Subject | German | Russian |
gen. | Alkoholgetränke gebrauchen | употреблять спиртные напитки (Лорина) |
gen. | all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchen | все эти вещи уже не годятся |
gen. | all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchen | все эти вещи уже нельзя использовать |
gen. | allerhand Griffe gebrauchen | прибегать к разным ухищрениям |
ling. | allgemeiner Gebrauch | общее употребление |
gen. | als ob wir hier auch das noch gebrauchen könnten | только этого нам ещё не хватает! (Vas Kusiv) |
sport. | Anabolika-Gebrauch | применение анаболиков |
mil., artil. | Anleitung zum Gebrauch | руководство службы |
mil., artil. | Anleitung zum Gebrauch | наставление по применению |
gen. | aus dem Gebrauch kommen | устареть |
gen. | ausgiebig Gebrauch machen | широко пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebig Gebrauch machen | широко использовать (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebig Gebrauch machen | широко применять (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebigen Gebrauch von etwas machen | широко использовать (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebigen Gebrauch von etwas machen | широко пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebigen Gebrauch von etwas machen | широко применять (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebigen Gebrauch von etwas machen | широко пользоваться (чем-либо) |
law | ausschließlicher Gebrauch | исключительное пользование |
gen. | außer Gebrauch kommen | устареть |
gen. | außer Gebrauch kommen | выходить из обихода (Andrey Truhachev) |
gen. | außer Gebrauch kommen | выходить из употребления |
gen. | außer Gebrauch sein | быть неупотребительным |
law | außer Gebrauch setzen | изымать что-либо из употребления |
fin. | außer Gebrauch setzen | изымать из употребления |
gen. | etwas außer Gebrauch setzen | изъять что-либо из употребления |
sec.sys. | Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf-Luftgemische möglich | При использовании может образовывать взрывоопасные/огнеопасные смеси паров с воздухом (Nilov) |
gen. | beim Gebrauch die vorgeschriebene Menge beachten | при употреблении брать именно то количество, которое указано |
tech. | bestimmungsgemäßer Gebrauch | использование по назначению (Andrey Truhachev) |
gen. | bestimmungsgemäßer Gebrauch | надлежащее использование (SKY) |
tech. | bestimmungsgemäßer Gebrauch | целевое использование (Andrey Truhachev) |
tech. | bestimmungsgemäßer Gebrauch | планируемое использование (Andrey Truhachev) |
tech. | bestimmungsgemäßer Gebrauch | предполагаемое использование (Andrey Truhachev) |
gen. | bestimmungsgemäßer Gebrauch | использование по прямому назначению (Shevi) |
law | bestimmungsmäßiger Gebrauch | использование по назначению (Лорина) |
book. | bitte machen Sie keinen Gebrauch von meiner Mitteilung | прошу вас, не ссылайтесь на моё сообщение! |
lit. | Brief über die Blinden zum Gebrauch für die Sehenden | Письмо о слепых в назидание зрячим (произведение Дени Дидро Лорина) |
gen. | das ist kaum noch zu gebrauchen | этим почти невозможно пользоваться |
inf. | das kann ich auch gut gebrauchen | мне это тоже пригодится (grini) |
gen. | das kann ich gebrauchen | это мне пригодится |
gen. | das kann ich gut gebrauchen | это мне пригодится |
sl., drug. | den Alkohol gebrauchen | употреблять алкоголь (Лорина) |
patents. | den Gebrauch einer Marke erlauben | давать согласие на использование знака |
patents. | den Gebrauch einer Marke gestatten | давать согласие на использование знака |
law | den Gebrauch überlassen | передавать для употребления (den Gebrauch G. Лорина) |
law | den Gebrauch überlassen | передавать вещь для потребления |
law | den Gebrauch überlassen | передать для пользования (Лорина) |
patents. | der Gebrauch der Marke ist nicht geeignet, Irrtum zu erregen | применение знака не может ввести в заблуждение |
patents. | der Gebrauch erfolgt nicht warenzeichenmäßig | применение не имеет характер применения товарного знака |
gen. | der Gebrauch von "durch" | употребление "durch" |
gen. | der metaphorische Gebrauch eines Wortes | метафорическое употребление слова |
gen. | der saubere Gebrauch der Sprache | правильная речь |
