Subject | German | Russian |
gen. | als der letzte Ton verklungen war, brach der Beifall aus | когда замер последний звук, раздались аплодисменты |
gen. | auf den Hinterbänken brach ein Streit aus, die Halbstarken lärmten und störten die Zuschauer | в задних рядах вспыхнула ссора, подростки шумели и мешали зрителям |
gen. | auf ihn brach ein riesiger Berg an Arbeit zusammen | на него свалилась куча работы (Vonbuffon) |
gen. | aus dem Hinterhalt brechen | броситься из засады |
gen. | aus den Wolken brach die Sonne hervor | из-за туч выглянуло солнце |
gen. | Bahn brechen | прокладывать путь |
gen. | bei dem Kranken brach ganz plötzlich ein Hautausschlag hervor | у больного совсем неожиданно выступила сыпь |
avunc. | bei dir bricht's wohl aus? | ты что, спятил? |
fig. | bei ihr brach die Tobsucht aus | она пришла в бешенство |
gen. | bei ihr brach die Tobsucht aus | у неё началось буйное помешательство |
gen. | beim Sprung von der Mauer brach er sich ein Bein | при прыжке со стены он сломал ногу |
agric. | besetzte Brache | пар занятой |
agr. | besetzte Brache | парозанимающая культура (в занятом пару) |
agric. | besetzte Brache | занятый пар |
gen. | Blüten brechen durch | цветы начинают распускаться |
fig. | brach liegen | замереть (Лорина) |
geol. | brach liegen | не разрабатываться (о месторождениях) |
geol. | brach liegen | лежать втуне |
gen. | brach liegen | не использоваться (Лорина) |
agr. | Brache umbrechen | поднимать пар |
agric. | Brache umbrechen | вздвоить пашню |
agric. | Brache umbrechen | сдвоить пашню |
inf. | brich dir nur keine Verzierung ab! | не важничай! |
inf. | brich dir nur keine Verzierung ab! | не строй из себя! |
proverb | Dankbar sein bricht kein Bein | Благодарностью ноги не сломаешь (Andrey Truhachev) |
proverb | Dankbar sein bricht kein Bein | Сказать спасибо-язык не отнимется (Andrey Truhachev) |
gen. | Dankbar sein bricht kein Bein | Благодарность ноги не переломит |
poetic | das Auge bricht | взор гаснет |
poetic | das Auge bricht | взор меркнет |
gen. | das Brett brach | доска сломалась |
gen. | das bricht niemals ab | этому не будет конца |
rel., christ. | das Brot brechen | преломить хлеб (AlexandraM) |
mil., navy | das Eis bricht auf | Лед взламывается |
gen. | das Eis bricht auf | река вскрывается |
agr. | das Feld brach liegen lassen | паровать поле |
gen. | das Geschwür bricht auf | нарыв прорывается |
gen. | das Gespräch brach ab | разговор прервался |
gen. | das Gleichgewicht brechen | вывести из равновесия (борьба) |
gen. | jemandem das Herz brechen | смертельно огорчить (кого-либо) |
gen. | jemandem das Herz brechen | разбить чьё-либо сердце |
gen. | das Herz will ihm brechen | у него сердце разрывается |
gen. | das Joch brechen | свергнуть иго |
gen. | das Neue bricht sich Bahn | новое пробивает себе дорогу |
fig. | jemandem das Rückgrat brechen | экономически задушить (кого-либо) |
fig. | jemandem das Rückgrat brechen | сломить (кого-либо) |
fig. | jemandem das Rückgrat brechen | сломать кому-либо спинной хребет |
gen. | das Schweigen brechen | нарушить молчание |
gen. | das Stuhlbein brach ab | ножка стула подломилась |
gen. | das Stuhlbein brach ab | ножка стула обломилась |
gen. | das Unwetter brach los | разразилась гроза |
gen. | das Verhängnis brach über ihn herein | рок настиг его |
fig. | das wird ihm den Hals brechen | это его погубит |
gen. | das Wort brechen | нарушить слово |
gen. | den Bann brechen | разрушить чары |
gen. | den Eid brechen | нарушить присягу |
gen. | den Eid brechen | нарушить клятву |
nautic. | den Grund brechen | поднять якорь |
law | den Hausfrieden brechen | нарушать неприкосновенность жилища |
gen. | den Hausfrieden brechen | нарушить неприкосновенность жилища |
law | den Schwur brechen | нарушить присягу |
fin. | den Vertrag brechen | нарушать договор |
mil. | den Waffenstillstand brechen | нарушать соглашение о перемирии |
