DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Brache | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.als der letzte Ton verklungen war, brach der Beifall ausкогда замер последний звук, раздались аплодисменты
gen.auf den Hinterbänken brach ein Streit aus, die Halbstarken lärmten und störten die Zuschauerв задних рядах вспыхнула ссора, подростки шумели и мешали зрителям
gen.auf ihn brach ein riesiger Berg an Arbeit zusammenна него свалилась куча работы (Vonbuffon)
gen.aus dem Hinterhalt brechenброситься из засады
gen.aus den Wolken brach die Sonne hervorиз-за туч выглянуло солнце
gen.Bahn brechenпрокладывать путь
gen.bei dem Kranken brach ganz plötzlich ein Hautausschlag hervorу больного совсем неожиданно выступила сыпь
avunc.bei dir bricht's wohl aus?ты что, спятил?
fig.bei ihr brach die Tobsucht ausона пришла в бешенство
gen.bei ihr brach die Tobsucht ausу неё началось буйное помешательство
gen.beim Sprung von der Mauer brach er sich ein Beinпри прыжке со стены он сломал ногу
agric.besetzte Bracheпар занятой
agr.besetzte Bracheпарозанимающая культура (в занятом пару)
agric.besetzte Bracheзанятый пар
gen.Blüten brechen durchцветы начинают распускаться
fig.brach liegenзамереть (Лорина)
geol.brach liegenне разрабатываться (о месторождениях)
geol.brach liegenлежать втуне
gen.brach liegenне использоваться (Лорина)
agr.Brache umbrechenподнимать пар
agric.Brache umbrechenвздвоить пашню
agric.Brache umbrechenсдвоить пашню
inf.brich dir nur keine Verzierung ab!не важничай!
inf.brich dir nur keine Verzierung ab!не строй из себя!
proverbDankbar sein bricht kein BeinБлагодарностью ноги не сломаешь (Andrey Truhachev)
proverbDankbar sein bricht kein BeinСказать спасибо-язык не отнимется (Andrey Truhachev)
gen.Dankbar sein bricht kein BeinБлагодарность ноги не переломит
poeticdas Auge brichtвзор гаснет
poeticdas Auge brichtвзор меркнет
gen.das Brett brachдоска сломалась
gen.das bricht niemals abэтому не будет конца
rel., christ.das Brot brechenпреломить хлеб (AlexandraM)
mil., navydas Eis bricht aufЛед взламывается
gen.das Eis bricht aufрека вскрывается
agr.das Feld brach liegen lassenпаровать поле
gen.das Geschwür bricht aufнарыв прорывается
gen.das Gespräch brach abразговор прервался
gen.das Gleichgewicht brechenвывести из равновесия (борьба)
gen.jemandem das Herz brechenсмертельно огорчить (кого-либо)
gen.jemandem das Herz brechenразбить чьё-либо сердце
gen.das Herz will ihm brechenу него сердце разрывается
gen.das Joch brechenсвергнуть иго
gen.das Neue bricht sich Bahnновое пробивает себе дорогу
fig.jemandem das Rückgrat brechenэкономически задушить (кого-либо)
fig.jemandem das Rückgrat brechenсломить (кого-либо)
fig.jemandem das Rückgrat brechenсломать кому-либо спинной хребет
gen.das Schweigen brechenнарушить молчание
gen.das Stuhlbein brach abножка стула подломилась
gen.das Stuhlbein brach abножка стула обломилась
gen.das Unwetter brach losразразилась гроза
gen.das Verhängnis brach über ihn hereinрок настиг его
fig.das wird ihm den Hals brechenэто его погубит
gen.das Wort brechenнарушить слово
gen.den Bann brechenразрушить чары
gen.den Eid brechenнарушить присягу
gen.den Eid brechenнарушить клятву
nautic.den Grund brechenподнять якорь
lawden Hausfrieden brechenнарушать неприкосновенность жилища
gen.den Hausfrieden brechenнарушить неприкосновенность жилища
lawden Schwur brechenнарушить присягу
