Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
Haut
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
jemandem
an die
Haut
gehen
непосредственно касаться
(кого-либо)
jemandem
an die
Haut
gehen
непосредственно затрагивать
(кого-либо)
jemandem
an die
Haut
wollen
приниматься
(за кого-либо)
etwas
auf der blanken
Haut
tragen
надевать
что-либо
на голое тело
etwas
auf der bloßen
Haut
tragen
носить
что-либо
на голом теле
auf der faulen
Haut
liegen
лентяйничать
auf der faulen
Haut
liegen
бить баклуши
(
Vas Kusiv
)
auf der faulen
Haut
liegen
валять дурака
(
Vas Kusiv
)
auf der faulen
Haut
liegen
сидеть сложа руки
(
Vas Kusiv
)
auf der faulen
Haut
liegen
лениться
auf die
Haut
geben
нанести на кожу
(
TatjanaMichalkova
)
jemandem
auf die
Haut
kommen
получить возможность расправиться
(с кем-либо)
jemandem
auf die
Haut
kommen
добраться до
(кого-либо)
etwas
auf eigener
Haut
zu spüren bekommen
убедиться в
чём-либо
на собственном опыте
etwas
auf eigener
Haut
zu spüren bekommen
испытать
что-либо
на собственной шкуре
aus der
Haut
fahren
лезть в бутылку
(
Vas Kusiv
)
aus der
Haut
fahren
быть нетерпеливым
(
Настя Какуша
)
aus der
Haut
kriechen
лезть из кожи вон
(очень стараться)
bis auf die
Haut
, bis in die Knochen, durch und durch
до костей
(
Vas Kusiv
)
bis auf die
Haut
durchnässt
промокший до костей
bis auf die
Haut
hindurch nass werden
промокнуть насквозь
bis auf die
Haut
nass
до нитки
промокнуть
bis auf die
Haut
nass sein
промокнуть до нитки
bis auf die
Haut
nass sein
промокнуть до костей
bis auf die
Haut
nass werden
промокнуть до нитки
bis auf die
Haut
nass werden
промокнуть до костей
da
haut
's einen
lang
hin!
это просто невероятно!
da
haut
's einen
lang
hin!
это просто неслыханно!
das
haut
einen hin!
это просто невероятно!
das
haut
einen hin!
это просто неслыханно!
das
haut
hin
этого хватит
das
haut
hin
это действует
das
haut
hin!
это кстати!
die eigene
Haut
retten
спасать собственную шкуру
(
Aleksandra Pisareva
)
die
Haut
einfetten
основательно смазать кожу
die
Haut
muss mit Creme gefettet werden
кожу следует смазывать
жирным
кремом
die
Haut
nach der Rasur eincremen
кожу после бриться смазать кремом
(
Andrey Truhachev
)
die
Haut
nach der Rasur eincremen
нанести крем на кожу после бритья
(
Andrey Truhachev
)
die
Haut
strafft sich
кожа разглаживается
die
Haut
strafft sich
кожа расправляется
die
Haut
wund jucken
расчесать кожу
(до крови)
jemandem
die
Haut
über die Ohren ziehen
ограбить
(кого-либо)
jemandem
die
Haut
über die Ohren ziehen
надуть
(кого-либо)
die Peitsche über die
Haut
ziehen
хлестнуть кнутом
(кого-либо)
die Schlange streift die
Haut
ab
змея меняет кожу
(
Dominator_Salvator
)
durch die
Haut
hindurch
через кожу
durch tägliche Rasur wird die
Haut
strapaziert
ежедневное бритьё раздражает кожу
durch tägliche Rasur wird die
Haut
strapaziert
ежедневное бритьё портит кожу
eine Salbe in die
Haut
reiben
втирать мазь в кожу
er ist nichts als
Haut
und Knochen
от него остались кожа да кости
er kann nicht aus seiner
Haut
heraus
он не может иначе
(
ptraci
)
Haut
bloß ab
все в укрытие!