mil. | den Waffenstillstand brechen | нарушать соглашение о прекращении огня |
gen. | den Zorn brechen | подавить гнев |
gen. | den Äcker brechen | распахивать пашню |
gen. | der Acker liegt brach | Земля под паром |
gen. | der feindliche Angriff brach zusammen | наступление противника было сорвано |
gen. | der feindliche Angriff brach zusammen | неприятельская атака сорвалась |
gen. | der Handel liegt brach | торговля замерла |
idiom. | der Krug geht so lange zu Wasser, bis er bricht | повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (dwds.de Abete) |
proverb | der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht | кувшин к колодцу ходит, пока не разобьётся (Andrey Truhachev) |
proverb | der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht | кувшин к колодцу зачастил: рано или поздно разобьётся (Andrey Truhachev) |
proverb | der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht | кувшин будет ходить за водой к колодцу, пока не разобьётся (Andrey Truhachev) |
idiom. | der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht | сколько верёвочке ни виться, а конец будет (Ин.яз) |
proverb | der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht | повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (Andrey Truhachev) |
proverb | der Krug geht so lange zum Brunnen Wasser, bis er bricht | Сколько верёвочке ни виться, а концу быть (Lucifea) |
gen. | der Kummer bricht mir das Herz | у меня сердце разрывается от горя |
econ. | der Markt bricht ein | рынок обваливается (Abete) |
gen. | der Mast brach | мачта сломалась |
gen. | der Mond brach durch das Gewölk hervor | луна показалась из-за гряды туч |
gen. | der Morgen bricht an | брезжит рассвет (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen bricht an | наступает рассвет (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen bricht an | начинает рассветать (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen bricht an | близится рассвет (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen bricht an | светает |
gen. | der Morgen bricht an | начинается рассвет (Andrey Truhachev) |
gen. | der Morgen bricht an | рассветает (Andrey Truhachev) |
gen. | der Orkan brach los | разразился ураган |
gen. | der Pfad brach hier ab | здесь тропинка обрывалась |
gen. | der Protest brach aus ihm hervor | он горячо запротестовал |
gen. | der Schall bricht sich am Gewölbe | звук теряется под сводом |
mil., artil. | der Schuss bricht | раздаётся выстрел |
mil. | der Schuss bricht | происходит выстрел |
gen. | der Schweiß brach ihm aus | у него выступил пот |
gen. | der Schweiß bricht aus | выступает пот |
gen. | der Schweiß bricht ihm aus | его бросило в пот |
gen. | der Schweiß bricht ihm aus | его прошибает пот |
gen. | der Schweiß bricht ihm aus allen Poren | его прошибает пот (разг.) |
gen. | der Schweiß bricht ihm aus allen Poren | с него пот катится градом |
gen. | der Sturm brach los | буря разразилась |
gen. | der Tag bricht an | день наступает |
gen. | der Tag bricht an | светает |
gen. | der Zorn brach bei ihm plötzlich durch | его гнев внезапно прорвался |
mil. | die Bahn brechen | обеспечивать продвижение (войск) |
mil. | die Bahn brechen | прокладывать путь |
gen. | die Blüten brechen durch | цветы распускаются |
gen. | die Blüten brechen hervor | цветы распускаются |
agric. | die Brache besetzend | парозанимающий |
agric. | die Brache einnehmend | парозанимающий |
gen. | die Bäume brachen unter der Last der Früchte | деревья ломились под тяжестью плодов |
gen. | die Ehe brechen | нарушить супружескую верность |
gen. | die gegnerische Verteidigung brach zusammen | оборона противника не выдержала |
gen. | die Hölle bricht aus! | наступает светопреставление! |
gen. | die Hölle bricht los! | наступает светопреставление! |
gen. | die Katastrophe brach herein | разразилась катастрофа |