gen. | der saubere Gebrauch der Sprache | чистая речь |
gen. | der übermäßige Gebrauch von Arzneimitteln | чрезмерное употребление лекарств |
patents. | die Kartellbehörde macht von ihrem Ermessen fehlsamen Gebrauch | картельное учреждение неправильно реализует свои соображения |
mil. | die Waffe gebrauchen | применять оружие |
law, mil. | die Waffe zu gebrauchen | отказ во время боя действовать оружием |
gen. | die Waffen gebrauchen | применять оружие |
gen. | diese Schuhe sind noch gut genüg für den Haus gebrauch | эти туфли сойдут для дома |
gen. | dieses Mannsbild ist zu nichts zu gebrauchen | этот мужик ни на что не годится |
gen. | durch den Gebrauch | применяя (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | при пользовании (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | используя (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | путём использования (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | путём пользования (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | вследствие использования (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | при использовании (Andrey Truhachev) |
law | durch den Gebrauch sanktioniert | освящённый обычаем (z.B. internationale Handelsbräuche) |
gen. | durch langen Gebrauch | от длительного употребления |
gen. | ein Brett als Unterlage gebrauchen | использовать доску в качестве подставки |
gen. | ein Instrument gebrauchen | пользоваться инструментом |
gen. | ein Präparat gebrauchen | пользоваться препаратом |
gen. | ein Wort in erweitertem Sinn gebrauchen | употребить слово в широком смысле |
gen. | ein Wort in erweitertem Sinne gebrauchen | употребить слово в широком смысле |
gen. | ein Wort in übertragenem Sinn gebrauchen | употребить слово в переносном смысле |
gen. | ein Wort in übertragener Bedeutung gebrauchen | употребить слово в переносном значении |
gen. | ein Wörterbuch gebrauchen | пользоваться словарём |
gen. | eine Arznei für den äußerlichen Gebrauch | лекарство для наружного употребления |
gen. | eine Arznei vor dem Gebrauch schütteln | взбалтывать лекарство перед употреблением |
gen. | eine scharfe Sprache gegen jemanden gebrauchen | резко говорить (с кем-либо) |
fin. | einem Veto Gebrauch machen | использовать право вето |
gen. | Einheitliche Gebräuche und Regeln für Dokumentenakkreditive | Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (smuglana) |
econ. | Einheitliche Richtlinien und Gebräuche ICC-Publikation Nr. 600 | Унифицированные Правила и обычаи для документарных аккредитивов публикация Международной торговой палаты ¹ 600 (Нефертити) |
bank. | Einheitliche Richtlinien und Gebräuche für Dokumenten-Akkreditive | Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (englisch UCP, Uniform customs and practice for documentary credits Queerguy) |
inf. | er ist zu nichts zu gebrauchen | от него толку чуть |
inf. | er ist zu nichts zu gebrauchen | от него никакого толку |
gen. | er macht von seiner Macht sparsam Gebrauch | он редко и в скромных пределах пользуется своей властью |
gen. | er macht von seiner Macht sparsamen Gebrauch | он редко и в скромных пределах пользуется своей властью |
ling. | falscher Gebrauch | ошибочное применение |
patents. | findet der Gebrauch patentierter Einrichtungen an Bord von Schiffen statt | если запатентованные устройства используются на борту судов |
gen. | Fremdwörter richtig gebrauchen | правильно употреблять иностранные слова |
construct. | für alltäglichen Gebrauch | бытового назначения |
gen. | für den alltäglichen Gebrauch | для ежедневной носки (Лорина) |
law | für den amtlichen Gebrauch | для служебного пользования |
law | für den bestimmungsmäßigen Gebrauch geeignet sein | быть пригодным для использования по назначению (Лорина) |
gen. | für den Dienst gebrauch | для служебного пользования |
gen. | für den eigenen Gebrauch | для собственного употребления |
f.trade. | für den individuellen Gebrauch | для личного пользования |
f.trade. | für den offiziellen Gebrauch | для официального пользования |
IT | für den privaten Gebrauch | для частного пользования (dolmetscherr) |
zoot. | für den tierärztlichen Gebrauch | для ветеринарного использования (marinik) |
zoot. | für den tierärztlichen Gebrauch | для ветеринарного применения (marinik) |