fin.den Vertrag brechenнарушать договор
mil.den Waffenstillstand brechenнарушать соглашение о перемирии
mil.den Waffenstillstand brechenнарушать соглашение о прекращении огня
gen.den Zorn brechenподавить гнев
gen.den Äcker brechenраспахивать пашню
gen.der Acker liegt brachЗемля под паром
gen.der feindliche Angriff brach zusammenнаступление противника было сорвано
gen.der feindliche Angriff brach zusammenнеприятельская атака сорвалась
gen.der Handel liegt brachторговля замерла
idiom.der Krug geht so lange zu Wasser, bis er brichtповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (dwds.de Abete)
proverbder Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtкувшин к колодцу ходит, пока не разобьётся (Andrey Truhachev)
proverbder Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtкувшин к колодцу зачастил: рано или поздно разобьётся (Andrey Truhachev)
proverbder Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtкувшин будет ходить за водой к колодцу, пока не разобьётся (Andrey Truhachev)
idiom.der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtсколько верёвочке ни виться, а конец будет (Ин.яз)
proverbder Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (Andrey Truhachev)
proverbder Krug geht so lange zum Brunnen Wasser, bis er brichtСколько верёвочке ни виться, а концу быть (Lucifea)
gen.der Kummer bricht mir das Herzу меня сердце разрывается от горя
econ.der Markt bricht einрынок обваливается (Abete)
gen.der Mast brachмачта сломалась
gen.der Mond brach durch das Gewölk hervorлуна показалась из-за гряды туч
gen.der Morgen bricht anбрезжит рассвет (Andrey Truhachev)
gen.der Morgen bricht anнаступает рассвет (Andrey Truhachev)
gen.der Morgen bricht anначинает рассветать (Andrey Truhachev)
gen.der Morgen bricht anблизится рассвет (Andrey Truhachev)
gen.der Morgen bricht anсветает
gen.der Morgen bricht anначинается рассвет (Andrey Truhachev)
gen.der Morgen bricht anрассветает (Andrey Truhachev)
gen.der Orkan brach losразразился ураган
gen.der Pfad brach hier abздесь тропинка обрывалась
gen.der Protest brach aus ihm hervorон горячо запротестовал
gen.der Schall bricht sich am Gewölbeзвук теряется под сводом
mil., artil.der Schuss brichtраздаётся выстрел
mil.der Schuss brichtпроисходит выстрел
gen.der Schweiß brach ihm ausу него выступил пот
gen.der Schweiß bricht ausвыступает пот
gen.der Schweiß bricht ihm ausего бросило в пот
gen.der Schweiß bricht ihm ausего прошибает пот
gen.der Schweiß bricht ihm aus allen Porenего прошибает пот (разг.)
gen.der Schweiß bricht ihm aus allen Porenс него пот катится градом
gen.der Sturm brach losбуря разразилась
gen.der Tag bricht anдень наступает
gen.der Tag bricht anсветает
gen.der Zorn brach bei ihm plötzlich durchего гнев внезапно прорвался
mil.die Bahn brechenобеспечивать продвижение (войск)
mil.die Bahn brechenпрокладывать путь
gen.die Blüten brechen durchцветы распускаются
gen.die Blüten brechen hervorцветы распускаются
agric.die Brache besetzendпарозанимающий
agric.die Brache einnehmendпарозанимающий
gen.die Bäume brachen unter der Last der Früchteдеревья ломились под тяжестью плодов
gen.die Ehe brechenнарушить супружескую верность
gen.die gegnerische Verteidigung brach zusammenоборона противника не выдержала
gen.die Hölle bricht aus!наступает светопреставление!
gen.die Hölle bricht los!наступает светопреставление!