gen. | die Knospen brechen auf | почки распускаются |
gen. | die Last brechen | начать разгрузку судна |
gen. | die Mauer brach mit furchtbarem Getöse zusammen | стена рухнула со страшным грохотом |
gen. | die Messerspitze brach ab | кончик ножа обломился |
gen. | die Musik brach ab | музыка смолкла |
gen. | die Nacht brach herein | наступила ночь |
f.trade. | die Plombe brechen | срывать пломбу |
gen. | die Quelle bricht aus dem Felsen | родник бьёт из скалы |
gen. | die Reiter brachen aus ihren Verstecken hervor | всадники внезапно появились из укрытий |
gen. | die Revolution bricht aus | революция начинается |
gen. | die Soldaten brachen aus ihren Verstecken hervor | солдаты внезапно появились из укрытий |
gen. | die Sonne brach aus den Wolken hervor | солнце показалось из-за туч |
gen. | die Sonne bricht durch die Wolken | солнце выглянуло из-за туч |
gen. | die Stimme bricht ihm | голос его прерывается |
gen. | die Tobsucht brach bei ihr aus | у неё началось буйное помешательство |
gen. | die Treue brechen | изменить (кому-либо) |
law | die Treue brechen | изменить |
gen. | die Treue brechen | быть вероломным |
gen. | die Wunde bricht auf | рана вскрывается |
pomp. | die Zeit von etwas brach an | настало время (чего-нибудь Viola4482) |
gen. | die Zähne brechen durch | зубы прорезываются |
gen. | die Zähne brechen kommen | зубы прорезываются |
gen. | dieser Kunststoff ist zu starr, er bricht leicht | этот синтетический материал слишком жёсткий, он легко ломается |
gen. | drei Zweige brachen unter der Last der Äpfel | три ветки сломались под тяжестью яблок |
gen. | Ehe brechen | прелюбодействовать (AlexandraM) |
gen. | ein Fenster brechen | прорубить окно (in die Mauer Abete) |
gen. | ein Feuer brach aus | возник пожар |
gen. | ein Krieg brach aus | началась война |
gen. | ein Krieg brach aus | разразилась война |
gen. | ein Loch durch die Mauer brechen | пробивать отверстие в стене |
gen. | ein Loch in eine Mauer brechen | пробивать отверстие в стене |
gen. | ein neuer Tag brach an | начался новый день |
gen. | ein Orkan von ungeheuren Stärke brach los | разразился ураган чудовищной силы |
law | ein Siegel brechen | сломать печать |
law | ein Siegel brechen | снять печать |
law | ein Siegel brechen | взломать печать |
gen. | ein Streit bricht aus | спор разражается |
gen. | ein Sturm brach herein | поднялась буря |
gen. | ein Unheil brach herein | грянула беда |
polygr. | ein Wort brechen | делить слово при переносе |
gen. | ein überirdisches Licht brach aus ihren Augen | неземной свет сиял в её глазах |
gen. | eine neue Zeit brach an | началась новая эпоха |
gen. | eine neue Zeit brach an | наступила новая эпоха |
gen. | eine Seuche brach aus | началась эпидемия |
gen. | eine Seuche brach aus | разразилась эпидемия |
law | eine Zusage brechen | не выполнять обещание |
law | einen Eid brechen | преступить клятву |
law | einen Eid brechen | изменить присяге |
gen. | einen Rand im Heft brechen | сделать поля в тетради |
gen. | einen Rand im Heft brechen | отогнуть поля в тетради |
sport. | einen Rekord brechen | побить рекорд |
polygr. | einen Satz brechen | перевёрстывать |
polygr. | einen Satz brechen | ломать набор |
gen. | einen Schwur brechen | нарушить клятву |
geophys. | einen Teich brachen | осушать пруд |
f.trade. | einen Vertrag brechen | нарушать договор |
econ. | einen Vertrag brechen | нарушить договор |
gen. | einen Zweig vom Baum brechen | отломить ветку от дерева |
inf. | jemandem einer Sache das Genick brechen | вконец разорить кого-либо |
inf. | jemandem einer Sache das Genick brechen | разрушить напр., чьи-либо планы (коллеги, речь действительно о чём-то, а не ком-то. Пример: die unentschuldigten und entschuldigten Fehlstunden, die seiner Schulkarriere schließlich das Genick gebrochen hatten oliversorge) |
inf. | jemandem einer Sache das Genick brechen | вконец погубить кого-либо, что-либо |