f.trade. | für den öffentlichen Gebrauch | для общего пользования |
gen. | für eigenen Gebrauch | для собственного употребления |
gen. | für internen Gebrauch | для внутреннего употребления (Andrey Truhachev) |
IMF. | für internen Gebrauch | для служебного пользования |
med., obs. | für äußerlichen Gebrauch | наружное |
med., obs. | für äußerlichen Gebrauch | для наружного применения |
real.est. | Gebrauch der Pachtsache | использование предмета аренды (Лорина) |
sport. | Gebrauch der pharmakologischen Mittel | применение фармакологических средств |
wood. | Gebrauch des Holzes | лесопотребление |
law | Gebrauch des Mietobjektes | пользование предметом аренды (Лорина) |
law | Gebrauch einer falschen Urkunde | использование подложного документа |
law, civ.law. | Gebrauch einer Kaufsache | использование проданной вещи |
patents. | Gebrauch einer Marke | применение знака |
patents. | Gebrauch einer Marke | использование знака |
law | Gebrauch einer unechten Urkunde | использование подложного документа |
law | Gebrauch einer verfälschten Urkunde | использование поддельного документа |
law | Gebrauch eines Warenzeichens | использование товарного знака |
law | Gebrauch im Rechtsverkehr | использование документа в правоотношениях |
law, austrian | Gebrauch im Rechtsverkehr | использование документа в правоотношениях |
shipb. | Gebrauch machen | употреблять |
book. | von etwas Gebrauch machen | употреблять |
law | Gebrauch machen | пользоваться |
law | Gebrauch machen | использовать (Лорина) |
law | Gebrauch machen | воспользоваться von etwas |
shipb. | Gebrauch machen | применять |
arts. | Gebrauch machen aus | употреблять (что-л.) |
construct. | Gebrauch machen von | воспользоваться |
comp. | Gebrauch-Police | правила приемлемого использования (системы) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken | использование блоков действия (ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken | использование блоков действия (см. EN 61131-3:2003 ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Funktionsbausteinsprache | использование блоков действия в диаграммах функциональных блоков |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Funktionsbausteinsprache | использование блоков действия в языке функциональных блоков (ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Funktionsbausteinsprache | использование блоков действия в языке диаграмм функциональных блоков (см. EN 61131-3:2003) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Kontaktplan | использование блоков действия в релейной диаграмме (ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Kontaktplan | использование блоков действия в РКС (ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Kontaktplan | использование блоков действия в релейно-контактной схеме (ssn) |
med. | Gebrauch von Arzneimitteln | употребление препаратов (Лорина) |
med. | Gebrauch von Arzneimitteln | употребление лекарственных средств (Лорина) |
med. | Gebrauch von Arzneimitteln | употребление лекарств (Лорина) |
f.trade. | Gebrauch von etwas machen | пользоваться (чем-либо) |
med. | Gebrauch von Medikamenten | употребление медикаментов (Лорина) |
med. | Gebrauch von Medikamenten | употребление лекарств |
law | Gebrauch von Waffen | применение оружия |
heat. | Gebrauch von Wärme | потребление тепла (Лорина) |
gen. | etwas gebrauchen können | пригодится (Vas Kusiv) |
gen. | gebraucht werden | идти (употребляться; на какие цели идёт .... Лорина) |
inf. | gebraucht werden von jmd. | сдаться (ddrevs) |
law | Gebräuche und Gesetze des Krieges | обычаи и законы войны |
law | Gegenstand des persönlichen Gebrauchs | личная вещь (im Zollrecht) |
gen. | gemeiner Gebrauch | всеобщий обычай |
law | gemeingefährlicher Gebrauch | общеопасное пользование (напр., оружием) |
law | gemeinschaftlicher Gebrauch | общее пользование (Лорина) |
law | Gesetze und Gebräuche des Krieges | законы и обычаи войны |
patents. | gleichzeitiger Gebrauch eines Warenzeichens | одновременное применение знака |
patents. | gleichzeitiger Gebrauch steht der Eintragung der Marke nicht entgegen, sofern | одновременное применение не препятствует регистрации знака, если только ... |
gen. | grobe Redensarten gebrauchen | употреблять грубые выражения |