gen.die Katastrophe brach hereinразразилась катастрофа
gen.die Knospen brechen aufпочки распускаются
gen.die Last brechenначать разгрузку судна
gen.die Mauer brach mit furchtbarem Getöse zusammenстена рухнула со страшным грохотом
gen.die Messerspitze brach abкончик ножа обломился
gen.die Musik brach abмузыка смолкла
gen.die Nacht brach hereinнаступила ночь
f.trade.die Plombe brechenсрывать пломбу
gen.die Quelle bricht aus dem Felsenродник бьёт из скалы
gen.die Reiter brachen aus ihren Verstecken hervorвсадники внезапно появились из укрытий
gen.die Revolution bricht ausреволюция начинается
gen.die Soldaten brachen aus ihren Verstecken hervorсолдаты внезапно появились из укрытий
gen.die Sonne brach aus den Wolken hervorсолнце показалось из-за туч
gen.die Sonne bricht durch die Wolkenсолнце выглянуло из-за туч
gen.die Stimme bricht ihmголос его прерывается
gen.die Tobsucht brach bei ihr ausу неё началось буйное помешательство
gen.die Treue brechenизменить (кому-либо)
lawdie Treue brechenизменить
gen.die Treue brechenбыть вероломным
gen.die Wunde bricht aufрана вскрывается
pomp.die Zeit von etwas brach anнастало время (чего-нибудь Viola4482)
gen.die Zähne brechen durchзубы прорезываются
gen.die Zähne brechen kommenзубы прорезываются
gen.dieser Kunststoff ist zu starr, er bricht leichtэтот синтетический материал слишком жёсткий, он легко ломается
gen.drei Zweige brachen unter der Last der Äpfelтри ветки сломались под тяжестью яблок
gen.Ehe brechenпрелюбодействовать (AlexandraM)
gen.ein Fenster brechenпрорубить окно (in die Mauer Abete)
gen.ein Feuer brach ausвозник пожар
gen.ein Krieg brach ausначалась война
gen.ein Krieg brach ausразразилась война
gen.ein Loch durch die Mauer brechenпробивать отверстие в стене
gen.ein Loch in eine Mauer brechenпробивать отверстие в стене
gen.ein neuer Tag brach anначался новый день
gen.ein Orkan von ungeheuren Stärke brach losразразился ураган чудовищной силы
lawein Siegel brechenсломать печать
lawein Siegel brechenснять печать
lawein Siegel brechenвзломать печать
gen.ein Streit bricht ausспор разражается
gen.ein Sturm brach hereinподнялась буря
gen.ein Unheil brach hereinгрянула беда
polygr.ein Wort brechenделить слово при переносе
gen.ein überirdisches Licht brach aus ihren Augenнеземной свет сиял в её глазах
gen.eine neue Zeit brach anначалась новая эпоха
gen.eine neue Zeit brach anнаступила новая эпоха
gen.eine Seuche brach ausначалась эпидемия
gen.eine Seuche brach ausразразилась эпидемия
laweine Zusage brechenне выполнять обещание
laweinen Eid brechenпреступить клятву
laweinen Eid brechenизменить присяге
gen.einen Rand im Heft brechenсделать поля в тетради
gen.einen Rand im Heft brechenотогнуть поля в тетради
sport.einen Rekord brechenпобить рекорд
polygr.einen Satz brechenперевёрстывать
polygr.einen Satz brechenломать набор
gen.einen Schwur brechenнарушить клятву
geophys.einen Teich brachenосушать пруд
f.trade.einen Vertrag brechenнарушать договор
econ.einen Vertrag brechenнарушить договор
gen.einen Zweig vom Baum brechenотломить ветку от дерева