gen. | er begann zu taumeln und brach zusammen | он зашатался и упал |
gen. | er brach | его рвало |
gen. | er brach ab | он замолчал (не закончив начатого) |
gen. | er brach Blut | его рвало кровью |
gen. | er brach das Schloss auf | он взломал замок |
gen. | er brach das Siegel auf dem Paket auf | он сломал сургучную печать, вскрывая пакет |
gen. | er brach die Tür auf | он взломал дверь |
gen. | er brach einen starken Ast vom Baum ab | он отломил от дерева толстый сук |
gen. | er brach in die Knie | он упал на колени |
gen. | er brach in die Knie | у него подломились колени |
gen. | er brach in ein gellendes Gelächter aus | он разразился пронзительно-резким хохотом |
gen. | er brach seine Reise unvermittelt ab | неожиданно он по непонятной причине прервал свою поездку |
gen. | er brach unter seiner Last beinahe zusammen | под тяжестью ноши он едва держался на ногах |
gen. | er gibt nicht nach, es mag biegen oder brechen | хоть умри, а он на своём настоит |
gen. | es mag biegen oder brechen | любой ценой |
gen. | es mag biegen oder brechen | во что бы то ни стало |
gen. | Fasten brechen | разговляться (fasten brechen solo45) |
agric. | Feld brach liegen lassen | пустить поле под пар |
gen. | Feuer brach aus | вспыхнул пожар |
proverb | Fleiß bricht Eis | терпение и труд всё перетрут |
gen. | Fleiß bricht Eis | Прилежание и лёд разобьет |
agric. | Fruchtfolge mit Brache | паровой севооборот |
gen. | Färben brechen | смешивать краски |
gen. | für ihn brach ein Jahr voller Sorgen an | для него начался год, полный забот |
gen. | für ihn brach eine Welt zusammen | для него всё рушилось |
rel., christ. | Gebot brechen | нарушить заповедь (AlexandraM) |
gen. | Gebuld und Fleiß bricht alles Eis | терпение и прилежание проломят любой лёд |
proverb | Geduld und Fleiß bricht alles Eis | терпение и труд всё перетрут |
agric. | gedüngte Brache | удобренный пар |
agric. | geschälte Brache | взлущённый пар |
fin. | Gesetz brechen | нарушать закон |
proverb | Glück und Glas, wie bald bricht das! | счастье непрочно |
proverb | Glück und Glas, wie leicht bricht das! | счастье непрочно |
gen. | Glück und Glas, wie leicht bricht das | Счастье и стекло, как это легко разбивается |
gen. | Hanf brechen | мять коноплю |
humor. | Herzen brechen | быть сердцеедом |
humor. | Herzen brechen | разбивать сердца |
gen. | Hinterhalte brechen | броситься из засады |
gen. | Hinterhalte brechen | выскочить из засады |
gen. | Händeklatschen brach aus | раздались аплодисменты |
gen. | ich brach die Tafel Schokolade durch | я разломил плитку шоколада |
gen. | ihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab | её шутка разрядила неловкость положения |
gen. | im ersten Morgengrauen brachen wir auf | мы отправились на рассвете |
nat.res. | in Brache liegen | лежать под паром |
gen. | in die Knie brechen | упасть на колени |
gen. | jetzt brach sein wahres Wesen durch | теперь проявилась его истинная натура |
avunc. | jetzt bricht's aber aus! | ну, теперь начинается! |
avunc. | jetzt bricht's aber aus! | пошла кутерьма! |
gen. | laute Stimmen brachen das Schweigen der Nacht | громкие голоса нарушили молчание ночи |
proverb | lieber biegen als brechen | гни так, чтобы гнулось, а не так, чтобы ломалось |
gen. | Marmor brechen | добывать мрамор |
gen. | Marmor brechen | ломать мрамор |
agric. | mehrjährige Brache | паренина |
agric. | mehrjährige Brache | многолетний пар |
agric. | mehrjähriges Brache | паренина |
agric. | mehrjähriges Brache | многолетний пар |
gen. | Milch bricht | молоко свернулось |
book. | mit der Gepflogenheit brechen | нарушить традицию |
gen. | mit der Gewohnheit brechen | покончить с привычкой |
gen. | mit der Sitte brechen | нарушить обычай |
gen. | mit der Vergangenheit brechen | порвать с прошлым |
fig. | mit jemandem eine Lanze brechen | схватиться (с кем-либо) |
