung, Wirtschaftsgerichtsprozessordnung или Wirtschaftsgerichtsordnung по аналогии с нем. законом Verwaltungsgerichtsordnung. См. мой комментарий к статье Schiedsgerichtsprozessordnung. В РФ третейские суды действуют на основании Регламента Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ. Евгения Ефимова)
lawSeekriegsflotte der Russischen FöderationВМФ России (wanderer1)
lawSeekriegsflotte der Russischen Föderationвоенно-морской флот Российской Федерации (wanderer1)
polit.Sekretär des Sicherheitsrats der Russischen Föderationсекретарь Совета безопасности Российской Федерации (Dominator_Salvator)
lawsich auf dem Territorium der Russischen Föderation aufhaltenнаходиться на территории Российской Федерации (wanderer1)
lawsich in der Russischen Föderation aufhaltenнаходиться на территории Российской Федерации (wanderer1)
gen.sie radebrechten einige Brocken in russischони еле-еле говорили на ломаном русском языке
gen.skandinavisch-russischer MeridianbogenРусско-скандинавская дуга меридиана (Лорина)
lawSondereinheit der russischen MilizОтряд милиции особого назначения (Andrey Truhachev)
lawSondereinheit der russischen MilizОМОН (Andrey Truhachev)
gen.Sonne der russischen DichtungСолнце русской поэзии
ed.Spezialkurs zur russischen Spracheспецкурс русского языка (dolmetscherr)
gen.Spiegel der russischen RevolutionЗеркало русской революции
lawStaatlicher sanitär-epidemiologischer Dienst der Russischen FöderationРосэпидемнадзор (Лорина)
lawStaatlicher sanitär-epidemiologischer Dienst der Russischen FöderationГосударственная санитарно-эпидемиологическая служба Российской Федерации (Лорина)
archive.Staatliches Archiv der Russischen FöderationГосударственный архив Российской Федерации (Andrey Truhachev)
econ.Staatliches Komitee der Russischen Föderation für GeschäftspolitikГоскомпром России (Лорина)
econ.Staatliches Komitee der Russischen Föderation für GeschäftspolitikГосударственный комитет Российской Федерации по промышленной политике (Лорина)
lawStaatsangehöriger der Russischen Föderationгражданин РФ (dolmetscherr)
gen.Statistikamt der Russischen Föderationгосударственный комитет РФ по статистике (ANIMAL)
lawStellungnahme der Regierung der Russischen Föderationзаключение правительства РФ (wanderer1)
lawSteuergesetzbuch der Russischen FöderationНалоговый кодекс Российской Федерации (Andrey Truhachev)
lawSteuerzahler, die in der Russischen Föderation steuerlich ansässig sindналогоплательщики-налоговые резиденты РФ (wanderer1)
gen.Stiftung Deutsch-Russischer JugendaustauschФонд "Германо-российский молодёжный обмен" (stiftung-drja.de Valory)
ling.Stilistik der russischen Spracheстилистика русского языка (dolmetscherr)
lawStrafgesetzbuch der Russischen FöderationУголовный кодекс Российской Федерации (StGB RF; УК РФ Julia_Moser)
mil.Streitkräfte der Russischen FöderationВооружённые Силы Российской Федерации (Andrey Truhachev)
gen.Subjekt der Russischen Föderationсубъект федерации (mr-bombastic)
trav.Tourismusamt der Russischen FöderationФедеральное агентство по туризму (Andrey Truhachev)
trav.Tourismusamt der Russischen FöderationРостуризм (Andrey Truhachev)
ed.Unterrichten von Russischобучение русскому языку (dolmetscherr)
gen.Vater des russischen FlugwesensОтец русской авиации
gen.Verband der russischen Wirtschaft in DeutschlandСовет российской экономики в Германии (wanderer1)
gen.Verteidigungsministerium der Russischen FöderationМинобороны РФ (SergeyL)
abbr.Verteidigungsministerium der Russischen FöderationМО РФ (SergeyL)
mil.Verteidigungsministerium der Russischen FöderationМОРФ (Лорина)
gen.Verteidigungsministerium der Russischen FöderationМинистерство обороны Российской Федерации (SergeyL)
