Subject | German | Russian |
inf. | alles wie gehabt | всё остаётся в силе (Brücke) |
inf. | die haben sich aber gehabt! | ну и ссорились же они! |
inf. | die haben sich aber gehabt! | ну и бранились же они! |
gen. | die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabt | эти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить |
inf. | er hat die richtige Antenne dafür gehabt | он проявил чутье в этом деле |
gen. | er hat direkt Glück gehabt | ему прямо-таки повезло |
gen. | er hat ein schweres Leben gehabt | у него была тяжёлая жизнь |
gen. | er hat eine gute Kinderstube gehabt | он хорошо воспитан |
avunc. | er hat einen Mordsdusel gehabt | ему чертовски повезло |
gen. | er hat einen schweren Misserfolg gehabt | ему очень не повезло |
gen. | er hat einen Unfall gehabt | с ним произошёл несчастный случай |
gen. | er hat großes Glück gehabt | ему очень повезло |
gen. | er hat großes Schwein gehabt | ему крупно повезло (nikanikori) |
gen. | er hat großes Schwein gehabt | Ему крупно повезло (nikanikori) |
gen. | er hat großes Schwein gehabt | ему страшно повезло |
gen. | er hat tolles Glück gehabt | ему страшно повезло |
gen. | er wollte ihr auf schonende Weise zu verstehen geben, dass sie unrecht gehabt hatte | он хотел осторожным образом дать ей понять, что она была неправа |
humor., obs., austrian | gehab dich wohl! | будь здоров! |
gen. | gehab dich woll! | будь здоров! |
humor., obs., austrian | gehabe dich wohl! | будь здоров! |
inf. | Glück gehabt! | ты везунчик! (Andrey Truhachev) |
inf. | Glück gehabt! | везёт тебе! (Andrey Truhachev) |
inf. | Glück gehabt! | везёт же! (Andrey Truhachev) |
inf. | Glück gehabt! | ты счастливчик! (Andrey Truhachev) |
inf. | Glück gehabt! | везёт так везёт! (Andrey Truhachev) |
inf. | Glück gehabt! | счастье подвалило! (Andrey Truhachev) |
inf. | Glück gehabt! | в рубашке родился! (Andrey Truhachev) |
inf. | Glück gehabt! | счастье привалило! (Andrey Truhachev) |
inf. | Glück gehabt! | повезло! (Andrey Truhachev) |
gen. | ich habe einen sonderbaren Traum gehabt | мне приснился странный сон |
telecom. | Pech gehabt | не повезло (Andrey Truhachev) |
gen. | schon lange keine Massage mehr gehabt? | тебя давно не били? |
obs. | sich gehaben | вести себя |
gen. | sich gehaben | чувствовать себя |
gen. | sie hat Pech bei der Prüfung gehabt | ей не повезло на экзамене |
gen. | so unbarmherzig kann nur eine Frau vorgehen, die nie Kinder gehabt hat | так бессердечно может поступить только женщина, никогда не имевшая детей |
gen. | was haben Sie für Auslagen gehabt? | какие у вас были расходы? |
inf. | wie gehabt | как обычно (Лорина) |
inf. | wie gehabt | как было (wie es bisher/schon immer war: Gibt es neue Regelungen oder bleibt alles wie gehabt? Ин.яз) |
inf. | wie gehabt | как всегда (Лорина) |
gen. | wie gehabt bleiben | остаться как было (Viola4482) |
inf. | wir haben das in der Schule nicht gehabt | мы этого в школе не проходили |
inf., s.germ. | wir haben eine große Gaudi gehabt | было очень весело |
inf., s.germ. | wir haben viel Gaudi gehabt | было очень весело |