gen. | mit einer Gewohnheit brechen | бросить какую-либо привычку |
gen. | mit einer Tradition brechen | отказаться от какой-либо традиции |
proverb | Mühe und Fleiß bricht alles Eis | терпение и труд всё перетрут |
gen. | nichts zu brechen und zu beißen haben | голодать |
gen. | nichts zu brechen und zu beißen haben | не иметь ни куска хлеба |
gen. | nichts zu brechen und zu beißen haben | положить зубы на полку |
proverb | Not bricht Eisen | нужда заставит |
proverb | Not bricht Eisen | нужда заставит пойти на все (букв. нужда железо ломает) |
proverb | Not bricht Eisen | нужда научит |
agr. | ohne Brache | беспарье |
gen. | Pappe brechen | перегибать картон |
agric. | reine Brache | чистый пар (EVA-T) |
agric. | reine Brache | чистый пар (Liegenlassen des Ackerstücks während eines ganzen Jahres EVA-T) |
gen. | reine Brache | чистый пар |
gen. | jemandem das Rückgrat brechen | экономически задушить (кого-либо) |
mil., navy | Schlepptrosse brechen | рубить буксир |
mil., navy | Schlepptrosse brechen | обрывать буксир |
agr. | Schälen der Brache | взмёт пара |
agr. | Schälen der Brache | лущение пара |
pomp. | sein Auge brach | взор его угас (он умер) |
gen. | sein Auge brach | взор его угас |
gen. | sein Ehrenwort brechen | нарушить слово |
gen. | sein Widerstand brach sich an der Not | нужда сломила его |
gen. | sein Wort brechen | не сдержать слова |
law | sein Wort brechen | нарушать слово |
gen. | sein Wort brechen | нарушить слово |
gen. | seine Knie brechen unter ihm zusammen | ноги у него подкашиваются |
gen. | sich Bahn brechen durch A | пробивать себе дорогу (через толпу, чащу) |
phys. | sich brechen | преломляться |
gen. | sich brechen an D | разбиваться (о что-либо; напр., о волнах) |
gen. | sich brechen | an D разбиваться (обо что-либо, напр., о волнах) |
gen. | sich das Genick brechen | сломать себе шею (тж. перен.) |
avunc. | sich die Gräten brechen | поломать себе кости |
gen. | sich durch etwas Bahn brechen | пробиваться через чащу, толпу и т. п. |
gen. | sich durch etwas Bahn brechen | пробивать себе дорогу |
inf. | sich keine Zacke aus der Krone brechen | ничуть не уронить своего достоинства |
inf. | sich keinen Zacken aus der Krone brechen | не уронить своего достоинства |
gen. | sie brach ab | она замолчала (не договорив) |
gen. | jemandes Stolz brechen | сбить спесь (с кого-либо) |
gen. | Streitereien brachen aus | разразились споры |
gen. | Streitigkeiten brachen aus | разразились споры |
food.ind. | Teig brechen | вымешивать тесто |
gen. | Teig brechen | промешивать тесто |
gen. | Tränen brachen aus ihren Augen hervor | из её глаз потекли слёзы |
agr. | Umbrechen der Brache | взмёт паров |
agric. | Umbrechen der Brache | паровая вспашка |
agr. | Umbruch der Brache | подъём пара |
agric. | umgeackerte Brache | перепаханный пар |
agric. | umgebrochene Brache | пар поднятый |
agric. | umgepflügte Brache | перепаханный пар |
agr. | Umpflügen der Brache | вздваивание пара |
agric. | ungedüngte Brache | безнавозный пар |
gen. | Unheil brach herein | нагрянула беда |
gen. | Unheil brach herein | грянула беда |
busin. | Vertrag brechen | нарушить договор |
law | vom Zaun brechen | развязать (напр., einen Krieg) |
gen. | etwas vom Zaun brechen | развязать (войну) |
gen. | etwas vom Zaune brechen | развязать (войну) |
inf. | etwas vom Zäune brechen | развязать (войну) |
inf. | etwas vom Zäune brechen | затеять (спор. ссору) |
inf. | etwas vom Zäune brechen | спровоцировать |
obs. | Wein bricht | вино помутнело |
gen. | wir brachen den Gesang ab | мы прервали пение |
dentist. | Zahn bricht durch | зуб режется (teren) |
inf. | etwas übers Knie brechen | легко и быстро отделаться (от чего-либо) |
inf. | etwas übers Knie brechen | делать что-либо наспех |
inf. | etwas übers Knie brechen | действовать опрометчиво |
gen. | übers Knie brechen | добиваться чего-либо силой (anuta_bird) |