DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Ruf | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmungвсе последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения
alle rufen durcheinanderвсе кричат сразу, перебивая друг друга
an seinem Ruf haftet kein Fleckenу него незапятнанная репутация
an seinem Rufe haftet kein Fleckenу него незапятнанная репутация
auf den ersten Rufпо первому зову
etwas auf den Plan rufenактивизировать (что-либо)
etwas auf den Plan rufenвызвать появление (чего-либо)
auf den Ruf antwortenоткликаться
auf den Ruf antwortenотзываться
auf seinen Ruf haltenдорожить своей репутацией
beiseite rufenотзывать в сторону (Лорина)
beiseite rufenотозвать в сторону (Лорина)
da rufenвызывать на бис
das Echo gab seinen Ruf zurückэхо повторило его крик (Включить в термины статьи zurückgeben struna)
das Gebell der Hunde übertönte den Ruf des Jägersлай собак заглушал крик охотника
das hat seinen Ruf gefährdetэто угрожало его репутации
das Heer unter die Fahne rufenсзывать войско
das Heer unter die Fahne rufenсобирать войско
das Horn ruft zur Jagdрог зовёт на охоту
das schädigt seinen guten Rufэто вредит его хорошей репутации
das Vaterland ruftРодина зовёт
das war eine Firma von Rufэто была фирма с хорошей репутацией
das wird deinem Ruf schadenэто повредит твоей репутации
dem Ruf des Schicksals folgenследовать зову судьбы
den Arzt rufen lassenпослать за врачом
den Redner zur Sache rufenпризвать оратора говорить по существу
den Ruf schändenзапятнать имя (Andrey Truhachev)
den Ruf schändenпятнать имя (Andrey Truhachev)
der einen guten Ruf hatиспытанный (AlexandraM)
der einen guten Ruf hatизведанный (AlexandraM)
der gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exportsдобрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспорта
der Kuckuck ruftкукушка кукует
der Lehrer ruft: "Ruhe bitte!"учитель призывает: "Тише, пожалуйста!"
der Ruf der Glockeнабат
der Ruf der Glockeпризывный звон колокола
der Ruf der Wildnisзов предков (Andrey Truhachev)
der Ruf der Wildnisзов природы (Andrey Truhachev)
der Ruf nach Friedenтребование заключить мир
der Ruf verhalltкрик лай затихает
der Ruf zur Mitarbeitпризыв к сотрудничеству
der Schaffner ruft die Stationen ausкондуктор громко объявляет станции
der Tod ruftсмерть у порога
die Glocke ruft zum Unterrichtзвонок зовёт на урок
die Glocke ruft zum Unterrichtзвонит на урок
die Glocken rufen zum Gebetколокола звонят к молитве
die Mutter ruft zum Essenмать зовёт обедать
die Pflicht ruftдолг требует
die Pflicht ruftдолг зовёт
diese Berufsausbildung genießt bundesweit einen hervorragenden Ruf.это профессиональное обучение пользуется по всей Германии превосходной репутацией
diese Gerüchte nagen an seinem guten Rufэти разговоры незаметно подрывают его репутацию
ein Künstler von Rufхудожник с именем
ein Mensch von zweifelhaftem Rufчеловек довольно-таки сомнительной репутации
ein Ruf durchschallte die Stilleтишину прорезал крик
ein Ruf zum Kampf für den Friedenпризыв к борьбе за мир
ein Taxi rufenвызывать такси
ein unbefleckter Rufнезапятнанная репутация
ein unbescholtener Rufбезупречная репутация
ein unbescholtener Rufбезукоризненная репутация
ein Vivat rufenпровозгласить здравицу
ein Wissenschaftler von Rufучёный с именем
eine Organisation ins Leben rufenсоздать организацию
eine Person mit ramponiertem Rufособа с подмоченной репутацией
einen guten Ruf habenпользоваться хорошей
einen internationalen Ruf besitzenпользоваться мировой известностью
einen internationalen Ruf besitzenпользоваться мировой славой
einen Redner zur Ordnung rufenпризвать оратора к порядку
einen Redner zur Sache rufenпросить оратора не отклоняться от темы
einen schlechten Ruf habenпользоваться плохой репутацией
eljen rufenпровозглашать здравицу
er erfreut sich keines guten Rufesу него дурная слава
er erhielt einen Ruf an die Universitätон получил приглашение работать в университете (о профессоре)
er erhält seinen guten Ruf aufrechtон сохраняет свою хорошую репутацию
er erhält seinen guten Ruf aufrechtон поддерживает свою хорошую репутацию
er folgte einem Ruf als Professor an die Universitätон принял предложенную ему должность профессора университета
er hat als Lehrer den denkbar besten Rufкак учитель он пользуется самой доброй славой
er hat einen guten Rufу него хорошая репутация
er hat einen makellosen Rufу него безупречная репутация
er hat einen üblen Rufу него скверная репутация
er hörte leise Rufeон слышал негромкие восклицания
er ist besser als sein Rufчем его репутация
er ist besser als sein Rufон лучше, чем слава о нем
er ist besser als sein Rufон лучше