(
anoctopus
)
bloß noch
Haut
und Knochen
измождённый
(
Vas Kusiv
)
bloß noch
Haut
und Knochen
худющий
(
Vas Kusiv
)
bloß noch
Haut
und Knochen
очень худой
(
Vas Kusiv
)
bloß noch
Haut
und Knochen
одна кожа да кости
(
Vas Kusiv
)
bloß noch
Haut
und Knochen
кожа да кости
(
Vas Kusiv
)
Haut
zu Markte tragen
рисковать своими шкурами
(
anoctopus
)
ich möchte nicht in seiner
Haut
stecken
я не хотел бы быть на его месте
ihre
Haut
schimmerte durch die dünnen Strümpfe
её кожа просвечивала сквозь тонкие чулки
in derselben
Haut
stecken
быть в столь же незавидном положении
(как и другой)
in
Haut
stecken
быть в шкуре
(
levmoris
)
in keiner gesunden
Haut
stecken
хворать
in keiner gesunden
Haut
stecken
быть слабого здоровья
in keiner guten
Haut
stecken
быть хилым
in keiner guten
Haut
stecken
переживать трудности
in keiner guten
Haut
stecken
быть болезненным
etwas
mit der eigenen
Haut
bezahlen müssen
поплатиться головой
(за что-либо)
mit
Haut
und Haar
целиком
mit
Haut
und Haar
без остатка
mit
Haut
und Haaren
целиком
mit
Haut
und Haaren
без остатка
mit heiler
Haut
davonkommen
дёшево отделаться
mit heiler
Haut
davonkommen
легко отделаться
mit heiler
Haut
davonkommen, der gerechten Strafe entgehen
выйти сухим из воды
(
Vas Kusiv
)
nach der Reinigung auf die
Haut
auftragen
после очищения нанести на кожу
о креме по уходу за кожей
(
Alex Krayevsky
)
nicht in
Haut
stecken wollen
не хотеть оказаться в
чьей-либо
шкуре
jemandem
nicht von der
Haut
weichen
ходить за
кем-либо
по пятам
nur noch
Haut
und Knochen
хилый
(
Vas Kusiv
)
nur noch
Haut
und Knochen
истощённый
(
Vas Kusiv
)
nur noch
Haut
und Knochen
едва живой
(
Vas Kusiv
)
nur noch
Haut
und Knochen
изнеможённый
(
Vas Kusiv
)
nur noch
Haut
und Knochen
краше в гроб кладут
(
Vas Kusiv
)
nur noch
Haut
und Knochen
худой
(
Vas Kusiv
)
nur noch
Haut
und Knochen
болезненный
(
Vas Kusiv
)
nur noch
Haut
und Knochen
в чём только душа держится
(
Vas Kusiv
)
rosig schimmerte die
Haut
durch die dünnen Strümpfe
сквозь тонкие чулки виднелась розовая кожа
rosig schimmerte die
Haut
durch die dünnen Strümpfe
сквозь тонкие чулки просвечивала розоватая кожа
seine
Haut
abstreifen
сбрасывать кожу
(о животных)
seine
Haut
abstreifen
линять
seine
Haut
abwerfen
сбрасывать кожу
(о животных)
seine
Haut
abwerfen
линять
seine Vorwürfe haben mir nicht mal die
Haut
geritzt
его упреки меня нисколько не задели
sich auf die faule
Haut
legen
бездельничать
sich auf die faule
Haut
legen
лентяйничать
sich auf die faule
Haut
legen
лениться
sich bis auf die bloße
Haut
ausziehen
раздеться догола
sich die
Haut
abscheuern
стереть себе кожу
sich die
Haut
abschinden
получить ссадину
sich die
Haut
abschürfen
ссадить себе кожу
sich die
Haut
abstoßen
ссадить себе кожу
sich die
Haut
aufreißen
ссадить себе кожу
sich die
Haut
aufreißen
содрать себе кожу
sich die
Haut
aufstreifen
стереть кожу
sich die
Haut
aufstreifen
содрать
sich
jemandem
mit
Haut
und Haar verkaufen
целиком продаться
(кому-либо)
sich
jemandem
mit
Haut
und Haar verschreiben
целиком продаться
(кому-либо)
sich
jemandem
mit
Haut
und Haaren verkaufen
целиком продаться
(кому-либо)
sich
jemandem
mit
Haut
und Haaren verschreiben
целиком продаться
(кому-либо)
sich seiner
Haut
wehren
энергично сопротивляться
(umgangssprachlich
Евгения Ефимова
)
sich seiner
Haut
wehren
защищаться
(umgangssprachlich
Евгения Ефимова
)
sich seiner
Haut
wehren
защищать свою жизнь
(
это не вполне соответствует значению по Duden: "sich energisch wehren, verteidigen"
Евгения Ефимова
)
sich wohl in seiner
Haut
fühlen
быть уверенным в себе
(
Ремедиос_П
)
sich wohl in seiner
Haut
fühlen
не стесняться своих недостатков
(
Ремедиос_П
)
unter der Bluse schimmerte die blanke
Haut
durch
сквозь блузку просвечивало голое тело
unter die
Haut
gehen
доставать
(
Xenia Hell
)
unter die
Haut
gehen
выводить из себя
(
Xenia Hell
)
unter die
Haut
gehen
задевать за живое
(
Xenia Hell
)
unter die
Haut
gehen
пронять
(
Vas Kusiv
)
unter die
Haut
gehen
взбудоражить
(
Vas Kusiv
)
unter die
Haut
gehen
пронимать
(
Vas Kusiv
)
unter die
Haut
gehen
брать за душу
(
Vas Kusiv
)
Get short URL