ling.vertiefte Erlernung der russischen Spracheуглублённое изучение русского языка (Лорина)
gen.Verwaltung der staatlichen Inspektion der Straßenverkehrssicherheit der Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten der Russischen Föderation in der Stadt MoskauГИБДД ГУ МВД по г. Москве (ich_bin)
lawVerwaltung des Rentenfonds der Russischen FöderationУПФР Управление Пенсионного Фонда РФ (aminova05)
mil.viele russische Infanterieмногочисленная пехота русских (взято из немецкоязычной мемуарной литературы Andrey Truhachev)
hist.Volkskommissariat für Finanzen der Russischen Sozialistischen Föderativen SowjetrepublikНародный комиссариат финансов РСФСР (Лорина)
med.Vorbereitung zur Abwicklung der Devisenoperationen für die Anweisung der Geldmittel in der ausländischen Währung oder in der Währung der Russischen Föderation auf die Rechnungen der Devisenausländer unter Ausnutzung der falschen Dokumenteприготовление к совершению валютных операций по переводу денежных средств в иностранной валюте или валюте Российской Федерации на счета нерезидентов с использованием подложных документов (ich_bin)
polit.Vorsitzender der Regierung der Russischen FöderationПредседатель Правительства Российской Федерации (Dominator_Salvator)
lawWaren in das Zollgebiet der Russischen Föderation einführenввозить товары на таможенную территорию России (wanderer1)
hist.wie das russische Land zum Entstehen kamоткуда есть пошла Русская земля (начало "Повести временных лет" / Nestorchronik Abete)
gen.wie heißt das auf russisch?как это называется по-русски?
lawWirtschaftsprozessordnung der Russischen FöderationАрбитражный процессуальный кодекс РФ (wanderer1)
lawWirtschaftsprozessordnung der Russischen FöderationАПК РФ (wanderer1)
health.Wissenschaftszentrum der Gesundheit der Kinder der Russischen Akademie der medizinischen WissenschaftenНЦЗД РАМН (Лорина)
lawZentralarchiv des Verteidigungsministeriums der Russischen FöderationЦА МО РФ (Лорина)
lawZentralarchiv des Verteidigungsministeriums der Russischen FöderationЦентральный архив Министерства обороны Российской Федерации (Лорина)
polit.Zentrale Wahlkommission der Russischen FöderationЦентральная избирательная комиссия Российской Федерации (google.ru Dominator_Salvator)
lawZivilgesetzbuch der Russischen FöderationГК РФ (dolmetscherr)
lawZivilgesetzbuch der Russischen FöderationГражданский кодекс Российской Федерации (Andrey Truhachev)
lawZivilprozessordnung der Russischen FöderationГражданский процессуальный кодекс Российской Федерации (Andrey Truhachev)
gen.zu den Grundlagen der staatlichen Regelung des Handels in der Russischen FöderationОб основах государственного регулирования торговой деятельности в Российской Федерации (Александр Рыжов)
social.sc.Über den sozialen Schutz der Behinderten in der Russischen Föderationо социальной защите инвалидов в Российской Федерации (Название федерального закона от 25.11.1995 consultant.ru HolSwd)
lawüber die Grenzen der Russischen Föderation hinausза пределы территории Российской Федерации (Лорина)
lawÜber Änderungen einzelner Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation zur Absicherung der Richtigkeit von Angaben, die bei der staatlichen Registrierung juristischer Personen und Einzelunternehmerо внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части обеспечения достоверности сведений, представляемых при государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (концовка: "übermittelt werden" (почему-то не сохраняется при добавлении статьи) vadim_shubin)
gen.überregionales Informationszentrum des Rentenfonds der Russischen FöderationМИЦ ПФР (elaber)
gen.Übersetzer aus dem Russischen ins Deutscheпереводчик с русского языка на немецкий
Showing first 500 phrases