gen. | große Worte gebrauchen | говорить громкие фразы |
polym. | Haltbarkeit im Gebrauch | эксплуатационная стойкость |
gen. | häuslicher Gebrauch | эксплуатация чего-либо в домашних условиях, домашнее употребление (soulveig) |
gen. | im Gebrauch | в обиходе |
gen. | im Gebrauch | в употреблении |
gen. | im Gebrauch | в ходу |
gen. | etwas im Gebrauch haben | пользоваться (чем-либо) |
gen. | im Gebrauch sein | быть в употреблении |
shipb. | im Gebrauch sein | употребляться |
arts. | im Gebrauch sein | быть употребительным |
inf. | in Gebrauch | в ходу |
gen. | in Gebrauch | в употреблении |
gen. | in Gebrauch | в обиходе |
gen. | in Gebrauch bringen | ввести в обиход (Лорина) |
gen. | etwas in Gebrauch haben | пользоваться (чем-либо) |
gen. | in Gebrauch kommen | вводиться в обращение (AlexandraM) |
gen. | in Gebrauch kommen | входить в употребление |
shipb. | in Gebrauch nehmen | применять |
gen. | etwas in Gebrauch nehmen | постоянно применять (что-либо) |
gen. | in Gebrauch nehmen | брать на вооружение (ivvi) |
gen. | in Gebrauch nehmen | взять на вооружение (ivvi) |
gen. | etwas in Gebrauch nehmen | начать пользоваться (чем-либо) |
sport. | eine Zeitlang in Gebrauch sein dienen | прослужить некоторое время о вещи (Maria0097) |
shipb. | in Gebrauch sein | применяться |
gen. | in Gebrauch sein | быть в употреблении |
shipb. | in Gebrauch sein | употребляться |
gen. | in Gebrauch stehen | использоваться (Лорина) |
gen. | in Gebrauch stehen | находиться в употреблении (Лорина) |
f.trade. | industrieller Gebrauch | промышленное использование |
med. | innerlicher Gebrauch | применение внутрь |
gen. | internationale Regeln und Gebräuche | международные правила и обычаи |
patents. | ist der Gebrauch der Marke vorgeschrieben | если использование знака является обязательным |
gen. | jemanden zu Botengängen gebrauchen | использовать кого-либо на посылках |
sec.sys. | Kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden | Может стать очень огнеопасным в процессе использования (Nilov) |
ed. | kaudtõlge webbasierte Lehrmaterialien gebrauchende Lehrkraft | преподаватель, который знает и применяет в своей работе ресурсы технологии электронного образования |
mil. | massiver Gebrauch der Atomwaffe | массированное применение ядерного оружия |
gen. | menschlicher Gebrauch | потребление человеком (Nilov) |
law | mit Sorgfalt gebrauchen | пользоваться аккуратно (Лорина) |
gen. | Moorbäder gebrauchen | принимать грязевые ванны |
patents. | nach Gebrauch und Herkommen | по нравам и обычаям |
tech. | nachlässiger Gebrauch | небрежное использование (Nilov) |
gen. | niedrige Ausdrücke gebrauchen | пользоваться грубыми выражениями |
med.appl. | normaler Gebrauch | нормальное применение |
ling. | normaler Gebrauch | обыкновенное употребление |
радиоакт. | normaler Gebrauch | нормальное использование |
ling. | poetischer Gebrauch | поэтическое употребление |
econ. | Prüfung der Bewährung im Gebrauch | проверка хозяйственной годности товара в употреблении |
sl., drug. | Rauschgifte gebrauchen | употреблять наркотики (Лорина) |
patents. | Rechtmäßigkeit des Gebrauchs von Markenbestandteilen | законность использования отдельных элементов знаков |
law | rechtserheblicher Gebrauch einer fälschen Urkunde | юридически значимое использование поддельного документа |
gen. | reichlich Gebrauch machen | широко пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlich Gebrauch machen | широко применять (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlich Gebrauch machen | широко использовать (von + D. Abete) |
gen. | reichlichen Gebrauch machen | широко использовать (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlichen Gebrauch machen | широко пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlichen Gebrauch machen | широко применять (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlicher Gebrauch | широкое использование (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlicher Gebrauch | широкое применение (Andrey Truhachev) |
ling. | restriktiver Gebrauch | ограниченное употребление |
ling. | richtiger Gebrauch | правильное употребление |
gen. | seine Ellbogen zu gebrauchen wissen | не жалеть средств для достижения цели |