er ist der Mörder Ihres guten Rufsон втоптал в грязь Ваше доброе имя
er ruft mich immer herbei, wenn er Hilfe brauchtон всегда зовёт меня, когда ему нужна помощь
er ruft um Hilfeон зовёт на помощь
er steht im Ruf eines Strebersу него репутация карьериста
er wird das Mädchen noch in schlechten Ruf bringenон ещё испортит девушке репутацию
etwas auf einen guten Ruf gebenдорожить своей репутацией
falls ich beschäftigt bin, rufe ich Sie anесли я буду занят, я вам позвоню
geschäftlicher Rufделовая репутация (Libelle)
jemandes guten Ruf schädigenиспортить чью-либо репутацию
hallo rufenаукать (f_red)
Hilfe rufenпозвать на помощь (Лорина)
Hilfe rufenзвать на помощь (Лорина)
ich habe ihn rufen lassenя велел позвать его
ich rufe eventuell vorher anя, пожалуй, предварительно позвоню
ihm geht der Ruf eines erfahrenen Pädagogen vorausон славится как опытный педагог
im Ruf der Bestechlichkeit stehenбыть коррупционером
im Ruf der Bestechlichkeit stehenиметь репутацию взяточника
im Ruf der Bestechlichkeit stehenбыть взяточником
im Ruf der Bestechlichkeit stehenбрать взятки
im Ruf der Gelehrsamkeit stehenбыть известным своей учёностью
im Ruf der Gelehrsamkeit stehenслыть учёным
im Ruf eines Strebers stehenбыть известным как карьерист
im Ruf eines Strebers stehenслыть карьеристом
im Ruf stehenсчитаться (Анастасия Фоммм)
im Ruf stehenбыть известным (как, чем Лорина)
im Ruf stehenслыть (Лорина)
im Ruf stehenиметь репутацию (diese Autos standen früher im Ruf, billige Kopien zu sein Анастасия Фоммм)
im Sprechchor rufenскандировать хором
in bösem Rufe stehenпользоваться недоброй славой
in bösem Rufe stehenпользоваться дурной славой
sich etwas in Erinnerung zurück rufenвспоминать (о чём-либо)
in gutem Ruf stehenпользоваться хорошей славой
in gutem Ruf stehenпользоваться хорошей репутацией
in schlechtem Ruf stehenпользоваться дурной славой
in schlechtem Ruf stehenпользоваться дурной репутацией
in Sprechchören rufenскандировать хором
sich etwas ins Gedächtnis zurück rufenвосстановить что-либо в памяти
sich etwas ins Gedächtnis zurück rufenвспомнить (что-либо)
sich etwas ins Gedächtnis zurück rufenвоскресить что-либо в памяти
etwas ins Leben rufenсоздать (что-либо)
ins Leben rufenположить начало (чему-либо)
ins Leben rufenвызвать к жизни
jemanden in üblen Ruf bringenопорочить
jemanden in üblen Ruf bringenдискредитировать (кого-либо)
jemanden in üblen Ruf bringenославить (кого-либо)
jemanden in üblen Ruf bringenсоздать кому-либо дурную славу
jemanden in üblen Ruf bringenославить
jemandes Ruf befleckenпорочить чью-либо добрую славу
mit angeschlagenem Rufс подмоченной репутацией (Abete)
nach Hilfe rufenзвать на помощь
nach jemandem rufenкрикнуть (Vas Kusiv)
pfui rufenвыражать порицание
pfui rufenвыражать презрение
pfui rufenвыражать неодобрение
pfui rufenвозмущаться
jemandes Ruf befleckenзапятнать чью-либо честь
Ruf- und Signalmaschineвызывная и сигнальная машина
js. / den guten Ruf zerstörenподорвать репутацию (чью-либо Abete)
Schädigung des guten Rufsподрыв хорошей репутации (Лорина)
sein Ruf hat Schaden genommenего репутация пострадала
seinen Ruf besudelnзапятнать свою репутацию
seinen Ruf bewährenоправдывать свою репутацию
sich den Ruf einhandelnснискать славу (Er hat sich so den Ruf der Inflexibilität eingehandelt Андрей Уманец)
sich den Ruf einhandelnснискать славу (Андрей Уманец)
sich die Lunge aus dem Leibe rufen müssenнадорваться от крика (зовя кого-либо)
sich eines guten Rufes erfreuenпользоваться хорошей репутацией
sich eines guten Rufes erfreuenбыть уважаемым человеком
sich heiser rufenохрипнуть от крика
sich heiser rufenкричать до хрипоты
sie genießt keinen guten Rufона не пользуется хорошей репутацией
sie hält auf ihren Rufона дорожит своей репутацией
sie steht in bösem Rufу неё нехорошая репутация
sie steht in einem schlechten Rufу неё плохая репутация
sie steht in einem schlimmen Rufу неё плохая репутация
Stichiron zum Lobgesang "Herr, ich rufe zu Dir.стихира на "Господи воззвах" (AlexandraM)
Taxi-Rufвызов такси (herr_o)
um Hilfe rufenзвать на помощь
um Hilfe rufenвзывать о помощи
unter die Waffen rufenпризвать к оружию (Abete)
Viktoria rufenторжествовать победу
von zweifelhaftem Rufпользующийся дурной славой (Andrey Truhachev)
von zweifelhaftem Rufпользующийся дурной репутацией (Andrey Truhachev)
von zweifelhaftem Rufпользующийся сомнительной славой (Andrey Truhachev)
von zweifelhaftem Rufпользующийся сомнительной репутацией (Andrey Truhachev)
zu Gott rufenвзывать к Богу (AlexandraM)
zu gutem Ruf kommenзавоевать хорошую репутацию (Marein)
zum Gehorsam rufenпризывать к послушанию (AlexandraM)
zur Rechenschaft rufenпризывать к ответу (AlexandraM)