inf.jemandem einer Sache das Genick brechenвконец разорить кого-либо
inf.jemandem einer Sache das Genick brechenразрушить напр., чьи-либо планы (коллеги, речь действительно о чём-то, а не ком-то. Пример: die unentschuldigten und entschuldigten Fehlstunden, die seiner Schulkarriere schließlich das Genick gebrochen hatten oliversorge)
inf.jemandem einer Sache das Genick brechenвконец погубить кого-либо, что-либо
gen.er begann zu taumeln und brach zusammenон зашатался и упал
gen.er brachего рвало
gen.er brach abон замолчал (не закончив начатого)
gen.er brach Blutего рвало кровью
gen.er brach das Schloss aufон взломал замок
gen.er brach das Siegel auf dem Paket aufон сломал сургучную печать, вскрывая пакет
gen.er brach die Tür aufон взломал дверь
gen.er brach einen starken Ast vom Baum abон отломил от дерева толстый сук
gen.er brach in die Knieон упал на колени
gen.er brach in die Knieу него подломились колени
gen.er brach in ein gellendes Gelächter ausон разразился пронзительно-резким хохотом
gen.er brach seine Reise unvermittelt abнеожиданно он по непонятной причине прервал свою поездку
gen.er brach unter seiner Last beinahe zusammenпод тяжестью ноши он едва держался на ногах
gen.er gibt nicht nach, es mag biegen oder brechenхоть умри, а он на своём настоит
gen.es mag biegen oder brechenлюбой ценой
gen.es mag biegen oder brechenво что бы то ни стало
gen.Fasten brechenразговляться (fasten brechen solo45)
agric.Feld brach liegen lassenпустить поле под пар
gen.Feuer brach ausвспыхнул пожар
proverbFleiß bricht Eisтерпение и труд всё перетрут
gen.Fleiß bricht EisПрилежание и лёд разобьет
agric.Fruchtfolge mit Bracheпаровой севооборот
gen.Färben brechenсмешивать краски
gen.für ihn brach ein Jahr voller Sorgen anдля него начался год, полный забот
gen.für ihn brach eine Welt zusammenдля него всё рушилось
rel., christ.Gebot brechenнарушить заповедь (AlexandraM)
gen.Gebuld und Fleiß bricht alles Eisтерпение и прилежание проломят любой лёд
proverbGeduld und Fleiß bricht alles Eisтерпение и труд всё перетрут
agric.gedüngte Bracheудобренный пар
agric.geschälte Bracheвзлущённый пар
fin.Gesetz brechenнарушать закон
proverbGlück und Glas, wie bald bricht das!счастье непрочно
proverbGlück und Glas, wie leicht bricht das!счастье непрочно
gen.Glück und Glas, wie leicht bricht dasСчастье и стекло, как это легко разбивается
gen.Hanf brechenмять коноплю
humor.Herzen brechenбыть сердцеедом
humor.Herzen brechenразбивать сердца
gen.Hinterhalte brechenброситься из засады
gen.Hinterhalte brechenвыскочить из засады
gen.Händeklatschen brach ausраздались аплодисменты
gen.ich brach die Tafel Schokolade durchя разломил плитку шоколада
gen.ihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze abеё шутка разрядила неловкость положения
gen.im ersten Morgengrauen brachen wir aufмы отправились на рассвете
nat.res.in Brache liegenлежать под паром
gen.in die Knie brechenупасть на колени
gen.jetzt brach sein wahres Wesen durchтеперь проявилась его истинная натура
avunc.jetzt bricht's aber aus!ну, теперь начинается!
avunc.jetzt bricht's aber aus!пошла кутерьма!