gen. | seine Ellbogen zu gebrauchen wissen | бесцеремонно пробивать себе дорогу (в жизни) |
gen. | Sie müssen Ihre Macht gebrauchen | вы должны употребить свою власть |
environ. | Sitte und Gebrauch | обычай и практика (Групповая модель общепринятого поведения, передающаяся через поколения, в некоторых случаях имеет силу закона) |
gen. | Sitten und Gebräuche | обычаи и нравы |
f.trade. | sparsamer Gebrauch | экономное использование |
gen. | Tabletten gebrauchen | принимать таблетки |
gen. | täglicher Gebrauch | повседневное употребление (Sergei Aprelikov) |
qual.cont. | unbeabsichtigter Gebrauch | непреднамеренное использование (термин из стандарта ISO 9001:2008(R), англ. unintended use platon) |
law | unbefugter Gebrauch | использование при отсутствии специального разрешения |
law | unbefugter Gebrauch | неправомочное использование |
law | unbefugter Gebrauch | недозволенное использование |
patents. | unbefugter Gebrauch | незаконное использование |
law | unbefugter Gebrauch eines Fahrzeuges | использование транспортного средства без разрешения владельца |
law | unbefugter Gebrauch eines Kraftfahrzeuges | угон автомобиля |
law | unbefugter Gebrauch eines Kraftfahrzeuges | угон автомашины |
tech. | unsachgemäßer Gebrauch | ненадлежащая эксплуатация (напр., здания, скважины и т. д. Александр Рыжов) |
gen. | unsachgemäßer Gebrauch | неправильная эксплуатация (Aleksandra Pisareva) |
law | unter Androhung des Gebrauchs von Waffen | под угрозой применения оружия |
gen. | Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Geräts die Stromzufuhr. | Отключите устройство от подачи электропитания после его использования (Alex Krayevsky) |
gen. | Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Geräts die Stromzufuhr. | Прекратите/Остановите подачу электропитания после использования агрегата (Alex Krayevsky) |
patents. | Untersagung des Gebrauchs der Marke | запрещение использования знака |
el.chem. | Untersuchung beim Gebrauch | исследование коррозии в эксплуатационных условиях |
met. | Untersuchung beim Gebrauch | исследование напр. коррозии в эксплуатационных условиях |
pack. | Ventil für den einmaligen Gebrauch | клапан разового действия |
pack. | Ventil für den einmaligen Gebrauch | разовый клапан |
law | verbrecherischer Gebrauch | преступное использование |
law | Verletzung der Gesetze und Gebräuche des Krieges | военное преступление |
gen. | viel Gebrauch machen | часто употреблять (Andrey Truhachev) |
gen. | viel Gebrauch machen | часто пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | viel Gebrauch machen | часто использовать (Andrey Truhachev) |
gen. | viel Gebrauch machen | часто применять (Andrey Truhachev) |
tech. | vielfacher Gebrauch | интенсивное использование (Nilov) |
law | vom Abandonrecht Gebrauch machen | абандонировать |
law | vom Aussageverweigerungsrecht Gebrauch machen | воспользоваться правом на отказ от дачи показаний (Лорина) |
f.trade. | vom Gesetz Gebrauch machen | применять закон |
f.trade. | vom Kredit Gebrauch machen | пользоваться кредитом |
f.trade. | vom Kredit Gebrauch machen | использовать кредит |
law | vom Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом (Лорина) |
f.trade. | vom Vorteil Gebrauch machen | пользоваться преимуществом |
gen. | von jemandes Anerbieten Gebrauch machen | воспользоваться чьим-либо предложением |
patents. | von der Befugnis Gebrauch machen | пользоваться правом |
gen. | von der Möglichkeit Gebrauch machen | воспользоваться возможностью (Лорина) |
law | von der Verjährung Gebrauch machen | применить давность |
book. | von der Waffe Gebrauch machen | прибегнуть к оружию |
law | von der Waffe Gebrauch machen | пускать в ход оружие |
gen. | von der Waffe Gebrauch machen | пустить в применить оружие |
gen. | von der Waffe Gebrauch machen | пустить в ход оружие |
f.trade. | von Dienstleistungen Gebrauch machen | пользоваться услугами |
gen. | von einem Angebot Gebrauch machen | воспользоваться предложением |
f.trade. | von einem Patent Gebrauch machen | пользоваться патентом |
law | von einem Recht Gebrauch machen | осуществлять право (Andrey Truhachev) |
law | von einem Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом (Andrey Truhachev) |
law | von einem Recht Gebrauch machen | пользоваться правом |
law | von einem Recht Gebrauch machen | применять право (Andrey Truhachev) |
law | von einem Recht Gebrauch machen | реализовать право (Andrey Truhachev) |
law | von einem Recht Gebrauch machen | использовать право (Andrey Truhachev) |
f.trade. | von einer Erfindung Gebrauch machen | применять изобретение |
gen. | von einer Vollmacht Gebrauch machen | пользоваться своим полномочием (miami777409) |
book. | von etwas Gebrauch machen | воспользоваться чем-либо |
book. | von etwas Gebrauch machen | использовать что-либо |
book. | von etwas Gebrauch machen | использовать пользоваться чем-либо |
obs., pomp. | von Ihrem Anerbieten werde ich Gebrauch machen | я воспользуюсь вашим предложением |
law | von jemandes Recht Gebrauch machen | реализовать право (posolotin) |
law | von seinem gesetzlichen Recht Gebrauch machen | воспользоваться своим законным правом |
law | von seinem Recht Gebrauch machen | своим правом |
law | von seinem Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом |
law | von seinem Recht Gebrauch machen | пользоваться правом |
gen. | von seinem Recht Gebrauch machen | воспользоваться своим правом |
f.trade. | von seinen Rechten Gebrauch machen | воспользоваться своим правом |
gen. | vor dem Gebrauch schütteln! | перед употреблением взбалтывать! |
gen. | vor Gebrauch zu schütteln | перед употреблением взбалтывать! |
food.ind. | vor Gebrauch schütteln! | перед употреблением взболтать (4uzhoj) |
law | vorübergehender Gebrauch | временное пользование |
cust. | Waren, die zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind | товары, предназначенные для использования в личных целях (Ин.яз) |
law | warenzeichenmäßiger Gebrauch | использование в качестве товарного знака |
nucl.phys., ecol. | Wasser für den öffentlichen Gebrauch | воды общего пользования |
heat. | Wärme gebrauchen | пользоваться теплом (Лорина) |
gen. | Zeit für etwas gebrauchen | потратить время (Veronika78) |
law | zeitlich beschränkter Gebrauch | временное пользование |
tech. | zu gebrauchen sein | пригодиться |
busin. | zum amtlichen Gebrauch | для служебного пользования (olinka_ja) |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для личных нужд |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для своих нужд |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для себя |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для удовлетворения своих личных потребностей |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для личного употребления |
gen. | zum Gebrauch | для использования |
food.ind. | zum Gebrauch geeignet | пригодный для употребления (Лорина) |
shipb. | zum Gebrauch kommen | применяться |
law | zum Gebrauch überlassen | передавать в пользование (Лорина) |
law | zum Gebrauch überlassen | передать в пользование (Лорина) |
lat. | zum inneren Gebrauch | для внутреннего употребления о лекарстве |
gen. | zum inneren Gebrauch | для внутреннего употребления |
lat. | zum inneren Gebrauch | для внутреннего применения о лекарстве |
gen. | zum inneren Gebrauch | для внутреннего потребления |
pharm. | zum innerlichen Gebrauch | для внутреннего применения (pharmawiki.ch Andrey Truhachev) |
law | zum internen Gebrauch | для внутреннего пользования (dolmetscherr) |
med. | zum oralen Gebrauch | принимать внутрь (Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | принимать перорально (Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | перорально (Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | для приёма внутрь (Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | для орального применения (Andrey Truhachev) |
vet.med. | zum tierarzneilichen Gebrauch | для ветеринарного использования (Andrey Truhachev) |
vet.med. | zum tierarzneilichen Gebrauch | для ветеринарного применения (Andrey Truhachev) |
law | zum vorgesehenen Gebrauch verwenden | использовать по прямому назначению (Лорина) |
lat. | zum äußeren Gebrauch | для наружного употребления о лекарстве |
gen. | zum äußeren Gebrauch | для наружного употребления |
gen. | zweckentfremdeter Gebrauch | нецелевое использование (herr_o) |
med. | äußerlicher Gebrauch | наружное применение |
law | Überlassung von Sachen zum Gebrauch | передача вещей в чьё-либо пользование |
med., obs. | übermäßiger Gebrauch | абузус |