gen.laute Stimmen brachen das Schweigen der Nachtгромкие голоса нарушили молчание ночи
proverblieber biegen als brechenгни так, чтобы гнулось, а не так, чтобы ломалось
gen.Marmor brechenдобывать мрамор
gen.Marmor brechenломать мрамор
agric.mehrjährige Bracheпаренина
agric.mehrjährige Bracheмноголетний пар
agric.mehrjähriges Bracheпаренина
agric.mehrjähriges Bracheмноголетний пар
gen.Milch brichtмолоко свернулось
book.mit der Gepflogenheit brechenнарушить традицию
gen.mit der Gewohnheit brechenпокончить с привычкой
gen.mit der Sitte brechenнарушить обычай
gen.mit der Vergangenheit brechenпорвать с прошлым
fig.mit jemandem eine Lanze brechenсхватиться (с кем-либо)
gen.mit einer Gewohnheit brechenбросить какую-либо привычку
gen.mit einer Tradition brechenотказаться от какой-либо традиции
proverbMühe und Fleiß bricht alles Eisтерпение и труд всё перетрут
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenголодать
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenне иметь ни куска хлеба
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenположить зубы на полку
proverbNot bricht Eisenнужда заставит
proverbNot bricht Eisenнужда заставит пойти на все (букв. нужда железо ломает)
proverbNot bricht Eisenнужда научит
agr.ohne Bracheбеспарье
gen.Pappe brechenперегибать картон
agric.reine Bracheчистый пар (EVA-T)
agric.reine Bracheчистый пар (Liegenlassen des Ackerstücks während eines ganzen Jahres EVA-T)
gen.reine Bracheчистый пар
gen.jemandem das Rückgrat brechenэкономически задушить (кого-либо)
mil., navySchlepptrosse brechenрубить буксир
mil., navySchlepptrosse brechenобрывать буксир
agr.Schälen der Bracheвзмёт пара
agr.Schälen der Bracheлущение пара
pomp.sein Auge brachвзор его угас (он умер)
gen.sein Auge brachвзор его угас
gen.sein Ehrenwort brechenнарушить слово
gen.sein Widerstand brach sich an der Notнужда сломила его
gen.sein Wort brechenне сдержать слова
lawsein Wort brechenнарушать слово
gen.sein Wort brechenнарушить слово
gen.seine Knie brechen unter ihm zusammenноги у него подкашиваются
gen.sich Bahn brechen durch Aпробивать себе дорогу (через толпу, чащу)
phys.sich brechenпреломляться
gen.sich brechen an Dразбиваться (о что-либо; напр., о волнах)
gen.sich brechenan D разбиваться (обо что-либо, напр., о волнах)
gen.sich das Genick brechenсломать себе шею (тж. перен.)
avunc.sich die Gräten brechenполомать себе кости
gen.sich durch etwas Bahn brechenпробиваться через чащу, толпу и т. п.
gen.sich durch etwas Bahn brechenпробивать себе дорогу
inf.sich keine Zacke aus der Krone brechenничуть не уронить своего достоинства
inf.sich keinen Zacken aus der Krone brechenне уронить своего достоинства
gen.sie brach abона замолчала (не договорив)
gen.jemandes Stolz brechenсбить спесь (с кого-либо)
gen.Streitereien brachen ausразразились споры
gen.Streitigkeiten brachen ausразразились споры
food.ind.Teig brechenвымешивать тесто
gen.Teig brechenпромешивать тесто
gen.Tränen brachen aus ihren Augen hervorиз её глаз потекли слёзы
agr.Umbrechen der Bracheвзмёт паров
agric.Umbrechen der Bracheпаровая вспашка
agr.Umbruch der Bracheподъём пара
agric.umgeackerte Bracheперепаханный пар
agric.umgebrochene Bracheпар поднятый
agric.umgepflügte Bracheперепаханный пар
agr.Umpflügen der Bracheвздваивание пара
agric.ungedüngte Bracheбезнавозный пар
gen.Unheil brach hereinнагрянула беда
gen.Unheil brach hereinгрянула беда
busin.Vertrag brechenнарушить договор
lawvom Zaun brechenразвязать (напр., einen Krieg)
gen.etwas vom Zaun brechenразвязать (войну)
gen.etwas vom Zaune brechenразвязать (войну)
inf.etwas vom Zäune brechenразвязать (войну)
inf.etwas vom Zäune brechenзатеять (спор. ссору)
inf.etwas vom Zäune brechenспровоцировать
obs.Wein brichtвино помутнело
gen.wir brachen den Gesang abмы прервали пение
dentist.Zahn bricht durchзуб режется (teren)
inf.etwas übers Knie brechenлегко и быстро отделаться (от чего-либо)
inf.etwas übers Knie brechenделать что-либо наспех
inf.etwas übers Knie brechenдействовать опрометчиво
gen.übers Knie brechenдобиваться чего-либо силой (anuta_bird)